Часа (Шаймиев В.А., Набиева Н.Г.).

 

На современном этапе развития общества условием успешности любого специалиста (бакалавра, магистра, врача, педагога, политика и др.) в его профессиональной и общественной деятельности является умение правильно общаться и взаимодействовать с окружающими людьми. Для достижения этой цели необходимы определенные знания теории коммуникации, приёмов и правил речевого общения.

Речевая коммуникация (речевое общение) сопутствует сложной и многогранной жизненной практике человека. Акт коммуникации – это результат сложного взаимодействия речевых интенций (целей) участников общения и их установок (намерений) в данной речевой ситуации. В ходе речевого общения коммуниканты решают ряд вопросов, стараясь довести до сознания адресата определенную информацию и вызвать желаемую речевую или поведенческую реакцию.

Речевое поведение человека зависит от многих факторов, таких как возраст, воспитание, психологический настрой личности, её социальный статус, национально-культурная принадлежность и др. При этом важно, чтобы коммуниканты обладали одинаковыми знаниями и моделью мира. Речевое поведение Т.Г. Винокур (Вин., 1993) определяет как визитную карточку человека в обществе, отражающую регулярное взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов. Другими словами, речевая коммуникация есть стратегический процесс, базисом которого является выбор оптимальных языковых ресурсов.

Для каждого участника речевого общения основной задачей является стратегическое и тактическое планирование речевых действий (Иссерс, 2008,51). Это говорит о том, что коммуниканты должны быть вооружены определенными стратегиями и тактиками, которые тесно взаимосвязаны между собой.

Под речевой / коммуникативной стратегией понимают общий план речевых действий для достижения поставленных коммуникативных целей при помощи вербальных и невербальных средств. Выбор стратегии предопределен социальным опытом коммуникантов, их стилем взаимодействия с собеседником, целью и ситуацией общения.

Термин «стратегия» заимствован из сферы военного дела, в котором он трактуется как наука о ведении войны. В общественной жизни стратегия – это «искусство руководства общественной, политической борьбой» (МАС). Эти определения указывают на то, что значение слова «стратегия» связано с идеей планирования действий в условиях социальной конфронтации. Однако речевое общение протекает и в условиях кооперации, где необходимы иные стратегии.

С функциональной точки зрения выделяют основные и вспомогательные стратегии (Иссерс, 2008, ). Основной считают стратегию, которая на данном этапе коммуникативного взаимодействия является наиболее значимой в иерархии мотивовицелей. Основные стратегии воздействуют на адресата, на его модель мира, на систему ценностей и на его поведение. Вспомогательные стратегии служат для организации диалогового взаимодействия. Они используются коммуникантом для мониторинга темы, инициативы, степени понимания в процессе общения.

Особым типом стратегических приемов являются риторические стратегии, которые пользуются различными приемами ораторского искусства и различными техниками эффективного воздействия на адресата (например, коммуникативная мимикрия, когда собеседник скрывает свои цели полностью / частично, или манипуляция – побуждение адресата сделать что-либо вопреки его первоначальному намерению).

Стратегические цели могут быть направлены на 1) завоевание авторитета и желание понравиться; 2) передачу партнеру новых знаний; 3) изменение его мировоззрения; 4) создание хорошего настроения; 5) запугивание партнёра, лишение его способности сопротивляться; 6) выведение его из психологического равновесия; 7) предостережение от опрометчивого поступка.

Типология стратегических целей весьма обширна. Они нацелены на информирование, убеждение, внушение, побуждение к действию и др. Стратегия речи определяется коммуникативной целью и коммуникативными намерениями говорящего. Общая стратегия речевого поведения складывается из частных тактик.

Речевая / коммуникативная тактика – это способы и приемы достижения коммуникативной цели, или совокупность практических (коммуникативных) ходов в процессе речевого взаимодействия. Она призвана обеспечить осуществление избранной коммуникативной стратегии и развертывание избранного речевого жанра.

Речевые тактики выполняют функцию способов осуществления стратегии речи. Они формируют части диалога, группируя и чередуя модальные оттенки разговора (оценки, мнения, досаду, радость, возмущение, толерантность и т.д.). Тактики осуществления определенной стратегии речи несут на себе печать национальной психологии. Например, анализ речевых тактик призыва (Верещагин, 1992) показал, что в русской культуре преобладают прямые призывы к откровенности без всяких частиц, смягчающих эти призывы. Ср.: «Где же твоя совесть? С друзьями надо быть откровенным». «Разве это честно? А ещё считаешь себя порядочным человеком».

Если речевую стратегию понимать как совокупность речевых действий, направленных на решение общей коммуникативной задачи говорящего, то речевой тактикой следует считать одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии (Иссерс, 2008). По Е.М. Верещагину (1992) и Х.Я. Ыйму (1986), речевая стратегия и тактика связаны как род и вид. Однако известно, что у каждого индивидуума собственный репертуар речевых тактик, которые находятся в прямой зависимости от социальных и психологических аспектов общения.

Инструментом реализации речевых тактик является коммуникативный ход как минимальная диалогическая единица. Коммуникативные ходы осуществляются под контролем стратегии и тактики, их нельзя рассматривать вне реакции партнёра. Коммуникативный ход состоит в функциональной зависимости от предшествующих и последующих реплик говорящего и слушающего. Этим отличается коммуникативный ход от речевого акта, предпринимается попеременно то говорящим, то слушающим (ср.: вопрос – ответ; просьба – согласие или отказ и т.д.).

В типологию коммуникативных ходов входит: презентация, согласие с адресатом, имитация болтовни, подсказка, выражение намерения прекратить разговор, сообщение о непонимании, убеждение собеседника в своей искренности, отказ, просьба, похвала, отрицание реплики партнёра, прямой вопрос, риторический вопрос и т.д.

Каждый коммуникативный ход преследует определенную цель – это установление контакта, самопрезентация, уклонение от контакта, стремление снять напряжение, уклонение от навязываемой темы, имитация солидарности, предостережение, угроза, намек, поддержание добрых отношений, отклонение необоснованных обвинений, уклонение от запроса, обвинение в неискренности. Все эти коммуникативные ходы, будь это в условиях кооперации или конфронтации, преследуют конкретную цель, в соответствии с которой определяется тактика.

Различают следующие виды речевых / коммуникативных тактик:

– контактоустанавливающая тактика;

– самопрезентация;

– тактика, блокирующая контакт;

– тактика «контроль над темой»;

– эмоционально настраивающая тактика (отвлечение внимания от цели расспросов);

– коррекция модели мира партнёра;

– оправдание, уход от беспочвенных подозрений;

– угроза;

– оправдание;

– обвинение;

– просьба (блокирование нежелательных умозаключений);

– запрос информации;

– уклонение от выдачи полной информации;

– упрёк в неискренности;

– обещание (поддержание добрых отношений);

– передача контроля за инициативой партнеру и т.д.

Несомненно, виды тактик этим перечнем не исчерпываются. Они обширны, как и обширна тематика речевой коммуникации, которая может протекать и в ситуации солидарности, и в условиях агрессивного настроя собеседников.

Если речевое общение протекает в условиях конфликта, то речевые тактики могут быть охарактеризованы как агрессивные, пассивно-агрессивные, ассертивные (предельно откровенные) и как тактики избегания. Для предупреждения конфликта необходимо соблюдать принципы порядочности, дипломатичности, неприкосновенности достоинства собеседника, милосердия, деликатности, ненасильственного поведения, толерантности (терпимости), справедливости, избегания оценок и критики, имиджа и синтонности (уважительного и одобрительного отношения к партнёру).

Речевые стратегии и тактики, которые немыслимы без соответствующих конкретной речевой ситуации коммуникативных ходов, должны привести к успеху коммуникативного взаимодействия,, или к осуществлению речевого замысла говорящего и убеждению слушающего, его нужной говорящему эмоциональной реакции.

Владение речевыми / коммуникативными стратегиями и тактиками входит в прагматическую (профессиональную) компетенцию говорящего: чем больше он компетентен в языке и речи, тем успешнее он добивается своих целей.

 

Вопросы для контроля

1. Что такое речевое воздействие?

2. В чем различие между речевым воздействием и речевой манипуляцией?

3. Что понимают под речевой / коммуникативной стратегией?

4. Чем отличаются основные речевые стратегии от вспомогательных?

5. Что такое речевая тактика? В чем различие между речевой стратегией и речевой тактикой?

6. В чем особенности использования речевых тактик в монологе и диалоге?

7. Можно ли использовать речевые тактики, выделенные Т.А. ван Дейком при анализе общения с представителями деловых меньшинств, в деловом общении. Приведите примеры.

8. Какую функцию выполняют речевые / коммуникативные тактики?

9. Какие приемы реализации речевых тактик Вам известны?

10. Как соотносятся понятия «коммуникативный ход» и «речевой акт»?

11. Какие коммуникативные ходы используются собеседниками при общении в условиях кооперации и какие – в условиях конфронтации?

12. Приведите примеры соответствия коммуникативных тактик коммуникативным ходам.

13. Назовите некоторые способы предупреждения конфликтный ситуации (какие принципы следует соблюдать?).

14. Какова роль речевых / коммуникативных тактик в профессиональной деятельности специалиста?

 

Задания по теме

Задание 1.Прослушайте (или прочитайте) речь какого-либо оратора и попробуйте выделить речевые тактики, которые он использовал. В том числе и не рассмотренные в данном пособии.

 

Задание 2.Ознакомьтесь с ключевыми терминами по данной теме:

 

Прагматическая установка текста -"...в самом общем виде прагматическая установка текста может быть определена как материализованное в тексте осознанное намерение отправителя сообщения оказать соответствующее воздействие на получателя" (Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) // Функциональные стили: Лингвометодические аспекты.—М.: Наука, 1985.—С. 16).

Речевая деятельность - “...использование языка в актах общения. Существует в двух встречных, взаимообусловленных видах: речепорождении (путь от смысла к тексту) и речевосприятие (путь от текста к смыслу)” (Норман Б.Ю. Грамматика говорящего.—СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1994.—С.16).

речевая ситуация

речевое общение

Речевое действие (речевой акт, акт общения) — "…конкретный случай порождения текста; его участниками являются говорящий и слушающий” (Норман Б.Ю. Грамматика говорящего.—СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1994.—С. 16).

речевое взаимодействие

речевое событие

речевая коммуникация

 

Речевая интенция - “Интенцию можно рассматривать как разновидность желания, а именно как желание, для реализации которого будут предприняты определенные шаги” (Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.—Киев, 1986.—С.74).

 

Коммуникативный акт -“...В общем виде коммуникативный акт может быть определен как акт взаимодействия отправителя и получателя, в основе которого лежит сообщение” (Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения.—Киев, 1986.—С.84).

 

коммуниканты (говорящий, слушающий, партнер, адресат)

речевая реакция

Речевое поведение (РП)—“...речевые поступки индивидуумов в предлагаемых обстоятельствах, отражающих специфику языкового существования данного говорящего коллектива в данном общественном устройстве” (Пазухин Р.В. Язык, функция, коммуникация // Вопросы языкознания.—1979.—№ 6).

 

социальный статус

модель (картина) мира

стратегический процесс

речевая / коммуникативная стратегия

речевая / коммуникативная тактика

коммуникативная задача

Коммуникативный ход - "Речевой акт или совокупность речевых актов с точки зрения динамического развития дискурса, включаясь в обменные отношения общения, конституирует коммуникативный ход (move), который может быть и неречевым, например, кивок головы, жест. <…> Как правило, под коммуникативным ходом понимается вербальное или невербальное действие одного из коммуникантов, минимально значимый элемент, "развивающий" или "продолжающий" интеракцию, взаимодействие" (Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста.—Тверь, 1990.—С.19).

Манипуляция (манипулятивное речевое действие) - “Манипуляцией, или манипулятивным речевым актом, принято называть высказывания такого рода, когда говорящий, вербально сообщая одно, желает достичь какой-либо цели, никак не обозначенной словесно. <…> Один из видов лингвистической манипуляции — “лингвистическая демагогия”. Этим термином Т.М. Николаева называет разнообразные способы воздействия на адресата, не выражающиеся прямо, “в лоб” [Николаева Т.М. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности.—М., 1988]. Например, говоря У меня болит голова, говорящий желает избежать своей очереди мыть посуду (пример О. Йокояма)” (Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект.—М., 1993.—С.51-52).

 

минимальная диалогическая единица (МДЕ)

прагматическая компетенция

 

Задание 3. Ознакомимся с анализом беседы Остапа Бендера с Ипполитом Матвеевичем из произведения «Двенадцать стульев» Ильфа И.Б. и Петрова Е., приведённым О.С. Иссерс в монографии «Коммуникативные стратегии и тактики русской речи», где описывается первая встреча Остапа Бендера с Ипполитом Матвеевичем Воробьяниновым. Пунктиром намечены этапы диалога, на стыке которых происходит смена тактик.

 

Тщательно заперев за дворником дверь, Бендер обернулся к все ещё стоящему среди комнаты Воробьянинову и сказал:

- Спокойно, все в порядке. Моя фамилия Бендер! Может, слыхали?

Не слышал, – нервно ответил Ипполит Матвеевич.

 

- Ну, да откуда же в Париже может быть известно имя Остапа Бендера? Тепло теперь в Париже? Хороший город. У меня там двоюродная сестра замужем, Недавно прислала мне шелковый платок в заказном письме... .

- Что за чепуха! — воскликнул Ипполит Матвеевич. – Какие платки? Я приехал не из Парижа, а из … .

- Чудно, чудно! Из Моршанска.

Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер, и почувствовал себя плохо.

- Ну, знаете, я пойду, – сказал он.

 

Куда же вы пойдете? Вам некуда торопиться. ГПУ к вам само придет.

Ипполит Матвеевич не нашелся что ответить, расстегнул пальто с осыпавшимся бархатным воротником и сел на лавку, недружелюбно глядя на Бендера.

- Я вас не понимаю, – сказал он упавшим голосом.

- Это не страшно. Сейчас поймете. Одну минуточку.

Остап надел на голые ноги апельсинные штиблеты, прошелся по комнате и начал:

- Вы через какую границу? Польскую? Финляндскую? Румынскую? Должно быть, дорогое удовольствие. Один мой знакомый переходил недавно границу, он живет с Славуте, с нашей стороны, а родители его жены – с той стороны. По семейному делу поссорился он с женой, а она из обидчивой фамилии. Плюнула ему в рожу и удрала через границу к родителям. Этот знакомый посидел дня три один и видит – дело плохо: обеда нет, в комнате грязно, и решил помириться. Вышел ночью и пошел через границу к тестю. Тут его пограничники и взяли, пришили дело, посадили на шесть месяцев, а потом исключили из профсоюза. Теперь, говорят, жена прибежала назад, дура, а муж в допре сидит. Она ему передачки носит.... А вы тоже через польскую границу переходили?

- Честное слово, – вымолвил Ипполит Матвеевич, чувствуя неожиданную зависимость от разговорчивого молодого человека, ставшего на его дороге к брильянтам, – честное слово, я подданный РСФСР. В конце концов, я могу показать паспорт...

- При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт – это такой пустяк, что об этом смешно говорить. ... Один мой знакомый доходил до того, что печатал даже доллары. А вы знаете, как трудно подделать американские доллары? Там бумага с такими, знаете, разноцветными волосками. Нужно большое знание техники. Он удачно сплавлял их на черной московской бирже; потом оказалось, что его дедушка, известный валютчик, покупал их в Киеве и совершенно разорился, потому что доллары были все-таки фальшивые. Так что вы со своим паспортом тоже можете прогадать.

Ипполит Матвеевич, рассерженный тем, что вместо энергичных поисков брильянтов он сидит в вонючей дворницкой и слушает трескотню молодого нахала о темных делах его знакомых, все же никак не решался уйти. Он чувствовал сильную робость при мысли о том, что неизвестный молодой человек разболтает по всему городу, что приехал бывший предводитель. Тогда – всему конец, а может быть, ещё посадят.

- Вы все-таки никому не говорите, что меня видели, – просительно сказал Ипполит Матвеевич, – могут и впрямь подумать, что я эмигрант.

 

Вот! Вот! Это конгениально! Прежде всего актив: имеется эмигрант, вернувшийся в родной город. Пассив: он боится, что его заберут в ГПУ.

- Да ведь я же вам тысячу раз говорил, что я не эмигрант.

- А кто вы такой? Зачем вы сюда приехали?
Ну, приехал из города N по делу.

- По какому делу?

- Ну, по личному делу.

- И после этого вы говорите, что вы не эмигрант?.. Один

мой знакомый тоже приехал ...

Тут Ипполит Матвеевич, доведенный до отчаяния историями о знакомых Бендера и видя, что его не собьешь с позиции, покорился.

- Хорошо, – сказал он, – я вам объясню.

«В конце концов, без помощника трудно, – подумал Ипполит Матвеевич, – а жулик он, кажется, большой. Такой может быть полезен».

 

В целях экономии места в центре нашего внимания будет стратегическая линия Остапа Бендера, хотя и другой участник коммуникации также выстраивает свое поведение в рамках собственной сверхзадачи.