ПРИЗНАНИЕ. Нэнси помчалась со всех ног к стоянке

Нэнси помчалась со всех ног к стоянке. Когда она подбежала поближе, взломщик, сидящий на корточках у дверцы их машины, заметил ее. Он метнулся в сторону, обежал машину и пустился наутек, скрытый от взора Нэнси ее же машиной.

— Эй! — закричала Нэнси. Она неслась босиком по дорожке, посыпанной галькой, и ей все время приходилось смотреть, куда она ступает. Убегавший от нее человек был, очевидно, обут, потому что двигался куда проворнее, чем Нэнси.

Нэнси была в двух шагах от своей машины, когда услышала, как хлопнула дверца какого-то автомобиля. Послышался шум заводимого двигателя, и в тот же момент в дальнем конце стоянки сорвался с места черный седан; дав задний ход, выехал на дорогу и исчез в клубах пыли. Нэнси не успела разглядеть номер машины, она внимательно смотрела на водителя, но, к сожалению, как она ни пыталась, бейсболка помешала увидеть его лицо. Злоумышленник сбежал!

Расстроившись, Нэнси перевела взгляд с шоссе снова на стоянку — там никого больше не было. Осторожно ступая по гальке, она подошла к машине.

Подергав ручку, она обнаружила, что машина все еще заперта — наверное, тому типу не удалось ее взломать, хотя краска у замочной скважины была изрядно поцарапана.

Нэнси наклонилась — может, удастся найти какую-нибудь улику? Но она ничего не нашла — на земле валялись лишь сосновые иголки, галька да комки грязи.

Нэнси медленно побрела к пляжу; жаркое полуденное солнце жгло лицо. Ее не оставляла мысль: кому понадобилось лезть в их машину? Конечно, это мог быть заурядный воришка, но она сомневалась, что опытный преступник станет взламывать чужую машину у всех на виду, средь бела дня.

А что, если этот тип, одетый в белое, знал, в чью машину он лезет? От этой мысли Нэнси даже поежилась. Ведь тогда это означало, что он имел что-то против Нэнси, Бесс и Джорджи. А если так, предположила Нэнси, то это могло иметь какое-то отношение к Кэти, Может быть, тот, кто охотился за Кэти, теперь нанес визит и ей, Нэнси?

Сердце у нее забилось. Она вспомнила, как кто-то напал на нее в лодке на озере Тахо. Может, это тот же человек? Она разочарованно вздохнула — ему ведь удалось смыться!

Вернувшись на пляж, Нэнси увидела Джорджи и Бесс — они выбирались из лодки на причал. Бесс поблагодарила Дерека и попрощалась с ним, ее голубые глаза сияли.

— Это было восхитительно! — Восторг переполнял Бесс, когда она рассказывала о своих ощущениях Джорджи и Нэнси.— Как будто я летела по волнам! Хотя в в конце концов упала и назад пришлось возвращаться в лодке, все равно это было изумительно!

Джорджи улыбалась своей двоюродной сестре и качала головой.

— Кто бы подумал, что тебе так понравится кататься на водных лыжах! — сказала она. Бесс засмеялась.

— Теперь, я думаю, надо позагорать. Я устала и замерзла,— призналась она, закутываясь в полотенце, которое ей протянула Джорджи.

Когда они выбрали место на пляже, Джорджи обратилась к Нэнси:

— Я видела, как ты бежала в сторону стоянки. Что-то случилось?

— Кто-то пытался забраться в нашу машину,— спокойно сообщила девушкам Нэнси.

— Что? — Бесс похолодела от страха.

— Не волнуйся,— успокоила ее Нэнси. Они уселись на песок.— Он или она видели, что я направляюсь туда, и убежали прежде, чем удалось открыть дверь. Но я не смогла рассмотреть, кто это был. Единственное, что я успела заметить,— он уехал в черной машине. Знаете, меня беспокоит, что это может быть как-то связано с Кэти.

— Ты хочешь сказать, что теперь он переключился с Кэти на нас? — заволновалась Бесс.

— Вполне вероятно,— ответила Нэнси.— Я знаю, что некоторым вовсе не нравится участие Кэти в соревнованиях. Может, Гарри Трэкок затаил обиду после того, как Коббы отказались от его услуг. Миллер Бёртон тоже зол на Кэти, да и Бриджит, кажется, не в восторге от пребывания на турнире,— размышляла вслух Нэнси.— Возможно, кто-то пытается помешать нам, зная, что мы хотим помочь Кэти.

— Что же нам теперь делать? — поинтересовалась Джорджи.

— Единственное, что можно сейчас сказать наверняка,— это была не Бриджит — она еще слишком мала, чтобы водить автомобиль. Но мне хотелось бы выяснить, какие машины у Гарри Трэкока и Миллера Бёртона. Знаете, я думаю, нам пора возвращаться. Я знаю, мы только уселись позагорать, но...— Нэнси встала и встряхнула полотенце.— Если я вас подвезу к Песчаной гавани, вы смогли бы узнать, какая машина у Гарри Трэкока? — спросила она.— А я тем временем наведаюсь в контору Общества спасения Тахо.

— Поехали,— согласилась Джорджи, натягивая футболку прямо поверх купальника. Бесс вздохнула.

— Я думаю, падать с лыж было куда приятнее! — заявила она.

Подбросив Бесс и Джорджи к Песчаной гавани, Нэнси направилась в городок Инклайн разыскивать контору Общества спасения Тахо. Изучив купленную карту, Нэнси свернула около универсама на крутую узкую улочку. Проехав немного, она нашла нужный ей дом, который оказался небольшим кирпичным строением, и оставила машину на стоянке позади него.

Выходя из машины, Нэнси окинула взглядом стоянку: там было припарковано несколько машин, но определить, принадлежит ли какая-нибудь из них Миллеру Бёртону, она не могла. Черной машины там не было вообще. Подойдя ко входу в здание, Нэнси увидела на стене у двери несколько табличек разных контор. Одна из них гласила, что Общество спасения Тахо находится на втором этаже. Она поднялась вверх по лестнице, покрытой ковровой дорожкой, и увидела простую деревянную дверь с вывеской «Общество спасения Тахо», написанной крупными печатными буквами. Нэнси постучала в дверь, но ей никто не ответил. Из конторы внизу доносился смех. Было около половины пятого, и Нэнси решила, что рабочий день еще не окончен. Она подождала немного, постучала снова и позвала: «Мистер Бёртон!» — но ответа и на этот раз не последовало.

Посмотрев вверх и вниз и убедившись, что там никого нет, Нэнси повернула дверную ручку. Дверь оказалась незапертой и легко поддалась. Приоткрыв ее, Нэнси просунула в щель голову и увидела, что в конторе горит свет.

В комнате стоял большой письменный стол, металлическая картотека и несколько типовых пластмассовых стульев оранжевого цвета — таких, какие обычно бывают в приемных у врачей. На столе стоял компьютер и повсюду — на столе и на покрытом ковром полу — громоздились кипы бумаг.

— Здесь есть кто-нибудь? — спросила Нэнси. Никто не отозвался, тогда девушка открыла дверь пошире и вошла. Оглядевшись вокруг, она заметила сбоку еще одну дверь.

Она заглянула и туда. Вторая комната оказалась точной копией первой. Здесь две стены были увешаны полками, забитыми книгами и бумагами, а на третьей висела большая карта озера Тахо.

Вернувшись в первую комнату, Нэнси еще раз внимательно осмотрела все вокруг. На столе стояла недопитая чашка кофе. Компьютер был включен, и экран светился, но изображения не было. Создавалось впечатление, что кто-то на минуту вышел из кабинета и должен был вот-вот вернуться. Нэнси решила воспользоваться отсутствием сотрудников.

Она вытащила из кармана записку с угрозами, присланную Кэти. Было очевидно, что записка напечатана не на принтере, а на пишущей машинке. Снова заглянув в маленькую комнату, Нэнси заметила на столике машинку.

Она быстро подошла к столу, выхватила листок бумаги из стопки, лежащей на соседнем столе, вставила в машинку и напечатала: «убирайся отсюда» — те же слова, что были в записке. Потом сравнила оба листочка.

Ей понадобилась лишь секунда, чтобы определить, что первая записка была напечатана не на этой машинке — шрифт был гораздо крупнее.

Она сложила листок и глубоко задумалась. Если даже записку напечатал и Бёртон, он воспользовался совершенно другой машинкой. Но вполне вероятно, что кто-то хотел подставить Бёр-тона, напечатав записку на бумаге с грифом его конторы. Выходки Бёртона были всем известны, так что подозрения неминуемо должны были пасть на него. И если Нэнси удалось проникнуть в контору незамеченной, то это так же успешно мог сделать любой другой и стащить бумагу.

Нэнси отогнала от себя эти мысли — в любой момент кто-нибудь, даже сам Бёртон, мог вернуться — а ей вовсе не хотелось быть застигнутой в его конторе. Неплохо было бы задать Бёртону несколько вопросов, но, если он застукает ее в своем кабинете и поймет, что она что-то там вынюхивает, (ничего хорошего из этого не получится.

Спрятав оба листочка в карман, Нэнси вернулась в большую комнату и еще раз внимательно [все осмотрела, чтобы убедиться, что не упустила [ничего важного. Затем, стараясь не привлекать к [себе внимания, она спокойно открыла дверь и, не-[торопливо выйдя в коридор, плотно прикрыла ее за (собой. В коридоре и внизу по-прежнему никого не [было, и Нэнси, вздохнув с облегчением, спустилась по лестнице к выходу.

Затем она направилась в Песчаную гавань, чтобы захватить Бесс и Джорджи.

— Вам удалось узнать что-нибудь? — спросила она.

— Не особенно много,— призналась Джорджи.— На пляже был только Пэт Маккирнан, но он (сказал, что Гарри Трэкок только что ушел оттуда, [как раз перед нашим приходом.

— Но он сообщил нам, что Трэкок ездит на красном джипе,— добавила Бесс.

— А ты выяснила что-нибудь в конторе Бёртона?—поинтересовалась Джорджи. Нэнси покачала головой.

— Не много. Я, правда, проверила его машинку. Так вот — записка была напечатана не на ней.

— Значит, ее напечатал не Бёртон? — спросила Нэнси

— Этого я не могу сказать наверняка,— ответила Нэнси.— Единственное, что я знаю,— записка была напечатана не в его конторе.

Через несколько минут они уже были в своем домике, по очереди приняли душ и сели смотреть по видео фильм. Бесс была поглощена старой романтической картиной, когда Джорджи, стоя выхода, нетерпеливо напомнила ей:

— Пошли, через пять минут мы должны быть у Коббов, они ведь ждут нас к ужину.

— Но я смотрю самый интересный эпизод,— возразила Бесс.— Главный герой вот-вот подхватит на руки свою возлюбленную.

Нэнси засмеялась и потянула ее за руку.

— Но ведь ты сможешь досмотреть это вечером, когда мы вернемся.

К коттеджу Коббов они решили прогуляться пешком — идти туда было всего полмили. Дверь им открыла Кэти; она выглядела отдохнувшей и повеселевшей.

— Ну как, покаталась на лыжах? — спросила она Бесс.— Может, у меня появился новый соперник?

— Пока нет,— улыбнулась Бесс.— Но теперь я понимаю, почему тебе это все так нравится.

— Да, особенно когда все хорошо получается,— согласилась Кэти.

Она провела их через весь дом на веранду, где мистер и миссис Кобб стояли у дымящегося гриля. Они поздоровались с девушками.

— Надеюсь, вы любите гамбургеры,— сказал мистер Кобб.— Это мое фирменное блюдо.

Все закивали, а Нэнси протянула пластмассовую коробку.

— Я принесла кое-что на десерт,— сказала она.— Здесь всего лишь шоколадное печенье, но необычное — только Ханна Груин знает этот рецепт. Она испекла его перед нашим отъездом на озеро специально для Кэти, чтобы оно принесло ей удачу.

— Да ведь это мое любимое печенье,— вспомнила Кэти.— И Бриджит оно понравится — если она, конечно, будет с нами сегодня обедать.— Лицо у нее помрачнело. Взяв коробку из рук Нэнси, она добавила: — Думаю, обед готов. Мы будем есть на веранде.

Мистер и миссис Кобб, с тарелками, полными гамбургеров, приблизились к столу. Пришла и Бриджит, и скоро они все дружно уплетали гамбургеры и картофельный салат.

Нэнси наблюдала за Бриджит. Та внимательно слушала, как Бесс описывает свои впечатления от катания на водных лыжах, и улыбалась. Но когда говорить начинала Кэти или кто-то другой упоминал об участии Кэти в соревнованиях, она мгновенно замыкалась. У Нэнси появилась мысль, что Бриджит просто завидует тому, что Кэти постоянно находится в центре всеобщего внимания. Ей было интересно, как далеко зашла эта зависть. Неужели Бриджит готова даже причинить сестре вред?

После ужина миссис Кобб пригласила всех перейти в комнату и там отдать должное десерту, так как на веранде становилось прохладно. Усевшись в уютной гостиной, они принялись за печенье Ханны.

Потом мистер Кобб предложил посмотреть видеозапись, сделанную им на пляже.

— Хотите увидеть самих себя? — поинтересовался он, вставляя кассету в видеомагнитофон.

— Еще бы! — с сарказмом отозвалась Бриджит, плюхаясь в кресло.— Снова эти лыжи!

— Но ведь и ты там тоже заснята,— возразил мистер Кобб, нажимая кнопку.— Да и все остальные.

Видеозапись запечатлела появление Коббов на пляже в то утро, когда состоялись соревнования по слалому. В кадр попали все, кто находился в тот момент на берегу. Девушки захихикали, увидев, как Гарри Трэкок сердито дернул за руку Пэм Картрайт, когда она махала в сторону видеокамеры. Нахмурившись, он поторопил ее. Потом Нэнси, Бесс и Джорджи увидели самих себя — они направлялись к пляжу со стоянки.

В кадре появились пляж и толпа людей, занятых подготовкой к слалому. Когда камера скользнула в ту сторону, где стояла лодка Кэти, Бриджит вдруг выпрямилась и заявила: •

— Пап, может, хватит? — И быстро добавила: — Я хочу сказать, Нэнси, Бесс и Джорджи это, наверное, неинтересно.

— Напротив,— возразила Бесс.— Еще как интересно.

Показ продолжался, но теперь Бриджит, сидя на краешке стула, нервно ерзала и то и дело переводила взгляд с экрана на родителей. В кадре появилась Бриджит, стоящая спиной к лодке по щиколотку в воде. Девочка явно не подозревала, что ее снимают. Вдруг она наклонилась, и в руке у нее что-то блеснуло.

Выпрямившись, Нэнси не сводила взгляда с экрана. Двигаясь вправо, камера остановилась на Бриджит так, что она оказалась в самом фокусе.

— Не могли бы вы на минутку остановить пленку? — попросила Нэнси мистера Кобба.

— Конечно,— ответил он и нажал кнопку «пауза».— А в чем дело?

— Я пока точно не знаю,— пробормотала Нэнси и даже привстала, чтобы лучше видеть. Она пристально разглядывала фигуру Бриджит, наклонившуюся над лодкой, и могла дать голову на отсечение, что в руках девочка держала ботинок...

Вдруг Бриджит сорвалась с места.

— Ладно! — закричала она. Нэнси оглянулась на нее.— Так и быть! Я все скажу!

— Что происходит? — не поняла миссис Кобб. Кэти тоже озадаченно смотрела на сестру.

Залившись краской, Бриджит повернулась к матери и выкрикнула:

— Это я изрезала башмак Кэти!