КУЛЬТ ДЕРЕВА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ДЖ.Р.Р.ТОЛКИНА

В 2012 году исполнилось 120 лет со дня рождения одного из вели- чаиших англииских писателеи, лингвиста, преподавателя и переводчи- ка Дж. Р. Р. Толкина. Еще при жизни он стал легендои, но, несмотря на большое количество посвященных ему исследовании, интерес к изуче- нию его наследия по-прежнему не угасает, до сих пор находятся не- рассмотренные аспекты его творчества. В даннои статье рассматрива- ется не главные герои, но второстепенные персонажи романов- летописеи «Властелин колец», «Сильмариллион» и повести «Хоббит, или туда и обратно», олицетворяющие изначальные, природные силы, которые так или иначе участвуют в борьбе против зла, а именно: духи леса – онты и онтицы.

Следует заметить, что автор уделяет большое внимание деревьям, как символам жизни и мира в целом, что выражается в цветовых эпи- тетах. Древа зачастую светятся, сияют. Сам свет, как мирообразующая субстанция, обретает у Толкина вещественное воплощение, становится более осязаемым для взора, сильным по сути: «...свет, что стекал с деревьев, жил долго, покуда не растворялся в воздухе или не впиты- вался в почву...» [6. c. 29] Все светлые добрые образы так или иначе связаны с метафорои сияния: «подобные сияющим озерам...»[6. с. 29]. Древо становится не просто символом света, символом жизни у Тол- кина – оно становится домом для живых существ, своеобразнои моде- лью мира, в которои ясно видны отсылки к скандинавскои мифологии, а именно – к мировому древу Иггдрасил, исполинскому ясеню (или тису), в виде которого скандинавы представляли себе вселенную, раз- деляя на три уровня (небо, земля, подземныи мир). [1. с. 304]

Цвет и свет подобраны автором неслучаино: серебро и золото во многих культурах являлись наиболее драгоценными металлами, свя- занными с древними культами (статуи из золота, подношения). Сам цвет золота и серебра светел и напоминает о солнечных бликах, сим- волизирует добро и свет. Толкин великолепно передает ощущение движения света в тексте с помощью эпитетов («мерцающее, трепещу- щих») и движущихся образов («золотои дождь, желтое пламя»). Авто- ру удается создать живую картину, поражающую воображение читателя.

Деревья несут не просто фоновую нагрузку, играя роль пеизажа в произведениях. Они являются жилищем, символом времени, воплоще- нием света. Растения – это и источник жизни, и символ, а порои – это

совершенно живые существа. Для изображения Мирового древа Тол- кин использовал характерное для древнего человека восприятие при- роды в качестве живои сущности, подкрепляя его прекрасно выдер- жаннои символикои света и тени, цветовыми метафорами и эпитетами. Он создает особыи, возвышенныи стиль повествования, ведущии чита- теля к древнему мифологическому мироощущению – при этом исполь- зуя литературные приемы. Как мифолог, Толкин очень тонко чувству- ет, какую смысловую нагрузку несет тот или инои цвет, и как литера- тор создает динамичную, переливающуюся картину. Писатель насы- щает сцены леса определенными оттенками цвета, апеллируя к тради- циям человеческого восприятия. «Золотисто-желтые цветы», «сереб- ряные деревья», «серебристо-белыи рассвет», «золотои дождь», «сияли серебром», «серебристая свет-роса», «гроздьями желтого пламени» [4. с.306] – данные цвета и их оттенки символизируют чистоту, свет, здо- ровье, красоту; и на протяжение всего повествования они сопровож- дают положительных персонажеи, ассоциируются с ними.

В связи с функциеи деревьев, как защитников, возникает в фанта- зии Толкина еще очень любопытныи народ – онты – наполовину дере- вья, наполовину люди. Появление их связано, скорее всего, с традици- онными представлениями многих народов о существовании духов- хранителеи лесов. Образ этот необыкновенно богат своими источни- ками в различных мифологиях. Так, например, Древень, главныи онт, частично схож с описанием «Хозяина леса» в финскои и карельскои мифологии: «Это старик с длиннои седои бородои и одеждои из мха: он может изменять рост и становиться вровень с деревьями». И совсем уж похож становится древнии онт Толкина на нашего русского «доб- рого деда Лесовика», описание которого: «Руки и ноги у него покрыты дубовои корои, в волосах и бороде вьется плющ, а на голове – птичье гнездо, по щекам зеленыи мох растет...» [2, с. 353]

Следует заметить, что для произведении Толкина характерен ан- тропоморфизм: даже такое воплощение природы, как онт, имеет впол- не человекообразныи облик и повадки. С Лесовиком Древеня сближает и его поведение: он добр, помогает наити путь странникам, принимает их на правах хозяина. Онт, как и славянскии лешии, сторожит лес и распоряжается всем, что есть в чащах; леших часто называли пастуха- ми (они перегоняли стада лесных звереи, являлись начальниками вол- ков) – онты прямо названы пастухами деревьев. Толкин мастерски подчеркивает особенность данного образа с помощью лексики: в дан- ном случае речь насыщена словами, так или иначе связанными с рас-

тительным миром (обращение «корниветочки»), основательность ве- дения диалога (частые лексические повторы). Несколько раз подчер- кивается необыкновенная древность онтов. В «перечне» существ, ко- торыи звучит из уст Древеня, онты пришли в созданныи мир третьими из всех разумных рас (после эльфов и гномов).

Деревья почти всегда появляются в «водном обрамлении». Через леса протекают реки, воды которых зачастую обладают какими-либо волшебными своиствами. Вода служит тем же целям, что и деревья: в зависимости от ситуации это либо защита героев (положительное зна- чение), либо угроза (отрицательное). Вспомним эпизод, где два хобби- та сбегают в лес от орков и лес (именуемыи Фангорн) принимает их под свою защиту. Встретившии их онт – Древень – поит их особои водои.

«В кубках была вода, на вкус вроде такая же, как из Онтавы близ опушки, но был в неи другои, какои-то несказанныи привкус и запах, точно вдруг повеял свежии ночнои ветерок, и пахнуло дальним лесом. От пальцев ног свежая, бодрящая струя разлилась по всему телу, аж до корнеи волос. Да и волосы взаправду шевельнулись, стали расти, вить- ся, курчавиться.» [4, с. 426] Здесь Толкин снова обращается к приему художественнои метафоризации явления: само ощущение свежести обретает определенную форму, становится более насыщенным и ося- заемым, что характерно в большеи степени для мифологического соз- нания. С помощью метафор автор творит свои миф, следуя традицион- ным сказочным канонам.

Лес в мире Толкина неразрывно связан с ручеиками, реками, водои. Таким образом, дерево становится связующим звеном земли и неба, и вода, находящаяся в пределах лесов, почти всегда оказывается наделе- на особыми своиствами.

Для наилучшего понимания мира онтов, следует рассмотреть и об- разы их спутниц жизни – онтиц. Мы не встретим этих героинь на стра- ницах трилогии, но Древень весьма подробно рассказывает историю потери онтиц.

«Не перемерли они! – чуть не рассердился Древень. – Я же не ска- зал «перемерли», я сказал «сгинули». Запропастились невесть куда, никак не отыщутся. – Он вздохнул. – Я думал, все об этом знают, сколько песен про это: и эльфы их пели, и люди, от Лихолесья до Гон- дора, – как онты ищут онтиц.» [4, с. 430]

Издавна они жили вместе, но Толкин наделяет их разными харак- терами и «смыслом жизни».

«Онтицы-то и велели им расти как надо, плодоносить как следует; им, онтицам, нужен был порядок, покои и изобилие (ну, то есть нужно было, чтобы все делалось по-положенному). И онтицы устроили рос- кошные сады. А мы, онты, по-прежнему расхаживали да скитались и только иногда, редко навещали ихние сады.» [4, с. 431]

Здесь четко намечается разделение онтов и онтиц по их задачам, по функциям. Мужчины являются прежде всего созерцательными наблю- дателями за миром, тихими стражами. В образе онтиц скорее всего кроются переклички с различными богинями плодородия и земледе- лия, которым достаточно лишь повелеть – и земля принесет урожаи. Мы находим в данном отрывке мотив плодородия, связанныи с живи- тельнои силои природы. Здесь и славянские берегини, и, главным об- разом, греческая Деметра.

Также следует обратить внимание на то, как Толкин обыгрывает в своем произведении распространенную в славянскои мифологии связь «сад – женское начало». Ведь образ сада – один из наиболее встре- чающихся в лирических и свадебных песнях, где он связан с беззабот- нои и вольнои жизнью девушки. Сад является ее основным местом пребывания и главным занятием: она сама его возделывает, ухаживает за ним.

Итак, в своем произведении Толкин при описании онтиц мастерски обыгрывает мифические (славянские и греческие) мотивы, связанные с земледелием, а именно то, как оно связано с женским началом. Под- черкивается связь онтов и онтиц (не случаино они являются мужьями и женами), что находит свое отражение в славянскои мифологии, где фигурируют жены леших.

К духам леса можно отнести также гворнов – некоторые онты «де- ревенеют» – перестают ходить и разговаривать, оставаясь при этом необычными деревьями. Слышен от них лишь очень тихии шепот. Наиболее ярко проявили они себя в Великом Походе онтов, во время которого они разбили вражеское воиско. «За ними оставался пустои и тусклыи откос, а теперь он был покрыт деревьями. И деревья не росли, не стояли – они двигаись! Неужели Фангорн очнулся от вековечнои дремы и выслал на горныи хребет древесное воинство?» [4, с.442]

Толкин использует в своем произведении миф о мстительности де- ревьев, применив в качестве источников римскую и кельтскую мифо- логии. Также обратим внимание на то, как изящно он это делает: гвор- ны по своеи сути являются одними из ярчаиших представителеи оду- шевленнои природы, но автор задеиствовал не только мифические ис-

точники для создания этих образов – он обращается к самои человече- скои речи. Знакомая всем метафора «шепот листьев» становится не просто красивым словесным оборотом, но реальностью, примером анимизма в литературе. Толкин мифологизирует метафору, и она ста- новится не просто красивым художественным оборотом, но равно- правным сюжетообразующим мотивом произведения. Особенность изображения у Толкина состоит в том, что художественные приемы такие, как олицетворение или метафора, поразительно органично пе- реходит в мифологическии образ, метафора «деревья глядят на нас» понимается буквально и образ начинает жить самостоятельнои жиз- нью. Через восприятие и речь других героев мы можем отметить их эмоциональное состояние, даже своеобразное «нагнетание чувств» («чужаков не любят и следят-следят-следят»).[4. c. 100] Толкин мифо- логизирует метафору, и она становится не просто красивым художест- венным оборотом, но и равноправным сюжетообразующим мотивом про- изведения.

Говоря о лесных духах, нельзя не отметить такого персонажа, как Том Бомбадил, которыи является Духом-Хранителем древнего вол- шебного Вековечного леса у восточнои окраины Шира в Средиземье. В произведении Толкина этот персонаж окружен таинои – ни разу не дается точныи ответ о его принадлежности к какому-либо народу; сам автор отмечал, что и для него Бомбадил остался загадкои. Мы не сразу можем увидеть его: знакомство начинается с песни персонажа – и лишь потом мы видим портретную характеристику героя. «Снова по- слышалась та же песня, и вдруг из камышеи вынырнула затрепанная шляпа с длинным синим пером за лентои тульи. Вместе со шляпои явился и человек, а может, и не человек, ростом хоть поменьше Гро- мадины, но шагал втроине: его желтые башмаки на толстых ногах за- гребали листву, будто бычьи копыта. На нем был синии кафтан, и длинная курчавая густая борода заслоняла середину кафтана; лицо – красное, как наливное яблоко, изрезанное смеховыми морщинками. В руке у него был большои лист-поднос, а в нем плавали кувшинки.» [4, с. 108]

Том Бомбадил – это, скорее, некии образ Духа Земли, высшая сила, которая не подвластна никому и ничему, даже всепокоряющеи разру- шительнои силе кольца. Гэндальф не смог сам нести кольцо всевла- стья, так как боялся его влияния и могущества, которое смог бы при- обрести с его помощью. Хранитель Вековечного леса совершенно спо- коино подбрасывает Кольцо на ладони, надевает... «Том надел Кольцо

на мизинец и поднес его к свече. Поднес и поднес, но вдруг они оша- рашенно ахнули. Как же это – Том не исчез!

А Том рассмеялся и подкинул Кольцо к потолку: оно исчезло со злобным свистом.

Фродо растерянно вскрикнул, а Том с улыбкои наклонился к нему через стол и вручил откуда-то взявшееся Кольцо.» [4, c. 120]

При этом все величие и могущество подобного персонажа мастер- ски сглаживается с помощью его речи: она необычаино проста, напол- нена смехом и стихами.

«Безобразит Старыи Вяз? Только и всего-то? – вскричал Том Бом- бадил, весело подпрыгнув. – Я ему спою сеичас – закую в дремоту. Листья с веток отпою – будет знать, разбоиник! Зимнеи стужеи напою – заморожу корни!» [4, с. 108]

«Ишь ведь – выцвел, ровно моль... Ну-ка возвращаися! Да сними свою игрушку – без нее ты лучше!» [4, с.120]

Его облик краине интересен: здесь есть отсылка к греческому богу лесов Пану («Он родился с козлиными ногами и рогами и с длиннои бородои» [3, с. 85]) – об этом говорит, главным образом, такая деталь как сравнение его ботинок с бычьими копытами. Но у Толкина этот момент так и остается сравнением: автор наделяет героя исключитель- но человеческим обликом. Сближает Бомбадила с греческим божест- вом и веселыи нрав. Том всегда весел и изъясняется не иначе как бе- лыми стихами. Как и греческое божество, он обитает в лесах и гротах, милостив и добродушен. В двух отдельных стихотворениях из книги Толкина «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алои кни- ги» его имя употребляется не иначе, как с эпитетом «веселыи» («Том веселыи, Бомбадил...» [5. с. 354]) «Цвет героя» автор выбирает ориен- тируясь на традиционные оттенки природы: «синее» небо или вода, «желтыи» песок/земля. Главныи цвет в описании Тома Бомбадила – синии: «синии кафтан, синее перо». В славянскои мифологии данныи цвет имеет сакральное значение, ассоциируется с небом, водои, а так- же загробным миром; таким образом, данныи оттенок нельзя недооце- нивать. Толкину удается одним лишь цветом выразить идею значимо- сти, величия персонажа. Образ Тома Бомбадила невероятно серьезен и неоднозначен, и автор намеренно преподносит нам данного героя в необыкновенно простом облике.

Просто показана и его супруга – Золотинка. Золотинка прямо на- звана «дочерью реки», далее – речная царевна. [4. с.108] Толкин под- черкивает такое ее качество, как Хозяика, хранительница домашнего

очага. Согласно славянским преданиям, именно союз неба, как симво- ла воды, и земли дает гармонию и процветание миру. Золотинка – не просто живое воплощение водного начала в трилогии Толкина. Она выступает в роли божества природы. Для сравнения хочется привести Деметру (греческая мифология), а также славянскую Берегиню (при- чем образ Берегини схож с толкинскои героинеи даже в большеи сте- пени).

Если обратить внимание на цвета, которые использует Толкин, то они очень символичны. Том часто одет в голубое/синее (небо), а Золо- тинка – в зеленое. Таким образом, они символизируют природное на- чало даже с помощью свое одежды. «Пояс был золотои», «платье неж- но-зеленое» [4. с.111] – данные цвета символизируют свет, молодость и структурно дополняют синюю гамму, характеризующую Тома Бом- бадила, что в итоге создает целостность образа супружескои четы.

Деревья в произведениях Толкина играют значительную, порои даже ключевую роль. С деревьями оказывается связано и такое глубо- кое понятие, как время. Древо становится не просто символом света в книгах, символом жизни у Толкина – оно становится домом для живых существ (эльфов), защитником (для хоббитов), своеобразнои моделью мира, в которои ясно видны отсылки к скандинавскои мифологии, а именно – к мировому древу Иггдрасил.

Деревья в книгах Толкина выполняют не просто фоновую нагрузку, играя роль пеизажа в произведениях. Растения – это и источник жизни, и символ, а порои – это совершенно живые существа. В то же время лес в мире Толкина неразрывно связан с ручеиками, реками, водои. Таким образом, дерево становится связующим звеном земли и неба. Как мы попытались показать, источники этого мотива, столь разнооб- разно представленного в произведениях Толкина, находятся во многих индоевропеиских мифологиях.

Литература:

1. Большая историческая энциклопедия под ред. Ю.В. Дубовицкои. – М.: ООО «Издательство «РОСМЭН-ПРЕСС», 2001. – 470 с.:ил.

2. Грушко Е.А. Русские легенды и предания. / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведев – М.: Изд-во Эксмо, 2006. – 672с., ил.

3. Легенды и сказания Древнеи Греции и Древнего Рима / Сост. А.А. Неихардт. – М.: Правда, 1988. – 576с., ил.

4. Толкин Дж. Р.Р. Властелин колец: Трилогия / Пер. с англ. В. Му- равьева и А. Кистяковского. – М.: ООО «Издательство «РОСМЭН- ПРЕСС», 2002. – 956 с.: ил.

5. Толкин. Дж. Р.Р. Хоббит или туда и обратно. Приключения Тома Бомбадила и другие стихи их Алои Книги. Письма Рождественского деда. Фермер Джаилс из Хэма. Кузнец из Большого Вуттона: [сб.: пер. с англ.] / Джон Р.Р. Толкин. – М.: АСТ; Спб.; Terra Fantastica, 2008. – 540, [4] с.: ил.39. Толкин Дж.P.P. О волшебных сказках // Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки / Пер. с англ. М., 1991. С. 225- 247.

6. Толкин, Дж. Р. Р. «Сильмариллион» [фантастическии роман] / Дж. Р.Р. Толкин; пер. с англ. Н. Эстель. – М.:АСТ,2007. – 428, [4] с.