Внеязыковые требования к научному тексту

Сфера научного общения требует точного, логичного, однозначного выражения мысли. Предмет научного описания отвлечен от конкретного факта, представлен абстрактно и обобщенно, определен как понятие. Его признаки в идеале должны быть представлены безэмоционально и безоценочно, без привлечения средств образности. Так, при научном подходе питон, поглощающий лягушку, не заслуживает ни малейшего осуждения, равно как и жертва – лягушка не дождется от ученого-исследователя сожаления о ее прервавшейся жизни. И если в научном тексте говорится о том, что фагоциты (от греч. пожирающий) захватывают болезнетворные микробы, попавшие в организм, и переваривают их, то это полезное для здоровья организма действие фагоцитов не оценивается, а образное слово захватывают теряет свою образность. При устном предъявлении научного знания в научном стиле речи, разумеется, могут появиться иные черты, но об этом вы узнаете из разделов учебника, посвященных устной речи.

Лингвистические особенности научного стиля речи выражаются специализированными и стандартизированными языковыми средствами на лексическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом и текстовом уровнях.

I. Отвлеченность, абстрактность и обобщенность научной речи выражаются следующими лингвистическими средствами.

1. На уровне лексики:

1) абстрактными существительными, например театр (греч. место для зрелищ)род искусства (сравните с ненаучным употреблением этого слова: хожу в театр, люблю театр, Александрийский театр);

2) конкретными существительными в значении общего понятия. Например:

В физике материальной точкой называется тело, размерами которого можно пренебречь (любое тело). Свободная молекула – это молекула, существующая в отсутствие межмолекулярных взаимодействий (любая молекула). Токарный резец изготовляют из победита (токарный резец как вид токарных инструментов). Вектор обозначается одним из следующих способов... (любой вектор);

3) существительными во множественном числе в значении обобщения, например часто́ты, масло́, дло́ны, тепло́ты, климаты;

4) наречиями и прилагательными со значением постоянного и общего качества, свойства или действия. Например:

Каждый металл обладает способностью проводить электрический ток. Любая электрическая цепь имеет естественную структуру: обычно она состоит из источников питания и сигнала, приемников и т.п.

2. На уровне морфологии:

1) глаголами настоящего времени в значении постоянных признаков предметов и объектов действительности. Например:

Ртуть переходит из жидкого состояния в твердое при темпера- туре – 79°С (всегда). Сопротивление проводника зависит от площади сечения (всегда).

Заметим, что глаголы настоящего времени в научной речи составляют 70% от всех временных форм; 98–99% глаголов настоящего времени – это глаголы в значении настоящего вневременного;

2) глаголами совершенного вида будущего времени в первом лице множественного числа в значении настоящего вневременного. Например:

Запишем условие задачи (делаем это всегда при решении задач). Поместим вещество в пробирку (делаем это всегда при проведении опыта);

3) личным местоимением мы в форме первого лица множественного числа или глаголом в форме первого лица множественного числа без местоимения мы для обозначения обобщенных действий. Например:

В ходе опыта мы наблюдаем отключение магнитной стрелки под действием магнитного поля. Задавая базис (ё, ё2, ё3) в пространстве и некоторую фиксированную точку О (начало коордипат), мы тем самым задаем в пространстве декартову систему координат, суммируем все вышесказанное. Отметим без доказательства следующие свойства этой последовательности. В ходе опыта мы наблюдаем явление интерференции;

4) кратким прилагательным в значении постоянного признака, свойства предмета. Например:

Инертные газы не активны. Щелочные металлы в своих соединениях одновалентны. Окись меди нерастворима•,

5) причастием как формой безотносительной ко времени:

Это обусловлено тем, что в естественном свете, т.е. свете, испускаемом обычными источниками, имеются колебания, совершающиеся в самых разных направлениях, перпендикулярных лучу.

3. На уровне синтаксиса:

1) неопределенно-личными предложениями. Например:

Для обмотки трансформатора используют мерную проволоку. Ускорение свободного падения вычисляют по формуле...

2) пассивными конструкциями. Например:

Результаты опыта были занесены в таблицу. Окислительно- восстановительные реакции эффективно используются в электролизе;

3) сложными предложениями с выраженными подчинительными связями. Например:

Эксперименты, проведенные специалистами по эволюционной психологии, показали, что мужчины при виде красивых девушек начинают чаще использовать редкие слова. Это подтверждает гипотезу, согласно которой избыточные лингвистические способности человека развилась под действием полового отбора как средство демонстрации интеллекта;

4) конструкциями для обозначения причинно-следственных, целевых и условных отношений в составе простого предложения. Например:

Под действием силы тело начинает двигаться (тело начинает двигаться, если на него действует сила).

II. Точность, однозначность, понятийность и определенность научного стиля речи связаны с тем, что в каждой области научных знаний существует система понятий, обозначенных словами.

Понятие – это мысль, обобщающая объекты некоторого множества по отличительному для него признаку. Так, температура – это степень нагретости чего-либо. Понятие решает три задачи:

1) обобщает объекты;

2) отличает один объект от другого;

3) сообщает существенную информацию об этих объектах.

Система понятий в каждой науке, или понятийная система, постоянно расширяется, уточняется, конкретизируется, но в целом она выступает отличительной чертой науки как таковой. Таким образом, понятийность научной речи вытекает из необходимости оперировать системой понятий.

Каждое понятие обозначается словом или словосочетанием. Термином называется слово или словосочетание, точно и однозначно обозначающее понятие и раскрывающее его основное ОГЛАВЛЕНИЕ. Обилие терминов и терминологических словосочетаний является главной чертой научного стиля речи, определяющей понятийность научной речи (в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15–20% общей лексики данного стиля). Даже в научно-популярном тексте термины имеют количественное преимущество. Например:

К тому времени физики уже знали, что эманация – это радиоактивный химический элемент нулевой группы периодической системы, то есть инертный газ; порядковый номер его – 85, а массовое число наиболее долгоживущего изотопа – 222.

К термину предъявляются следующие требования: 1) однозначность; 2) стилистическая нейтральность; 3) системность. Иначе говоря, один термин должен обозначать одно понятие, не содержать в своем составе стилистически окрашенных эмоционально-оценочных средств, быть элементом терминологии данной области научных знаний.

Требование определенности и однозначности имеет большое значение, так как нарушение этих качеств термина затрудняет научную и учебно-научную коммуникацию. Нарушения в употреблении терминов могут быть вызваны прежде всего незнанием самого понятия (скроллинг, берг- штрих и т.п.). Многие термины многозначны, т.е. употребляются в понятийных системах разных наук с разным значением (например, интерференция – в лингвистике и физике; реакция – в химии, биологии и политологии).

Источниками терминов являются как специальные слова и словосочетания, возникшие в языке данной науки, т.е. собственно термины (ускорение, валентность, байт), так и слова общелитературного языка, употребляемые в терминологическом значении – терминированные слова и словосочетания (закон, жидкость, масса, форма, узел).

Термины делятся на узкоспециальные, т.е. термины физики (электрический ток, мощность, ускорение, амплитуда); математики (асимптота, предел, уравнение, пустое множество, логарифм, интеграл); химии (валентность, окись, катализатор, молярная масса); информатики (файл, дисплей, принтер, байт, запоминающее устройство), и общенаучные, или междисциплинарные (закон, теорема, теория, объект, явление, величина, классификация, зависимость).

III. Безо́бразность и безэмоциональность научной речи заключаются в том, что любое понятие или совсем лишено конкретно-чувственных образов, или имеет в основе максимально абстрактный образ (плод мысли). Отметим, что в научной речи:

а) уменьшительно-ласкательные суффиксы встречаются лишь как способ образования термина и не имеют эмоциональной окраски, например пузырек, буравчик, пробирка, пестик, тычинка, шейка;

б) метафоры утратили значение образности и используются как термины, например гусеница, плечо, муфта;

в) сравнение выступает не как форма образного средства, а как одна из форм логического мышления, для сравнения нового объекта с известным адресату. Например:

Калий, как и натрий, – активный металл. Небольшие количества фтора, как и кислорода, можно получить при разложении некоторых высших фторидов;

г) фразеологизмы теряют свою образность, становясь составными терминами, например солнечное сплетение, прямой угол, наклонная плоскость, глухие согласные.

IV. Логичность научного стиля речи выражается прежде всего на уровне текста.