Франция

Политика Французской республики в сфере образования основана на традиционных ценностях демократии. Так, в инструкциях Министерства образования Франции мы читаем: "В процессе обучения необходимо воспитывать личность цивилизованного и демократического общества... с чувствами... уважения к другим людям... неприятия расизма, понимания универсальности различных культур..."[1]. Официальная Франция, осуществляя модель интеграции "республиканское равенство", намерена "сделать детей основой интеграции". Школа провозглашена местом, где "не забывают превратить различия людей в позитивное явление"[2].

Педагогическая политика Франции по проблемам мультикультурализма нацелена прежде всего на решение вопросов взаимоотношений с малыми автохтонами и иммигрантскими общинами. Власти вопреки декларациям в духе кросс-культурного (интеркультурного) образования придерживаются в отношении них, особенно новых иммигрантов, курса на ассимиляцию.

Подобная политика откровенно проводилась вплоть до середины 1980-х гг. применительно к малым автохтонам. Государственный курс в образовании был направлен к сглаживанию региональных различий и ограничению культурного многообразия рамками фольклора. Характерный пример последствий подобного курса – ситуация во французской Каталонии, где малые автохтоны, за исключением старшего поколения, потеряли практику общения на каталонском языке. Это результат исторически длительной государственной политики, направленной на ликвидацию регионального партикуляризма. Использование каталонского языка фактически исчезло перед Второй мировой войной под воздействием системы обязательного образования на французском языке.

Аналогичная ситуация сложилась и в других регионах Франции, где проживают коренные меньшинства: баски, корсиканцы, бретонцы, эльзасцы и т.д. В этих регионах вплоть до середины прошлого века действовали принудительные правила: учащимся в стенах школы запрещалось общаться на ином языке, кроме французского; преподавателям нельзя было говорить на языке меньшинства даже в собственной семье.

Начиная с 1950-х гг. власти под давлением интеллектуалов пошли на организацию факультативного обучения местным языкам. Однако положение существенно не изменилось. Лишь в середине 1980-х гг. в школьной политике стала прослеживаться тенденция, направленная на признание культурных и образовательных интересов коренных меньшинств.

В 1970-1980-х гг. ассимиляционная модель была подвергнута давлению политики интеркультурного образования. Такая политика получила отражение в ряде документов Министерства национального образования. В документах речь шла о том, чтобы открыть каждому ученику разнообразие и различия, включая иммиграцию; ставились задачи признания особенностей учеников как представителей субкультур, принятия таких особенностей в расчет в школьном образовании; давались указания о необходимости учитывать специфику местных культур.

Школьная политика стала официально основываться на уважении культурных и расовых различий. Неприятие расизма и универсальность различных культур заложены в инструкциях Министерства образования Франции. В школьной политике обозначилась тенденция, направленная на признание культурных и образовательных интересов меньшинств. В 1985 г. создан "Совет региональных культур и языков", который должен заниматься вопросами сохранения культуры и языков коренных меньшинств, в том числе посредством образования. В циркуляре Министерства образования 1978 г. впервые употреблен термин "интеркультурализм" применительно к образованию, касавшийся прежде всего мигрантов. Министерский меморандум 1983 г. определил основные направления интеркультурного образования: борьба с предрассудками и этноцентризмом, открытость и солидарность культур, образование для демократии и гуманистических ценностей, межкультурный диалог учащихся, социальное и культурное самовыражение школьников. Меморандум также провозглашал необходимость знакомить учащихся с проблемами стран "третьего мира" и межкультурных отношений. В меморандуме было указано, что обсуждения этих проблем "должны стать неотъемлемым элементом формирования гражданина и естественно вписываться в систему образования, содействовать укреплению прав человека". В меморандуме также было сказано о необходимости открытости культурному разнообразию, солидарности и универсальности интеркультурного образования[3].

В дальнейшем меморандум 1983 г. был дополнен другими документами, где также декларируется интеркультурный подход. Так, премьер Л. Жоспен (1989) заявил, что культурные различия во французском обществе могут стимулировать взаимное обогащение, укрепляя тем самым общие черты различных страт французской нации[4].

В настоящее время Министерство образования Франции формально продолжает поддерживать идею интеркультурного образования и рассматривает его как межкультурный диалог, взаимопонимание между различными культурами, признание разнообразия, принципа культурного релятивизма, отказ от этноцентризма, уважение ценности и самобытности каждой культуры. Официального курса интеркультурного образования обязаны придерживаться все учебные округа.

Однако постепенно влияние идей интеркультурного образования во французской политике становится все менее значительным. Министр национального образования А. Савари в 1984 г. исключил термин "интеркультурализм" из официальных документов, сопроводив такой шаг заявлениями, из которых можно было предположить, что Франции остается верна установкам интеркультурного образования. Чиновники Министерства образования продолжают делать заявления о "необходимости строить позитивные отношения взаимодействия, сотрудничества и взаимопонимания между учащимися различных культур". Как замечают французские исследователи О. Менье, К. Женифер, Ж. Винсонно, Ф. Лорсери, подобные официальные заявления носят во многом декларативный характер, поскольку в школьной политике принципы интеркультурализма "плохо инструментированы, ориентируют на стереотипное прочтение культурных различий в мультикультурном социуме, не принимая во внимание их динамику и изменчивость"[5].

С 1993 г. официальная Франция фактически "возвращается на круги своя" – к идеологии интеграции в направлении ассимиляции, пренебрежения культурным разнообразием. С конца 1990-х гг. в официальных кругах не скрывают кризис политики интеркультурного образования и ясно дают попять о намерениях пересмотра такой политики. В 1998 г. "Высший совет по интеграции" прямо признал, что расстояние между французами и иммигрантами увеличилось. В официальных документах после 1998 г. исчезает тематика и терминология интеркультурного образования. Идея диалога культур ушла на задний план, и интеркультурное образование фактически становится прикрытием образования в рамках французской монокультуры[6].

Показателен в этом смысле доклад главы парламентской комиссии Б. Стази (2003), где в качестве основы национального единства признаются традиционные ценности монокультурного образования. Как следует из доклада, эти ценности должны объединять французское сообщество: "Отклонение движения от чувства общности создает угрозу раздробления современных сообществ; любое разнообразие или плюрализм вне республиканского пакта расценивается как иллюзорный и обманный путь. Светскость при решении проблемы налаживания единства и уважения многообразия общества... может быть площадкой согласительной процедуры и не даст возникнуть мозаике закрытых и взаимоисключающих сообществ"[7].

Среди последних поводов ревизии школьной политики интеркультурализма оказались беспорядки 2005 г. в пригородах Парижа, в которых участвовали подростки-иммигранты. Социолог Б. Саланье с сарказмом пишет: "Лишь только закончились беспорядки, французские политики всех мастей занялись привычным делом: заговорили о необходимости интеграции в рамках республиканского договора"[8].

Правящие круги сворачивают политику интеркультурного образования из опасений, что она будет использована для консолидации общин иммигрантов как особых страт французской нации. Такая позиция поощряет маргинализацию мигрантов на социальном и образовательном уровнях. Одновременно в политике Франции возрождается идея традиционной модели школы как инструмента интеграции, сопровождающейся пренебрежением культурными различиями.

В пользу подобной модели высказался французский президент Ж. Ширак (2005), который провозгласил традиционные ценности школы единственной базой образования и ни словом не обмолвился о необходимости интеркультурного образования. Скептически оценил в 2010 г. идеи мультикультурализма в образовании президент Франции Н. Саркози.

Французская школа с трудом поворачивается к диалогу культур. В образовании по-прежнему господствует франкоцентризм. Учебные программы фактически не соответствуют воспитанию в условиях культурно плюралистического сообщества. В них скупо представлены темы по истории колонизации, религий, миграции, изучение которых могло бы содействовать кросс-культурному воспитанию. Школа ограничивается крайне дозированной передачей знаний о реальностях разнообразия культур, духовных ценностей, учет которых позволяют избежать конфликтов и "жить совместно" в многокультурном социуме. Большинство преподавателей игнорируют проблему этнических или национальных различий, не принимают во внимание особенности учащихся – представителей малых субкультур.

Франция активно участвует в создании общего образовательнокультурного пространства Евросоюза. Особенно заметно это в сфере высшего образования. Во "Французском контексте интернационализации", составленном Министерством образования Франции в 1995 г., приоритетами ИВО определены: обмен студентами с индустриально развитыми странами (в особенности Евросоюза), гарантии взаимного признания дипломов о высшем образовании, создание интернациональных учебных программ, состыковка национальных программ высшей школы третьего цикла с программами послевузовского образования в странах, придерживающихся англо-американской модели бакалавр-магистр-доктор.

Франция лидирует при осуществлении проектов Евросоюза по высшему образованию, Франция инициирует важные соглашения, касающиеся ИВО, связанные, в частности, с необходимостью интенсификации изучения иностранных языков в вузах Западной Европы.

Приоритетом Франции в ИВО остается обмен студентами. Почти четверть французов, обучающихся за рубежом, учится в ФРГ. Еще 25% обучается в США. Остальные – студенты прежде всего из других стран Западной Европы. Что касается иностранных студентов, то здесь тенденции иные. Доля партнеров по Евросоюзу остается незначительной. Наиболее представлены студенты из Германии (немногим более 3% иностранных студентов в год). Предпочтения традиционно отдаются приему студентов из стран Магриба (около 60%)[9].

Иностранные студенты, желающие получить высшее образование во Франции, обязаны пройти ряд формальностей. Перед поступлением необходимо выдержать тестирование на знание французского языка. Требования к поступающим разрабатывают университеты в соответствии с собственными критериями. Президент или ректор вуза дает заключение относительно образовательного уровня абитуриента на основании рекомендаций комиссии, которая рассматривает академические успехи поступающего. Для граждан ЕС требования облегчены и определяются уровнем и результатами предшествующей подготовки. Они должны предъявить диплом бакалавра или эквивалентный диплом о среднем образовании; признаны дипломы о среднем образовании, выданные в странах ЕС либо подтвержденные международным экспертным органом в Женеве. При поступлении в университеты с ограниченным приемом и некоторые высшие школы требуется пройти собеседование или специальный экзамен, а кроме этого – и диплом по программе первого цикла высшего образования.

Крупные школы и другие специальные вузы реформировали свои учебные программы для приведения в соответствие с международными нормами. В этих учебных заведениях расширены возможности обмена учащимися с зарубежными вузами, введено чтение лекций на иностранных языках.

Во исполнение стратегии ИВО во французских вузах растут масштабы изучения иностранных языков, которое обязательно на первом цикле и должно составлять не менее 5% учебного времени. На втором и третьем циклах преподавание иностранных языков входит в программу по большинству специальностей. Однако говорить о безоговорочном успехе преподавания иностранных языков во французских вузах не приходится. Учебных часов недостаточно, чтобы получить навыки активного общения; не хватает квалифицированных преподавателей, учебного оборудования и т.д.

Бельгия. Бельгия относится к немногим европейским государствам, где издавна существует общее многоэтническое культурно-образовательное пространство и проводится педагогическая политика, позволяющая соблюдать баланс, с одной стороны, общенациональных интересов, а с другой – культурных и образовательных интересов автохтонных групп.

Система образования в Бельгии на первый взгляд хаотична. Но это поверхностное впечатление. Многонациональная школа работает как хорошо отлаженный механизм, детали которого состыкованы со специфическими социокультурными, этническими и политическими условиями. Школа – органическое звено особого федерального устройства. В стране существуют три равноправные лингвистические общины: 1) фламандская; 2) франкоговорящая (франкофоны); 3) немецкоговорящая. Королевство поделено на три региона: Фландрия, Валлония и Брюссель. Регионы имеют значительные права в сфере просвещения. Они фактически распределяют средства, выделяемые на школу. В правительстве три министра образования, которые представляют интересы автохтонных этнических групп, светских школ и учебных заведений, находящихся под контролем церквей (прежде всего католической). Полномочия распределены между центральными и региональными властями. Так, министерства контролируют обязательность обучения, стандартность типов учебных заведений, наполняемость классов, ведают выдачей дипломов об образовании, выплатой заработной платы и т.д. Регионы отвечают за обучение родному языку, профессиональное и непрерывное образование, физическое воспитание школьников и пр.