Перцептивный аспект фонетики

Основная задача перцептивной фонетики состоит в исследовании способностей носителей языка опознавать и использовать акустические характеристики звуковых единиц в процессе восприятия речи. Под восприятием имеется в виду ситуация, в основном экспериментально-лабораторная, когда слушающий лишен возможности опереться на смысловую сторону речи, на контекст и исходит только из акустической информации — сегментов типа звука или какой-то фазы звука. Носители русского языка различают большее число звуковых единиц, чем имеется в языке фонем. Так, опознаются не 6 гласных (по числу гласных фонем), а 18 единиц — комбинаторных аллофонов, обусловленных соседством с твердыми или мягкими согласными. При этом выявляются акустические характеристики типа перехода от согласного к гласному, полезные для опознавания звуковых единиц.

Выясняется, что не все особенности аллофонов в равной степени полезны для опознавания. Перцептивная фонетика является сравнительно молодой дисциплиной, однако ее научные перспективы и большие возможности прикладного использования несомненны.

Фонетическая и фонематическая транскрипция

Для адекватной передачи звучащей речи обычное орфографическое письмо непригодно, поскольку оно не отражает в полной мере фонемного или аллофонного состава экспонентов языковых знаков. Так, в слове клюв орфографическая запись не показывает фонемного состава (/кл'уф/) и особенностей аллофонов: лабиализации /к/ [к°] и /л'/ [л'°] перед гласным у, влияния мягкости [л'] на гласный /у/ [•у] в его начальной фазе; в местоимении чья за буквой я "скрывается" сочетание двух фонем: /чjа/. Подобных примеров можно привести очень много. Для фиксации особенностей звучащей речи в фонетике используется специфическое письмо — транскрипция, выступающее в двух разновидностях: транскрипция фонетическая и фонематическая (их различие введено Л. В. Щербой). В русской фонетике в качестве транскрипционных значков обычно используются буквы русского алфавита (кроме я, ю, ё, е, щ), а также j с добавлением ряда дополнительных, в основном надстрочных, значков — диакритик. Диакритиками являются [´] — знак ударения на ударном гласном: [рыбак] (в односложных словах знак ударения не ставится [бык], кроме отдельных случаев); ['] — знак мягкости согласного [б'ит']; [] — точка, ставящаяся вверху слева от значка гласного для обозначения влияния мягкости предшествующего согласного [в'•ал] (вял) и вверху справа для обозначения влияния мягкости последующего согласного [да•т'] (дать), а также две точки для обозначения влияния обоих согласных [гр'•а•'с'] (грязь); [:] — двоеточие для обозначения долготы звука [с:ылат'] (ссылать); [°] — кружок вверху справа от значка согласного для обозначения лабиализации согласного в положении перед /о/ или /у/ [с°т°ук] (стук). (О некоторых других диакритиках см. далее.)

Фонематическая транскрипция — это запись при помощи значков фонетического алфавита фонемного состава экспонентов языковых знаков. Все аллофоны одной фонемы при этом обозначаются одинаково. Число значков фонематической транскрипции равно числу фонем языка. Запись заключается в косые скобки (/стаф'/ставь). Фонетическая транскрипция — это запись при помощи значков фонетического алфавита (с той или иной степенью детализации) аллофонного состава экспонентов языковых знаков. Число ее значков может быть различно в зависимости от научных или учебных целей. Так, можно отражать или не отражать лабиализацию согласного ([кл'°•уф] [кл'•уф]), назализацию гласного ([нâш] — [наш]) и другие звуковые нюансы. Фонетическая запись заключается в квадратные скобки.

Ограниченное количество значков фонетической транскрипции и, таким образом, ограниченные возможности обозначения аллофонов порождают неверное представление о том, что число аллофонов также является ограниченным и может быть точно определено. На самом деле определить число аллофонов невозможно, так как оно неопределенно велико.