Урок 10

Раздельные и слитные местоимения(الضَّمِيرُ مُنْفَصِلٌ وَ مُتَّصِلٌ):

Его/ему/им ــــــــــهُ   Он هُوَ
Их 2-х/им 2-м ــــــــــهُمَا Они двое هـُمَا
Их/им ــــــــــهُمْ Они هُمْ
Ее/ей ـــــــــــهَا Она هِيَ
Их 2-х/им 2-м ــــــــــهُمَا Они двое هـُمَا
Их/им (ж.р.) ــــــــــهُنَّ Они (ж.р.) هـُنَّ
Твое/тебе/тебя ــــــــــكَ Ты أَنْتَ
Ваш 2-х/вам 2-м/вас 2-х ــــــــــكُمَا Вы оба أَنْتُمَا
Ваше/вам/вас ــــــــــكُمْ Вы أَنْتُمْ
Твое/тебе/тебя (ж.р.) ــــــــــكِ Ты (ж.р.) أَنْتِ
Ваш 2-х/вам 2-м/вас 2-х (ж.р.) ــــــــــكُمَا Вы обе أَنْتُمَا
Ваше/вам/вас (ж.р.) ــــــــــكُنَّ Вы (ж.р.) أَنْتُـنَّ
Мое/мне/меня ــــــــِــي Я أَنَا
Наше/нам/нас ــــــــــنَا Мы نَحْنُ

Примечание: Слитные местоимения могут быть в разборе по составу мудофой иляйхи, маджруром или маф'улем.

●В арабском языке у исма минимум должно быть 3 буквы. Однако есть два исма с двумя буквами - (أَبٌ)и (أَخٌ) . На самом деле, на конце этих слов должна быть буква (و): (أَخُوٌ / أَبُوٌ) , но она удаляется для облегчения произношения.

Если слова(أَبٌ / أَخٌ)будут в идофе, то буква (و)возвращается:

أَبُوكَ / أَخُوكَ / أَبُو عَبَّاسٍ

(مَا) (не, нету) - отрицательный предлог (отр.пр.).

Предлог джарр(لِ)получает фатху, если придет со слитными местоимениями. Это делается для облегчения произношения:

لِ+ـــــكَ=لَكَ / لِ+ـــــهُ=لَهُ / لِ+ــــــهَا=لَــهَا

 

Он ушел ذَهَبَ Отсутствующий غَائِبٌ
Они двое ушли ذَهَبَـــــا
Они ушли ذَهَبُـــوا
Она ушла ذَهَبَتْ
Они двое ушли ذَهَبَتَــــا
Они (ж.р.) ушли ذَهَبـْـــنَ
Ты ушел ذَهَبْـــتَ Присутствующийمُخَاطَبٌ  
Вы оба ушли ذَهَبْــــتُمَا
Вы ушли ذَهَبْـــتُمْ
Ты (ж.р.) ушла ذَهَبْـــتِ
Вы обе ушли ذَهَبْـــتُمَا
Вы (ж.р) ушли ذَهَبْـــتُـنَّ
Я ушел ذَهَبْـــتُ Говорящийمُتَكَلِّمٌ
Мы ушли ذَهَبْـــنَا

Спряжение глагола прошедшего времени(فِعْلُ الْمَاضِي)

Уходить - ذَهَبَ

 

Фа'иль (действующее лицо) взят в кружок.

● Мубтада всегда ма'рифа, но может быть накирой если:

1 - Придет после хабара: أَلَكَ أَخٌ؟ / أَعِنْدَكَ سَيَّارَةٌ؟ / لِي دَرَّاجَةٌ / فِي الْفَصْلِ كَرَاسِيُ

2 - Придет с сыфой: طَالِبٌ جَدِيدٌ فِي الْفَصْلِ / سَيَّارَةٌ كَبِيرَةٌ أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ / رَجُلٌ طَوِيلٌ ذَهَبَ

 

Урок 11

Ма'туф(الْمَعْطُوفُ)(привязанный) - это слово, привязанное к другому слову посредством соединительного предлога (وَ). Берет харакат у слова, к которому был привязан: الْمُدَرِّسُ وَ الْمُدِيرُ فِي الْفَصْلِ / ذَهَبَ مُحَمَّدٌ إِلَى عَبَّاسٍ وَ خَالِدٍ

 

Урок 12

●Если предлоги джарр(عَلَى)и (إِلَى) придут со слитными местоимениями, то последняя буква алиф превращается в букву (ـــــيْـــــ):

عَلَى+ ــــكَ=عَلَيْكَ / عَلَى+ ــــهَا=عَلَيْهَا / عَلَى+ ــــهُ=عَلَيْهِ

●Если встретились две буквы с сукуном, то первая буква получает касру. Это делается из-за того, что невозможно произнести две буквы с сукуном:

ذَهَبَتْ الْمُدَرِّسَةُ ذَهَبَتِ الْمُدَرِّسَةُ

Есть исключение:

1 - Предлог джарр(مِنْ)получает фатху: مِنَ الْبَيْتِ / مِنَ الدُّكَّانِ / مِنَ السُّوقِ

2 - Слитные местоимения(ـــكُمْ / ـــهُمْ / ـــــتُمْ)получают дамму:

بَيْتُكُمُ الْـجَدِيدُ / فَصْلُهُمُ الْكَبِيرُ / ذَهَبْتُمُ الْيَوْمَ

Урок 13

●В ответном предложении мубтада или мубтада с хабаром может удалиться из-за известности.

Джам'музаккар салим(جَمْعُ الْمُـذَكَّرِ السَالِمُ) (Множественное число мужского рода, целое) - это слово множественного числа, мужского рода, целое, в конце которого добавочная буква "уау" и "нун"с фатхой(ونَ):مُهَنْدِسُونَ / مُدَرِّسُونَ / مُسْلِمُونَ

Его называют целым множественным числом, потому чтопри переходе в множественное число слово не изменяется:

مُهَنْدِسٌ + ونَ = مُهَنْدِسُونَ / مُسْلِمٌ + ونَ = مُسْلِمُونَ

Особенности:

1 - Вместо даммы буква(و): الْمُدَرِّسُونَ عِنْدَ الْمُدِيرِ / هَؤُلَاءِ مُسْلِمُونَ

2 - Вместо фатхи и касры буква(ي):

- вместо фатхи (правило маф'уль в след.уроке!): رَأَيْـــــتُ مُهَنْدِسِينَ / رَأَيْـــــــتُ مُدَرِّسِينَ

- вместо касры:

الْغُرْفَةُ لِمُدَرِّسِينَ / ذَهَبْتُ إِلَى الْمُهَنْدِسِينَ / غُرْفَةُ الْمُدَرِّسِينَ جَمِيلَةٌ / هَذَا فَصْلُ الْمُجْتَهِدِينَ

●Множественные числа в шаблоне (فِعَالٌ)используются для мужского и женского рода: الرِّجَالُ طِوالٌ وَ النِّسَاءُ طِوَالٌ / الْمُدَرِّسُونَ كِبَارٌ وَ الطَّالِبَاتُ صِغَارٌ

● Слова(هَؤُلَاءِ / أُولَئِكَ)используются для мужского и женского рода:

هَؤُلَاءِ رِجَالٌ / هَؤُلَاءِ نِسَاءٌ / أُولَئِكَ رِجَالٌ / أُولَئِكَ نِسَاءٌ