Aut bibat, aut abeat. — Или пей, или уходи

[аут бибат, аут абэат]

Приводя эту греческую застольную пого­ворку, Цицерон («Тускуланские беседы», V, 41, 118) призывает или сносить удары судьбы, или уходить из жизни.

Aut Caesar, aut nihil. — Или Цезарь, или ничто.

[аут цэзар, аут ниhиль]

Сравните: «Иль грудь в крестах, иль голова в кустах», «Або пан, або пропав» (укр.). Девиз кардинала Чезаре Борджиа, пытавшегося в кон. XV в. объединить под своей властью раз­дробленную Италию. Подобные слова Светоний («Гай Калигула», 37) приписывал расто­чительному императору Калигуле: тот купался в благовонных маслах, пил вино с растворён­ными в нём жемчужинами.

Aut cum scuto, aut in scuto. — Или со щитом, или на щите. (Со щитом иль на щите.)

[аут кум скуто, аут ин скуто]

Другими словами, вернись победителем или умри героем (на щите приносили павших). Зна­менитые слова спартанки, провожавшей сына на войну. Свободным гражданам Спарты было запрещено заниматься чем-либо, кроме воен­ного дела. Они постоянно находились на войне (ведь по численности их намного превосходили государственные рабы — илоты), жили только войной и жаждой победы, именно для этого спартанские матери рожали своих детей. Из­вестен рассказ о спартанке, пославшей в бой пятерых сыновей и ожидавшей вестей у ворот. Узнав, что все её сыновья убиты, но спартанцы победили, мать сказала: «Тогда я счастлива, что они погибли».

Ave, Caesar, morituri te salutant. — Здравствуй, цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя.

[авэ, цэзар, моритури тэ салютант]

Так гладиаторы, появляясь на арене, где они сражались с дикими зверями или между собой, приветствовали находившегося в амфитеатре им­ператора (цезарь здесь — не собственное имя, а титул). Согласно Светонию («Божественный Клавдий», 21), эту фразу воины прокричали им­ператору Клавдию, любившему организовывать зрелища для толпы и перед спуском Фуцинского озера устроившему там морское сражение. Выражение можно употребить перед волну­ющим испытанием (допустим, здороваясь с пре­подавателем на экзамене), выступлением или важным, пугающим разговором (к примеру, с на­чальником, директором).

Barba crescit, caput nescit. — Борода растёт, а голова не знает.

[барба крэсцит, капут нэсцит]

Сравните: «Борода с локоток, а ума с но­готок», «На голове густо, а в голове пусто».

Bene dignoscitur, bene curatur. — Хорошо рас­познаётся — хорошо лечится (о болезни).

[бэнэ дигносцитур, бэнэ куратур]

Bis dat, qui cito dat. — Вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (т.е. тот, кто помогает сразу).

[бис дат, кви цито дат]

Сравните: «Дорога ложка к обеду», «До­рога милостыня во время скудости». В осно­ве — сентенция[1] Публилия Сира (№ 321).