Во имя Аллаhа, Милостивого, Милосердного!

Мухаммад ‘Али Аль-Хашими

ЛИЧНОСТЬ МУСУЛЬМАНИНА

В том виде, который стремится придать ей ислам с помощью Корана и Сунны

Перевод на русский язык: канд. философ. наук Владимир Абдалла НИРША

Перевод проверен научной комиссией Российского фонда "Ибрohим ибн ‘Абду-ль-‘Азиз Аль-Ибрohим", МОСКВА 1999

Вступительное слово комиссии по переводу

Во имя Аллаhа, Милостивого, Милосердного!

Хвала Аллаhу, Господу миров, благословение и мир нашему господину Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаhа), который был послан как милость для миров и всей своей жизнью, зафиксированной в сунне, явил уникальный образец мусульманина, живущего достойной и чистой жизнью, придерживающегося справедливости, смирения и милосердия и пробуждающего своей улыбкой в сердцах людей всё доброе и внушающее надежду.

· Он проявляет сострадание и милосердие по отношению к сироте, обездоленному и слабому,

· он милостив к малым и уважает старых,

· когда он приходит, то приветствием своим желает всем мира и милости,

· и когда он уходит, то желает всем мира и милости,

· он прощает обижающих его и поддерживает связи с разрывающими их,

· он подаёт отказывающим ему, и снисходителен к причиняющим ему зло,

· оказавшись в нужде, он никому не завидует и воздаёт хвалу Аллаhу Всевышнему,

· разбогатев, он не превозносится и проявляет сочувствие к бедным,

· с самого своего рождения он является воспитанным, чистым и послушным родителям ребёнком,

· взрослея, он растёт, повинуясь Аллаhу Всевышнему и руководству Его посланника (мир ему и благословение Аллаhа)

· он начинает свой день хвалою Аллаhу и заканчивает его хвалою Аллаhу,

· он не засыпает ночью, пока не попросит у Аллаhа Всевышнего прощения за свои грехи.

· когда он закрывает глаза, в сердце его совершенно нет ненависти, зависти или неприязни по отношению к кому бы то ни было;

· когда он женится, то становится для своей жены наилучшим мужем, исполненным любви, милости, сочувствия, верности и благочестия;

· он всегда добр и милостив по отношению к своим детям и он убеждён, что рай находится под ногами матерей,

· он является праведным и полезным членом своего общества, от него исходит благо и безопасность, и ему доверяются сердца,

· каждым своим поступком он стремится приносить благо своему обществу,

· благодаря всему этому у людей появляется надежда, и среди них воцаряются спокойствие и стабильность.

А затем:

УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ!

Книга, которую ты держишь в своих руках, заключает в себе правдивое и яркое описание личности мусульманина. Эта книга даёт ответ на вопрос, который остро стоит в сегодняшнем мире, лишившемся достойных примеров. Она отвечает на вопрос: Кто такой мусульманин?

Мы счастливы тем, что с помощью этой книги можем дать русскоязычному читателю исчерпывающий ответ на этот вопрос. Надеемся, что нам удастся внести свой вклад в решение проблемы освещения личности мусульманина. К сведению тех, кто заинтересуется этой книгой: для удобства русскоязычного читателя перевод публикуется с некоторыми сокращениями; примечания приводятся в конце каждой главы.

Пусть эта книга, по милости Аллаhа Всевышнего, станет вехой на пути блага, истины и света в каждом доме, где она появится, и пусть в сердце каждого из тех, кто будет размышлять над ней, поселятся спокойствие, руководство и всякое добро,

и хвала Аллаhу, Господу миров!

Комиссия по переводу

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА