Термины группы F (погрузить)

Основной характеристикой терминов группы F является возложение на продавца обязанностей лишь по сдаче товара перевозчику, привлеченному и указанному покупателем (FAS [free alongside ship]), а также (возможно) – по погрузке товара в поданное перевозчиком транспортное средство (FOB [free on board], FOT [free on truck], FOR |free on rail|). Оплата основной перевозки (не говоря уже обо всех остальных расходах) ложится на покупателя; такова же судьба и рисков случайной гибели и повреждения товара – с момента сдачи товара перевозчику (погрузки его в транспортное средство) они падают на покупателя. Цена товара на условиях группы F слагалась из себестоимости производства и хранения товара до его сдачи первому перевозчику, увеличенной на норму прибыли (далее – "стоимость" (cost)), а также расходов на доставку товара к перевозчику и (возможно) на его погрузку. Расходы на организацию перевозки (заключение договора перевозки) продавец не несет – этим занимается покупатель[1]. Сдача товара перевозчику, нанятому покупателем, или погрузка товара в транспортные средства покупателя, в месте нахождения продавца – вот основное афористическое выражение сути условий группы F.

Термины группы С (отправить)

Условия группы С предполагают, что продавец не только сдает товар перевозчику (грузит товар в транспортные средства покупателя) в месте своего нахождения, но и организует перевозку, т.е. за свой счет и своими действиями заключает договор перевозки, обеспечивает ее начало – отправку товаров (выход судна в рейс), а значит, и оплачивает основную перевозку товара до определенного пункта назначения (C&F [cost and freight][2]) – иначе перевозчик просто ничего и никуда не отправит. Возможно, он вносит и кое-какие иные платежи, например по страхованию от обычных путевых рисков до прибытия товара в указанный пункт назначения (CIF [cost, insurance and freight]). При этом риски случайной гибели или повреждения товара, перевозимого на условиях группы С, по-прежнему лежат на покупателе уже с момента погрузки товара в транспортное средство. Этим последним моментом условия группы С отличаются от условий группы D – предполагающих не просто отправку с оплаченным фрахтом и страховкой, но и самую доставку товара до пункта назначения[3] (см. о них далее).

Сборники обычаев и сборники толкований. Почему Документ МТП 1923 г. не считается первым ИНКОТЕРМС? Почему первенство отдают Торговым терминам 1936 г.? Потому что именно в него был внесен ряд изменений, три из которых оказались столь принципиальными, что превратили его в новый документ. Во-первых, к двум известным уже группам терминов Fu С были прибавлены еще две – термины групп Е и D (см. о них далее). В непосредственной связи с этим нововведением находилось и им же (а также развитием видов транспорта) объяснялось и второе: специализированные "сухопутные" торговые термины, противопоставленные "водным", стали вытесняться универсальными, т.е. терминами, применимыми при доставке товара любыми видами транспорта[4]. И наконец, главное: в-третьих, документ перестал быть сборником обычаев различных стран – он превратился в сборник правил самой Международной торговой палаты, хотя и основанных на обычно-правовом материале. В чем выразилось это "основание"? В том, что международные торговые обычаи стали предметом толкования со стороны МТП – вот эти самые правила толкования международных торговых обычаев и стали с 1936 г. систематически формулироваться МТП и формулируются сю по сей день. Символично, что с того же 1936 г. сборнику дастся и современное название – International Commercial Terms или Incoterms. Парижский Кодекс исчез бесследно и, видимо, навсегда.

Термины группы Е (подготовить). Существо условий группы Е в том, что они представляют собой условия о покупательском самовывозе товара от продавца или указанного им лица; соответственно, обязанности продавца ограничиваются подготовкой товара к самовывозу – его упаковкой, затариванием или пакетированием, способным выдержать погрузку, перевозку определенным видом транспорта и выгрузку (перевалку) – а также индивидуализацией товара как предназначенного для отгрузки определенному покупателю. В издании ИНКОТЕРМС 2000 г. к обязанностям продавца па условиях группы Е была добавлена обязанность произвести погрузку в транспортные средства, поданные покупателем, но в новейшей редакции (2010 г.) ее снова нет. Вплоть до редакции 1980 г. выделялось несколько условий группы Е – в зависимости от места, из которого осуществлялся самовывоз – EXW [ex work/ ex warehouse], EXD [ex docks], EXF [ex factory], EXS [ex store], EXQ| ex quay]. Начиная c 1990 г. эту разницу перестали замечать; современное EXW обнимает все мыслимые и немыслимые места, где товар может находиться и откуда он может быть вывезен покупателем (получателем).

Термины группы D (доставить). Существо условий группы D заключается в возложении на продавца обязанности доставить товар до определенного места назначения. Ее исполнение предполагает необходимость не только организовать перевозку (нанять перевозчика), погрузить товар в поданные перевозчиком транспортные средства, обеспечить отправку товара, оплатить основную перевозку и все иные связанные с ней расходы (кроме страхования), но и принять на себя все риски путевых случайностей вплоть до прибытия товара на границу страны назначения. Классическими терминами этой группы считаются универсальные DAF [delivered at frontier] и DDP [delivered duty paid], а также морские (водные) DES [delivered at ship] и DEQ [delivered at quay]. DAF и DES обязывают продавца к доставке до определенного пункта на таможенной границе, но не предполагают возложения на него обязанности по уплате ввозных таможенных пошлин. Напротив, DDP и DEQ имеют в виду, что эти пошлины уплатит продавец[5], а это означает, что и самый пункт назначения при поставке на условиях DDP и DEQ может находиться даже не на границе, а сколь угодно глубоко на территории страны – места нахождения покупателя (импортера)[6].

* * *

Итак, "подготовить" (группа Е), "погрузить" (группа F), "отправить" (группа С) и "доставить" (группа D) – вот, собственно, те четыре ключевых слова, которые достаточно запомнить при изучении ИНКОТЕРМС. Тот, кто понимает, что скрывается за каждым из них и чем одно от другого отличается, сможет без особых усилий не просто поддержать разговор об условиях ИНКОТЕРМС, достаточный для сдачи зачета по нашему спецкурсу и экзамена по общему курсу коммерческого права, но и развернуть все ОГЛАВЛЕНИЕ ИНКОТЕРМС во всей его красе, подобно тому, как Большой Взрыв когда-то превратил крошечную точку бесконечно высокой плотности в нашу Вселенную.