Idem per idem — то же самое через то же самое

[идэм пэр идэм]

Логическая ошибка в определении понятия («смешное — это то, что вызывает смех»).

In corpore — в полном составе; полностью, без сокращений

[ин корпорэ]

In genere; in specie — в общем (вообще); в частности

[ин гэнэрэ; ин спэциэ]

in medias res — к сути дела (к главному)

[ин мэдиас рэс]

Фразу можно употребить, прерывая собе­седника или докладчика, который слишком увлёкся вводной частью своего рассказа.

In memoriam — на память

[ин мэмориам]

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti — во имя Отца и Сына и Святого Духа

[ин номинэ патрис эт филии эт спиритус санкти]

In saecula saeculorum — во веки веков

[ин сэкула сэкулорум]

In spe — в проекте; в будущем

[ин спэ]

Например, кандидат наук in spe.

in statu quo — в прежнем состоянии (без изменений)

[ин стату кво]

inter nos — между нами (по секрету)

[интэр нос]

inter pocula — за чашей [вина]

[интэр покула]

invita Minerva—вопреки желанию Минер­вы (грубо, неумело)

[инвита минэрва]

Минерва у римлян отождествлялась с гре­ческой богиней Афиной, покровительни­цей ремесленников и творцов.

item — далее (вводное слово при продол­жении рассказа)

[итэм]

lapsus linguae — ошибка языка (оговорка)

[ляпсус лингвэ]

Lege artis (La.) — по [всем] правилам на­уки; мастерски

[легэ артис]

lex et regio — закон и страна (в чужой мо­настырь со своим уставом не ходи)

[лекс эт рэгио]

Licentia poetica — поэтическая вольность

[лицэнциа поэтика]

Отступление от общепринятых норм речи ради того, чтобы лучше выразить свою творческую индивидуальность.

Locus communis — общее место

[локус коммунис]

О банальных суждениях, прописных истинах.

lupus in fabula—волк в басне (лёгок на по­мине)

[люпус ин фабула]

Сравните: «Про вовка промовка, а він до хати» (укр.).

mea culpa — моя вина; я грешен (виноват)

[мэа кульпа]

Формула покаяния и исповеди у католиков.

mimosa pudica — стыдливая мимоза (не­дотрога)

[мимоза пудика]

О неприкосновенном, хрупком, требующем бережного отношения.

Modus vivendi — образ жизни; обычай; условия (со)существования

[модус вивэнди]

multum, non multa — [говори] много [по со­держанию], но не многое [по количеству]

[мультум, нон мульта]

Nescio vos — не знаю вас

[нэсцио вос]

Обычно используется как формула отре­чения или отказа от дома.

Non possumus — не можем; не могу

[нон поссумус]

Формула категорического отказа.

Nota bene (NB) — обрати внимание

[нота бэнэ]

Пометка в книгах, письмах, конспектах.

О me miserum! — О я несчастный!

[о мэ мизэрум!]

Pars pro toto — часть вместо целого

[парс про тото]

Pater familias; mater familias — отец семей­ства; мать семейства

[патэр фамилиас; матэр фамилиас]

Pater noster — «Отче наш»

[патэр ностэр]