Завтра утром я буду в вашем распоряжении, – сухо ответил Питер

Рис подождал, пока леди Греттон, графиня, Питер и слуги войдут в дом и закроют за собой дверь. Убедившись, что они в безопасности, Рис пришпорил своего коня и помчался в Гриффит‑Мэнер.

После ужина Рис получил известие от одного из приближенных королевы, который продолжал с отрядом вооруженных всадников поиск леди Филиппы, что ее местонахождение по‑прежнему неизвестно.

Рис поднялся в спальню и лег, но заснуть не мог. Несмотря на заверения, данные им королеве и графине, что Филиппа жива, сам он в этом не был уверен. Ее могли убить, а тело вывезти из города и бросить в реку. Могли где‑нибудь спрятать и держать без еды и питья. Он представил, как над ней насмехаются и оскорбляют ее. Картины, которые ему рисовало воображение, привели его в такой ужас, что он задрожал от гнева и чуть не задохнулся от ярости. Как они смеют так обращаться с его любимой? Они поплатятся за это собственной жизнью!

Он заснул только на рассвете. Разбудил его кузен и сквайр Дэвид.

Сэр, человек, которого вы послали проверить дорогу, ведущую в Лондон, вернулся и ждет вас, чтобы доложить о своих наблюдениях.

Пошли его ко мне, а сам вели принести мне сюда хлеб и мясо.

Рис быстро оделся и, когда Дэвид вернулся, приказал ему ехать в имение сэра Оуэна и найти там мистера Ричарда Элларда.

Скажи ему, что я хочу с ним срочно переговорить. Да смотри, чтобы вас никто не услышал. Ты понял?

Да, Рис.

Тогда поезжай. Дорога каждая минута.

Только Дэвид вышел, пришел человек с донесением. Он выглядел усталым, его одежда была в пыли. Видно было, что он всю ночь провел в дороге, не останавливаясь на отдых.

Сэр Рис, на лондонской дороге человек по имени Мэйнард обнаружен не был. Я объехал все придорожные трактиры, спрашивая у трактирщиков, не останавливался ли у них человек с такими приметами, но, по всей видимости, он там не появлялся.

Вы считаете, что он не уехал в столицу, как о том заявил хозяину «Золотого руна»?

Сэр, если бы он действительно направился в Лондон, его кто‑нибудь да увидел бы. Ведь он по‑прежнему сильно хромает.

Тогда получается, что я был прав. Этот парень прячется где‑то в Ладлоу. Скорее всего, он встретил леди Филиппу, пришедшую в город из замка, и обманным путем заманил ее в ловушку, преследуя какие‑то свои личные цели. Теперь спуститесь на кухню, где вас накормят, затем можете отдохнуть. Мой слуга позовет вас, когда вы мне понадобитесь.

Человек отдал честь и направился к двери, где столкнулся со служанкой, которая принесла завтрак сэру Рису.

Он машинально ел, не чувствуя вкуса еды. Только Рис закончил завтракать, как пришел слуга и сказал, что приехал Питер Фиэрли и просит разрешения поговорить.

Рис быстро спустился в холл и провел Питера в комнату, служившую ему кабинетом.