Лексика научного стиля

К лексике, употребляемой в научном стиле речи, относятся три разряда слов:

■ узкопрофессиональные термины, употребляемые специалистами какой-либо научной или технической сферы. Например, преимущественно в математике употребляются термины: абсцисса, ордината — координаты точки на координатной плоскости, аксиома Архимеда; в физике: лептоны — группа из шести элементарных частиц, не участвующих в сильном взаимодействии, люмен—единица СИ светового потока, броуновское движение; в химии: аллотропия — явление существования химических элементов в виде двух или нескольких простых веществ, различных по строению и свойствам; амальгамы — жидкие и твердые сплавы, образующиеся при растворении в ртути различных металлов, валентность — способность атомов элемента образовывать химические связи; в лингвистике: аббревиатура, варваризм, префикс, фонема, атрибутивные отношения; в литературоведении: авторские отступления, байронический герой и т.д.;

■ общенаучные термины, употребляемые в разных отраслях знаний; они являются межпредметными: адаптация, аксиоматика, амплитуда, гипотеза, диафрагма, импульс, иррациональный, классификация, корреляция, полупространство, реле, синхронизм, унификация, эксперимент и др.;

■ слова-нетермины, более характерные для научного стиля, по своему значению тяготеющие к текстам научного содержания: агрегат, анализ, аппаратура, априори, аргумент, бесконечность, выпуклый, гидролизация, зубчатый, излом, износоустойчивость, исследовать, исходный, каление, классифицировать, конфигурация, концепция, лаборатория, легировать, математизация, многопараметрический, многоугольный, моделировать, модифицировать, поправка, программирование, прямолинейный, симметричность, систематизировать и др.

Лексика официально-делового стиля

К лексике, чаще употребляемой в деловом стиле, относятся также три разряда слов:

■ узкопрофессиональные термины, используемые издавна только юристами: абандон — отказ страхователя от своих прав на застрахованное судно или груз с получением за это полной страховой суммы, бенефициарий — выгодоприобретатель, т.е. лицо, пользующееся какими-либо благами на основании договора; бербоут-чартер — договор фрахтования, согласно условиям которого судовладелец передает фрахтователю судно без экипажа на условиях аренды; вализа — почтовый мешок (сумка, пакет, конверт) дипломатического курьера, пользующийся неприкосновенностью; гудвилл — престиж, деловая репутация, контакты, клиенты компании как ее актив; дампинг — захоронение отходов в море; жират — лицо, на которое переводится вексель;

■ юридические термины, используемые и в других стилях речи: автономия — определенная степень самостоятельности каких-либо органов, организаций, территориальных или иных общностей в вопросах их жизнедеятельности; закон — юридический акт, принятый высшим представительным органом государственной власти; замечание — по трудовому праву РФ один из видов дисциплинарного взыскания; кодекс — систематизированный законодательный акт, в котором содержатся нормы какой-либо отрасли права;

■ слова-нетермины, употребление которых требуется проформой того или иного юридического документа. Так, в простых деловых письмах принято употреблять слова: Прошу..., Извещаем..., Благодарим..., Приглашаем..., Препровождаем..., Подтверждаем...

В контрактных документах обычно указываются качество и количество товара, упаковка, цена и другие реквизиты. Если это трафарет, то в нем такие реквизиты отмечены типографски.