Многословие

Многословие, или речевая избыточность, — недостаток, которым страдают многие наши работы. Мы склонны употреблять лишние слова, которые, как нам кажется, усиливают, уточняют или смягчают сказанное. Однако если мы критически проанализируем написанную фразу, мы можем обнаружить, что многие слова, которые поначалу казались важными, не несут смысловой нагрузки (в том числе не нужны и для выразительности) и могут быть безболезненно для содержания выброшены из текста.

"Я думаю, что это неверно", — пишет юрист. Однако читатель, скорее всего, исходит из того, что вы пишете именно то, что думаете. Поэтому, как правило, вполне достаточно написать просто: "Это неверно"[1]. Мы должны стремиться к тому, чтобы изложить максимум информации при минимуме слов. Например, если в приведенной ниже фразе (слева) мы откажемся от лишних слов и немного изменим порядок слов в предложении, не меняя редакцию полностью, мы получим более четкую, стройную и краткую формулировку (справа).

Следует признать, что в данном случае арбитражная практика стоит отнюдь не на стороне налогоплательщиков.

Арбитражная практика в данном случае стоит не на стороне налогоплательщиков.

Лишние слова не только делают фразу длиннее, но и вносят элемент неопределенности или неуверенности. Не случайно говорят, что многословие — "враг ясности"[2]. К сожалению, бывает, что за многословием кроется также недостаточное знание вопроса автором текста.

Сильное письмо — кратко. Предложение не должно содержать никаких ненужных слов, абзац — никаких ненужных предложений по тем же причинам, по которым картина не должна иметь никаких ненужных линий, а механизм — ненужных частей. Это требует не того, чтобы у писателя все предложения были короткими или чтобы он избегал деталей и излагал предмет лишь в общих чертах, а чтобы каждое слово говорило.

В. Странк. Элементы стиля

Некоторые из наших врагов: примеры речевой избыточности

Одним из наших врагов является слово "достаточно". В большинстве случаев без него вполне можно обойтись. В качестве примера приведу следующую фразу:

Регламентом Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ предусмотрены достаточно длительные сроки формирования состава арбитража, подготовки дела к заседанию и принятия решения.

Что такое "достаточно длительные сроки"? Чем они отличаются от просто "длительных"? Какой смысл несет слово "достаточно"? Видимо, никакой. Согласитесь — его можно безболезненно убрать. Тем более что в данном решении арбитражного суда речь шла о том, что заявитель мог лишиться возможности реального исполнения решения из-за длительности срока формирования арбитража.

Аналогично во многих случаях можно (и нужно) избавляться от любимых многими из нас словосочетаний типа: "в общем и целом", "в известном смысле", "как представляется". Они, как правило, не несут смысловой нагрузки. К сожалению, наши тексты изобилуют подобного рода выражениями, и единственное, чего мы таким образом добиваемся, это удлинения предложения.

Представляется логичным предположить, что

Логично предположить, что

Представляется важным отметить, что

Важно отметить, что

Если за словом "представляется" кроется желание автора подчеркнуть, что это именно его точка зрения, то лучше написать: "по моему (нашему) мнению" или "мы считаем, что". При этом, разумеется, следует учитывать, предполагает ли формат документа выражение собственной позиции автора. В последнем примере можно опустить "важно отметить, что" и просто написать то, что вы считаете важным, не предваряя ваши соображения никакими вступительными словами.

Есть простор для сокращения и в приведенных ниже фразах, где лишние слова выделены курсивом.

Было установлено, что существующие расценки завышены.

Перед своей смертью он написал завещание.

С этой целью фирма использует имеющиеся подсобные помещения.

По месту производства усыновления ребенка.

В первых трех фразах слова "существующие", "своей" и "имеющиеся" излишни, так как "несуществующие" расценки не могут быть ни завышены, ни занижены; завещание, как правило, не пишут перед чужой смертью; а неимеющиеся подсобные помещения нельзя использовать[3]. В последнем примере слово "производство" лишнее и может быть опущено, поскольку усыновление — это процесс усыновления, т.е. то же самое, что и производство усыновления.

Часто многословие возникает в результате использования устойчивых словосочетаний с отглагольными существительными в случаях, когда без них вполне можно обойтись.

Например, фраза "законодатель не может действовать произвольно и связан необходимостью обеспечения выявления мнения населения по соответствующим вопросам" была бы короче и воспринималась легче и более определенно, если выделенные курсивом слова заменить на "обязан выявить": "законодатель не может действовать произвольно и обязан вывить мнение населения по соответствующим вопросам".

К сожалению, юридические тексты изобилуют подобного рода недостатками, и мы сплошь и рядом можем прочитать "осуществить подписание договора" вместо "подписать договор", "осуществить продажу предприятия" вместо "продать предприятие", "подвергнуть рассмотрению" вместо "рассмотреть", "после тщательного рассмотрения" вместо "рассмотрев" или "явится получателем" вместо "получит".

Примерами речевой избыточности являются также следующие словосочетания (слева). Часто их называют "фразами- пустышками"[4].

Учитывая то обстоятельство, что

Так как

В течение того периода

Тогда

Для того, чтобы

Чтобы

Принимая во внимание такие фак

Учитывая

торы как

Иногда чтобы найти наиболее краткий способ выразить нашу мысль, а по существу найти правильные слова, нужно перестроить фразу. В приведенных ниже примерах выделенные слова и словосочетания либо могут быть опущены, либо перефразированы.

Вопрос относительно того, в какой мере / возможно ли....

В какой мере / Возможно ли...

То обстоятельство, что общество было преобразовано

Преобразование общества

Мы были осведомлены о том, что они приезжают в Москву.

Мы были осведомлены об их приезде в Москву

Это вопрос, который требует рассмотрения...

Этот вопрос должен быть рассмотрен...

Г-н А, который является членом Совета директоров,...

Г-н А, член Совета директоров,....

Закон, который был принят после постановления Пленума Верховного суда РФ...

Закон, принятый после постановления Пленума Верховного суда РФ...

Понесенные нами убытки от аварии.

Наши убытки от аварии.

Причина заключается в том, что...

Потому что... / По причине того, что...

Несмотря на то, что...

Хотя...

Вследствие того, что...

Потому что...

При возникновении ситуации, в которой

Если

Фразы-отрицания также удлиняют и утяжеляют текст, делают его менее определенным:

Он часто не приходил вовремя

Он часто опаздывал

Он никогда не приходил вовремя

Он всегда опаздывал

Никогда не направляйте...

Следует направлять...

Примеры стилистических ошибок

Распространенной стилистической ошибкой является плеоназм и его разновидность — тавтология. Плеоназм (от греч. pleonasmos — излишество) — вид многословия, когда обороты речи содержат однозначные, близкие по смыслу и поэтому лишние слова. Примерами плеоназмов являются такие словосочетания как "главная суть", "бесполезно пропадает", "предчувствовать заранее", "ценные сокровища". Соединение синонимов, о которых подробнее пойдет речь ниже, также часто приводят к появлению плеоназмов, например, "долгий и продолжительный", "только лишь", "тем не менее, однако", "так, например"[5].

Тавтология (от греч. tauto — то же самое, logos — слово) — это повторение сказанного близкими по смыслу, часто однокоренными словами. Классический пример тавтологии — выражение "масло масляное". К тавтологии относятся также словосочетания "в мае месяце", "пять рублей денег", "свободная вакансия", "экономить каждую минуту времени", "коррективы и поправки", "рассказать рассказ" и "спросить вопрос". Сатирический пример тавтологии — известная фраза М. Е. Салтыкова-Щедрина:

Писатель пописывает, а читатель почитывает

Пестрые письма

Ниже приводится пример многословия и одновременно тавтологии (слева) и вариант исправления ошибки (справа):

Следует отметить следующие особенности рассматриваемого проекта.

Рассматриваемый проект имеет следующие особенности.

Тавтология часто возникает при соединении иноязычных и русских слов, когда иноязычное слово имеет то же значение, что и русское. Как правило, причина тавтологии в этом случае кроется в том, что точный смысл иноязычных слов непонятен использующему их лицу. Так, выражение "сложный лабиринт" избыточно, поскольку слово лабиринт подразумевает сложные, запутанные ходы. Примерами тавтологии такого рода являются также выражения "памятный сувенир", "юный вундеркинд", "внутренний интерьер", "перспективы на будущее", "наиболее оптимальный", "ведущий лидер".

Речевая избыточность в виде плеоназмов и тавтологий встречается, к сожалению, и в юридическом письме. Мы часто сталкиваемся с фразами: "истец доказывал свою правоту бездоказательными доказательствами"; "в соответствии с законодательством того периода времени"; "рост преступности вырос"; "обвинительное заключение по делу №.... по обвинению А. в совершении преступления..."[6]; "увольнение за прогул без уважительных причин".

Встречаются примеры тавтологии и в нашем законодательстве. Так, справедливо отмечалось, что использование термина "живые животные" в Таможенном кодексе РФ 2003 г. является ошибочным. Животные могут быть только живыми; для характеристики иных состояний животных (например, мертвых) существуют иные термины[7].

Пример тавтологии (и одновременно логической ошибки) дает нам одна из статей Земельного кодекса РФ в редакции 2001 г., которая определяет собственников земельных участков как лиц, являющихся собственниками земельных участков (п. 3 ст. 5). В таких определениях "мыслям тесно".

Речь должна быть экономной, упругой. Нельзя рассуждать так: ничего, я оставлю это слово, это предложение, этот образ, хотя они и не особенно-то важны. Все неважное — выбрасывать, тогда и получится краткость, о которой тот же Чехов сказал: "Краткость — сестра таланта". Нужно делать так, чтобы слов было относительно немного, а мыслей, чувств, эмоций — много. Тогда речь краткая, тогда она уподобляется вкусному вину, которого достаточно рюмки, чтобы почувствовать себя приятно опьяненным, тогда она исполнит завет Майкова: словам тесно, а мыслям просторно.

А. Ф. Кони. Советы лекторам