Систематизация окончаний nom. sing у существительных

Систематизация окончаний nom. sing у существительных

Го склонения мужского рода

Окончания в Nom. sing. Окончания в Gen. sing. Примеры Исключения*
Nom. Gen. Перевод
  с гласным «е»   -er   -()ris   aether   aethris   эфир tuber,ris n – клубень Papaver, ris n – мак Piper, ris n – перец
-es -tis -()tis stipes herpes stiptis herptis стебель герпес
-ex -cis cortex cortcis кора lex, legis f – закон
с гласным «о» -o -nis -nis carbo homo carbnis homnis уголь человек
-or -ris auctor auctris автор arbor, ris f – дерево
-os -ris flos flris цветок os, oris n – рот

*Здесь и далее в таблицах представлены исключения в основном из фармацевтической лексики.

Систематизация окончаний nom. sing. у существительных

Го склонения женского рода

Окончания в Nom. sing. Окончания в Gen. sing. Примеры Исключения
Nom. Gen. Перевод
  на -о -do -nis hirudo hirudnis пиявка
-go -nis mucilgo mucilagnis слизь
-io -nis solutio solutinis раствор
    на -s   -as   -tis   santas   sanittis   здоровье sulfas, tis m – сульфат (все анионы на -as)
-is -dis (неравносл.)   -is (равносл.) Archis     cutis Arachdis     cutis арахис     кожа pulvis, ris m – порошок   sulfis, tis m – сульфит (все анионы на -is)
-es -is tabes tabis истоще-ние Ribes,is n – смородина
-согл+s -согл+tis pars Bidens partis Bidentis часть череда adeps, adpis m – сало
на-x гл.+x (кроме -ex) гл.+cis Borax nux Salix Borcis nucis Salcis бура орех ива

Систематизация окончаний nom. sing у существительных

3-го склонения среднего рода

Окончания в nom. sing. Окончания в gen. sing. Примеры
Nom. Gen. Перевод
-ar -ris exemplar exemplris пример
-(a)l -()lis animal mel animlis mellis животное мед
-e -is Secle Seclis рожь
-en -nis semen semnis семя
-ur -ris -ris Sulfur jecur Sulfris jecris сера печень
-us -ris -ris corpus genus corpris genris тело род
-ma*(греч. слова) -tis rhizma rhizomtis корневище
-t -tis caput captis голова

*Слова на -ma, как правило, греческого происхождения, в формах Dat. pl. и Abl. pl. имеют окончание -is (вместо -bus). Однако от таких существительных следует отличать слова на -ma латинского происхождения, которые относятся к 1-му склонению существительных (gemma, ae f почка(растительная), forma,ae f форма, mamma, ae f молочная железа).

Лексический минимум:


aether,ris m – эфир

cortex,cis m – кора

flos, floris m – цветок

pulvis,ris m – порошок

radix,cis f – корень

solutio,nis f – раствор

hirdo,nis f – пиявка

carmel,ellis n – карамель

elxir, ris n – эликсир

genus,ris n – род

rhizma,tis n – корневище

semen,nis n – семя

Bursa (-ae f) pastris – пастушья сумка (раст.)

Digitlis,is f – наперстянка

Papver, ris n – мак

Piper,ris n – перец

Secle,is n – рожь

Ribes,is n – смородина

dosis,is f – доза

dosis pro dosi – доза на прием, разовая доза narcsis,is f – наркоз, усыпление

tussis,is f – кашель

Sinpis,is f – горчица

diagnsis,is f – диагноз, распознавание, определение характера и существа болезни

 



Лексический минимум:


cremor, ris m – крем

liquor,ris m – жидкость

liquor Ammonii anistus, gen. sg. liquris Ammonii anisti – нашатырно-анисовые капли

infans,ntis m,f – дитя, ребенок

os, oris n – рот

Borax,cis f – бура

nux, nucis f – орех

Nux vomca (seu Strychnos,i f) – рвотный орех

pix, picis f – смола

sal, salis n sing.), m plur.) – соль

Adnis,dis f (m) – адонис, горицвет

Archis,dis f – арахис

Mays,ўdis f – маис, кукуруза

Plantgo,nis f – подорожник

solutio (seu liquor) Ammonii caustci, gen. sg. solutinis (seu liquris) Ammonii caustci – нашатырный спирт



УСТОЙЧИВЫе ЛАТИНСКИе ИЗРЕЧЕНИЯ И АФОРИЗМЫ

  1. Ab ovo usque ad mala. От яйца до яблок = с начала до конца (обед у древних римлян обычно начинался с яиц и заканчивался фруктами).
  2. Ab Urbe condta. От основания города (т. е. Рима). (Обозначение дат, применявшееся знаменитым римским историком Титом Ливием. Основание Рима относится к 754753 гг. до н. э.)
  3. Acta est fabla. Представление окончено.
  4. Ad fontes. К источникам (о необходимости в научной работе обращаться к первоисточникам, а не брать материал из вторых рук, т. е. из пересказа, перевода и т. п.).
  5. Alea jacta est (Caesar). Жребий брошен (о бесповоротном решении. Данные слова, по свидетельству историка Светония, произнес Цезарь на берегу реки Рубикон, являвшейся границей Римской республики. Переход Рубикона с войском означал начало войны за единовластие).
  6. Aliis inserviendo consmor. Светя другим, сгораю сам. (Девиз, сопутствующий горящей свече – одной из эмблем врачевания) (Ван дер Тульп, голландский врач (1593 – 1674)).
  7. Alma mater. Благодатная мать, мать-кормилица (традиционное образное название учебных заведений по отношению к их воспитанникам).
  8. Alter ego. Другой я (о единомышленнике, ближайшем друге).
  9. Amantes – amentes. Влюбленные – это безумцы.
  10. Amcus Plato, sed magis amca vertas. Платон мне друг, но истина еще больший друг (т. е. истина всего дороже, перефразировка выражения, приписываемого Аристотелю).
  11. Amcus verus cognosctur amre, more, ore, re. Настоящий друг познается в любви, по характеру, по словам и делам.
  12. Amor tussisque non celntur. Любовь и кашель не скроешь.
  13. Anno Domni (сокр. A. D.) В году Господа (т. е. в …году от рождества Христова; обозначение дат нашей эры).
  14. Ante Christum natum (сокр. a. Ch.) До рождества Христова (обозначение дат до нашей эры).
  15. Aqula non captat muscas. Орел не ловит мух.
  16. Ars longa, vita brevis. Наука обширна, жизнь коротка; искусство долгoвечно, жизнь коротка (перевод афоризма древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа).
  17. Arte et humanitte, labre et scientia. Искусством и человечностью, трудом и знанием. (Один из девизов врачевания).
  18. Auditur et altra pars. Пусть будет выслушана и другая сторона (юрид.).
  19. Aurea mediocrtas. Золотая середина (одно из основных положений житейской философии Горация, нашедшей выражение в его лирике).
  20. Aurra musis amca. Аврора – подруга музам (т. е. утренние часы наиболее благоприятны для занятий науками и искусством).
  21. Ave, Caesar, moritri te saltant! Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! (Приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору, засвидетельствованное у Светония.)
  22. Bellum omnium contra omnes. Война всех против всех (Т. Гоббс «Левиафан»).
  23. Bis dat, qui cito dat. Дважды (вдвойне) дает тот, кто дает быстро.
  24. Сarpe diem! (Horatius). Лови день (т. е. не теряй времени, пользуйся сегодняшним днем; девиз эпикурейства).
  25. Сaecus non judcat de colre. Слепой не судит о цвете.
  26. Casus belli. Повод к войне.
  27. Cetrum censeo Carthagnem esse delendam. Впрочем, я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен (по сообщению Плутарха, слова Катона Старшего, прибавляемые им к любой речи в сенате; выражение обозначает настойчивое напоминание, неустанный призыв к чему-либо).
  28. Circlus vitisus. Порочный круг.
  29. Citius, altius, fortius! Быстрее, выше, сильнее! (Девиз Олимпийских игр, принятый МОК в 1913 г.).
  30. Clavus clavo pelltur. Клин клином вышибают.
  31. Cogto, ergo sum (Рене Декарт, французский ученый XVII в.). Я мыслю, следовательно, я существую.
  32. Cognosce (nosce) te ipsum. Познай самого себя (латинский перевод греческого изречения, приписывавшегося Фалесу и начертанного, по преданию, на фронтоне храма Аполлона в Дельфах).
  33. Сonsuetdo est altra natra. Привычка – вторая натура (Цицерон).
  34. Contra vim mortis non est medicmen in hortis. Против смерти нет лекарств в садах. (Арнольд из Виллановы (1235 – 1311), врач, работавший в медицинской школе Салерно на юге Италии, автор дидактической поэмы «Салернский кодекс здоровья»).
  35. Cum grano salis. С крупинкой соли (т. е. остроумно, иронически либо критически, с оговорками).
  36. Cum tacent, clamant. Когда молчат, кричат (=красноречивое молчание) (Цицерон «Первая речь против Катилины»).
  37. De gustbus et colorbus non est disputandum. О вкусах и цветах не должно спорить.
  38. De jure – юридически, по закону. De facto – фактически, на самом деле.
  39. Diagnsis bona –curatio bona. Хороший (т.е. правильный, точный) диагноз – хорошее лечение.
  40. Dies diem docet. Один день учит другой. (Утро вечера мудренее.)
  41. Divde et impra. Разделяй и властвуй (принцип римской завоевательной политики, воспринятый всеми последующими завоевателями).
  42. Divnum opus –sedre dolrem. Божественное дело – успокаивать боль. (Клавдий Гален (130 – 201), греческий врач, работавший в Риме и римских провинциях).
  43. Docendo discmus. Обучая, мы учимся сами (выражение восходит к высказыванию римского философа и писателя Сенеки).
  44. Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь.
  45. Dura lex, sed lex. Закон суров, но закон (т. е. каким бы суровым ни был закон, его следует соблюдать).
  46. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. Желающего идти судьба ведет, не желающего – тащит (изречение греческого философа-стоика Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой).
  47. Epistla non erubescit. Бумага не краснеет.
  48. Errre humnum est (Senca Major). Человеку свойственно ошибаться.
  49. Est deus in nobis (Ovidius). Есть в нас Бог.
  50. Est modus in rebus (Horatius). Есть мера в вещах (т. е. все хорошо в меру).
  51. Et cetra (сокр. etc) И так далее.
  52. Ex ungue lenem. По когтю (узнают) льва (т. е. по части можно судить о целом; по руке узнают мастера).
  53. Féci quód potuí, faciánt melióra poténtes. Я сделал все, что смог, кто может, пусть сделает лучше (стихотворная парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику).
  54. Ferro et igni. Огнем и мечом (первоисточник выражения восходит к афоризму Гиппократа).
  55. Festna lente. Спеши медленно (т. е. делай все не спеша; латинский перевод поговорки, которую Светоний приводит в греческой форме как одну из обычных поговорок Августа).
  56. Fiat lux! Да будет свет! (Бытие, 1:3)
  57. Fiat voluntas Tua. Да будет воля Твоя. (Евангелие от Матфея, 6:10)
  58. Finis cornat opus. Конец венчает дело.
  59. Fortes fortna adjvat (Terentius). Смелым помогает судьба.
  60. Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. Капля точит камень не силой, а частым падением. (Овидий «Послания с Понта»)
  61. Habent sua fata libelli (Terentinus Maurus). Книги имеют свою судьбу.
  62. Hygina amca valetudnis. Гигиена – подруга здоровья.
  63. Historia magistra vitae (Cicro). История – учительница жизни.
  64. Homo sum: humni nil a me alinum puto (Terentius). Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо.
  65. Honris caus. Ради почета, за заслуги.
  66. Ibi victoria, ubi concordia. (Publius Syrus)Победа там, где согласие.
  67. Ignorantia non est argumentum (Б. Спиноза, нидерландский ученый XVII в.). Незнание – не довод.
  68. Ignti nulla curatio morbi. Нельзя лечить непознанную болезнь.
  69. In aqua scribre (Catullus). Писáть на воде.
  70. In corpre. В полном составе.
  71. In medias res. В середину вещей (т. е. в центр, в гущу событий; в суть дела, к самому главному).
  72. In vino vertas. Истина в вине. (Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке).
  73. In vino vertas, in aqua santas. В вине истина, в воде здоровье.
  74. Ipsa scientia potentia est. Само знание есть сила.
  75. Labor corpus firmat. Труд укрепляет тело.
  76. Lapsus calmi. Описка (букв.: ошибка пера, т. е. тростниковой палочки, употреблявшейся для письма).
  77. Lapsus linguae. Оговорка (букв.: ошибка языка).
  78. Lupus non mordet lupum. Волк не кусает волка. (Ср. «Ворон ворону глаз не выклюет»)
  79. Mala herba cito crescit. Плохая трава быстро растет (т. е. дурной пример заразителен).
  80. Manus manum lavat. Рука руку моет (поговорочное выражение, восходящее к древнегреческому комедиографу Эпихарму; встречается в произведениях Петрония и Сенеки).
  81. Margartas ante porcos. (Метать) бисер перед свиньями (Евангелие от Матфея).
  82. Medca mente, non medicamentis. Лечи умом, а не лекарствами.
  83. Medce, cura te ipsum! Врач, исцелися сам (Евангелие от Луки).
  84. Medcus curat, natra sanat. Врач лечит, но природа излечивает. (Гиппократ (460 – 370 гг. до н. э.), древнегреческий врач, основатель медицинской науки).
  85. Miscre utle dulci. Совмещать полезное с приятным.
  86. Modus vivendi. Образ жизни.
  87. Multum, non multa. Много, но немногое (т. е. глубокое содержание в кратких словах).
  88. Naturalia non sunt turpia. Что естественно, то не постыдно.
  89. Nil admirri (Horatius). Ничему не удивляться (т. е. при любых обстоятельствах сохранять спокойствие духа).
  90. Nil de nihlo fit (Lucretius). Ничто не возникает из ничего.
  91. Nil sub sole novum. Ничто не ново под солнцем (Библия, Екклесиаст).
  92. Non multa, sed multum. Не многое, но много. (Глубокий смысл в небольшом количестве слов).
  93. Non progrdi est regrdi. Не идти вперед – значит идти назад.
  94. Nota bene (сокр. NB). Обрати внимание (букв.: заметь хорошо, пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста).
  95. Nulla aetas ad discendum sera. Учиться никогда не поздно.
  96. Nulla dies sine linea. Ни дня без штриха; ни дня без строчки. (Плиний Старший в «Естественной истории» рассказывает, что знаменитый древнегреческий художник Апеллес, чем бы он ни был занят, каждый день упражнялся в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки.)
  97. Nulla regla sine exceptine. Нет правила без исключения.
  98. O sancta simplictas! О святая простота! (Слова Яна Гуса при сожжении на костре, когда он увидел старушку, подбрасывающую в костер дрова).

99. О tempra! O mores! (Cicro) О времена! О нравы!

100. Omne initium difficle est. Всякое начало трудно.

101. Omne nimium nocet. Всякое излишество вредит.

102. Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой (изречение, приписываемое древнегреческому философу Бианту: только духовное достояние является подлинным богатством).

103. Ómnia víncit amór et nós cedámus amóri (Vergilius). Все побеждает любовь, и мы любви покоримся.

104. Optmum medicamentum quies est. Лучшее лекарство – отдых.

105. Orandum (e)st, ut sit mens sana in corpre sano. (Juvenlis). Надо молить, чтобы в здоровом теле был здоровый дух.

106. Pecunia non olet. Деньги не пахнут.

107. Per aspra ad astra. Через тернии к звездам (т. е. через трудности к успеху).

108. Persna (non) grata. Лицо, (не) пользующееся доверием (термины международного права в отношении дипломатического представителя).

109. Post factum. После сделанного.

110. Post scriptum.(P.S.) После написанного.

111. Potius sero, quam nunquam. (T. Livius). Лучше поздно, чем никогда.

112.Procul ab oclis – procul ex mente. C глаз долой – из сердца вон.

113.Pro et contra. За и против.

114.Quae nocent – docent. Что вредит, то учит.

115.Qualis rex, talis grex. Каков царь, таково и царство.

116.Qualis vir, talis oratio.Каков человек, такова и речь.

117.Qualis vita, finis ita.Какова жизнь, таков и конец ее.

118.Qui pro quo. Один вместо другого (т. е. путаница, недоразумение, смешение понятий).

119. Qui quaerit, reprit. Кто ищет, находит.

120. Qui scribit, bis legit. Кто пишет, дважды читает.

121. Quod erat demonstrandum (сокр. q. e. d.). Что и требовалось доказать (традиционная формула, завершающая доказательство).

122. Quod licet Jovi, non licet bovi. Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку.

123. Quot capta (также homnes), tot sententiae. Сколько голов (людей), столько мнений.

124. Repetitio est mater studirum. Повторенье – мать ученья.

125. Res publca est res popli (Cicro). Республика – дело народа.

126. Ridendo dicre verum (Horatius). Смеясь говорить правду.

127. Salus popli – suprma lex (Cicro). Благо народа – высший закон.

128. Sapienti sat. Для понимающего достаточно (того, что было уже сказано; выражение встречается у римских комедиографов Плавта и Теренция).

129. Satur (также Plenus) venter non studet libenter. Сытый (полный) живот неохотно учится; сытое брюхо к учению глухо (поздняя рифмованная формулировка мысли, неоднократно встречающейся у античных писателей).

130. Scio me nihil scire. Я знаю, что ничего не знаю (латинский перевод слов Сократа).