Глава 1. Возвращение в Акихабару 2 страница

— Хм-м-м… Если судить, милая ли она… Говорит она вежливо, как маленькая девочка… Кажется, что она из очень обеспеченной семьи? Я думаю, что ее семья из высшего общества, но она отличается от Генриетты-сан.

Пока Сироэ говорил, Наоцугу кивал головой вслед за каждым его словом, а его светились счастьем.

— Именно! Так и должны себя вести ученицы средней школы!

— Почему ты сейчас говоришь о ее возрасте?

— Глупый Наоцугу…

— Ты права! — Сироэ кивнул, соглашаясь с Акацки, но она сказал: «Господин тоже дурак».

— Давайте свяжемся с ними после возвращения. Свидание. Я буду авангардом, а Сироэ будет прикрытием. Девушки прекрасны!

— Тут я с тобой согласен.

— Сиро тоже нравятся трусики, да?

— Не совсем. Среди мужчин мой интерес к трусикам находится на среднем уровне.

Предложение Наоцугу поставило Сироэ в неловкое положение, но он по-прежнему был согласен. Проблема заключалась не в том, что отсутствовала связь с близнецами, а в фразочках Наоцугу, к которым никак не подготовиться. Но с этим ничего не поделать.

Позже над Наоцугу вдоволь поиздевалась Акацки, поэтому с ним стоило быть помягче.

Компания просидела до поздней ночи.

Вопросы гильдии, обмен опытом, вкусная еда, звезда мира — группа продолжала разговаривать допоздна.

Они смеялись, озаряемые оранжевым светом, и наслаждались праздником. Атмосфера расслабляла, и никому не хотелось признавать, что сейчас ночь.

Задремав, Акацки и Серара прислонились друг к другу. Они выглядели мило, и даже постоянно подмигивающий Наоцугу не смог сдержать улыбки, укрывая их одеялом.

Солнце уже почти взошло на востоке, когда Нянта наконец-то решил, что пришло время спать.

— Ах, я так объелся! Как же давно я не ел такую хорошую еду! Ради нее стоило отправиться в Эццо. Таким и должно быть путешествие!

Из-за сонливости и завтрака Наоцугу пошатывался во время ходьбы, но товарищи поддерживали его.

Все пятеро улеглись в спальные мешки и уснули, наслаждаясь теплом костра.

Путешествие возобновилось на следующий день.

Группа Сироэ, состоявшая лишь из трех человек, справилась с заданием.

С присоединением отличного бойца Нянты и Друида Серары, способной исцелять незначительные раны, группа стала еще более подготовленной к бою.

Тем не менее они не спешили возвращаться.

На самом деле группа специально сбавила скорость возвращения, заснув после первой ночи рано утром. Они выбрали идеальное время для полета на грифонах, которых можно использовать только 4 часа, а затем поехали на лошадях.

Лагерь разбили рано вечером, но палатку поставили перед самым закатом, оставив достаточно времени на приготовление ужина. Все ингредиенты были добыты в дикой природе, но такую еду, в сравнении с тем, что они ели раньше, можно назвать деликатесом.

Нянта приложил много усилий, готовя еду и свой любимый суп.

Группа разговаривала о разных вещах.

Серара не знала, какие проблемы ожидали ее в Сусукино, но, даже если это ее и травмировало, она справилась с этим, и группа, убедившись, что с ней все в порядке, успокоилась.

Совершенно неожиданно Сераре понравился Нянта, но тот, казалось, не понимал этого. А Серара, похоже, думала, что хорошо скрывала свою симпатию и никто не догадывался о ее чувствах, чем очень веселила остальных.

Каждый раз, когда Серара не находилась рядом с Нянтой, она украдкой поглядывала на него. Во время ужина она садилась рядом с ним, довольно улыбаясь.

Нянта сказал, что проводит ее в Акибу и останется там — для Серары это стало лучшей новостью. Когда она услышала ее, то крепко обняла Нянту, чуть не опрокинув кружки.

Видя Серару такой, Наоцугу озорно улыбнулся. Хотя Сироэ думал, что это не так уж и здорово, он понимал чувства Наоцугу.

В Чайных Дебоширах Нянта всегда называл себя стариком и никогда не участвовал в конфликтах. Для двух бывших членов Дебоширов это стало потрясающей новостью.

— Но, если подумать, зачем ей мужчина средних лет?..

— Наоцугу, ты перегибаешь палку, мы же о Шефе говорим. Это все его обаяние.

— У Серары хороший вкус.

Парни рассмеялись, услышав ответ Акацки.

— Акацки тоже считает, что Нянта хорош? — спросил слегка шокированный Сироэ, на что та покорно ответила:

— Учитель — первоклассный мечник.

Ответ не имел прямого отношения к очарованию Нянты, но давал понять, что Акацки уважала Нянту как ближнебойного бойца, и Сироэ принял его.

С точки зрения зрелости, Нянта был очень надежным.

Он вел себя как старик, но так происходило в присутствии младших. Ему, наверное, около 40. Худой и высокий, с маленькими глазами. Но в целом выглядел он неплохо.

(Хм-м, значит, Нянта тоже хорош.)

У Сироэ была привычка прикладывать пальцы к подбородку, когда он размышлял. Акацки подумала о чем-то и подошла к нему, дернув за рукав.

— Господин, господин.

— В чем дело?

— Пусть господин и не мечник, но я думаю, что ты сильный.

«Она успокаивает меня». Сироэ понял это и поблагодарил Акацки, нежно поглаживая ее по волосам. Та сделала озадаченное лицо и проговорила: «Я не сказала ничего такого, за что нужно благодарить», — и отвернулась. Сироэ почувствовал укол в сердце.

Когда группа пролетела над горами Яппа, с юго-запада пришли темные тучи. Наоцугу увидел белые вспышки в приближающихся тучах.

— Сиро! Шеф Нянта!

Он был слишком ленив, поэтому не стал использовать телепатию, а крикнул своим товарищам, летевшим ниже него на 10 метров.

— Приближается буря!

Сироэ посмотрел на запад, услышав Наоцугу. Тучи перекрывали солнечный свет, воздух потяжелел, и грифонам стало сложно удерживать высоту.

— Сироэ-чи, возможно, еще рано, но давай поищем укрытие.

При помощи телепатии Нянта спокойно дал совет Сироэ. Проверив направление облаков, тот поднял правую руку, и они начали снижаться.

Сироэ летел по направлению к деревне в горах Яппа, которая насчитывала около 20 зданий, расположенных на пересечении нескольких дорог.

Как только грифоны приземлились, ударила молния, и погода изменилась в мгновение ока.

Группа ринулась в центр деревни.

Обычная деревня, каких много на всех 5 японских серверах.

Настройка Elder Tales заключалась в том, что мир — разрушенная древняя цивилизация, на чье восстановление ушли тысячи лет, в то время как флора и фауна процветали. Фермерство возможно в тех областях, где меньше всего монстров.

Люди, живущие здесь, относились не к Авантюристам, а к NPC, которые называли себя Людьми Земли.

Большинство игровых квестов в Elder Tales включали в себя посещение таких деревень и разрешение различных проблем людей с историями в качестве дополнения.

Заметив перемену погоды, женщины в белых блузах, ребенок с собакой и корова побежали, пересекая деревенские дороги.

Жители деревни разных возрастов и в разных одеждах собирали фермерские инструменты и спешили загнать овец в сараи.

Как Сироэ и предполагал, большое здание в центре деревни оказалось городской ратушей, типичной для приграничных деревень.

— Здравствуйте!

Наоцугу громко поздоровался, ведя группу в ратушу, где пахло сухой травой.

— Проходите! Вы путешественники?

Пожилой мужчина NPC представился одним из старейшин. Короткие белые волосы и очки с толстыми линзами — на вид ему было лет 60. Но спину он держал ровно, а телосложением он походил на юношу. Он спокойно выслушал представление и объяснение Сироэ и предложил группе укрыться на ночь за небольшую плату. Группа поблагодарила старика и направилась в сарай.

Похоже, здесь хранилось сено на зиму — стога сена лежали повсюду. Летние дожди совсем не холодные, но тяжелые капли по звуку напоминали мячи для гольфа, падающие на деревню.

Сироэ встал в дверном проеме, глядя на небо. Позади него прозвучал веселый голос.

— Здорово, я люблю сено! — радостно крикнул Наоцугу.

Этот мир унаследовал удобство игрового: спальные мешки и палатки обладали отличным качеством. Пусть вы и могли спать в комфорте, в конце дня это по-прежнему оставался спальный мешок. Вы замерзнете, а спать будет жестко.

Для сравнения — спать на сене так же удобно, как на кровати в отеле.

— Верно, здесь очень удобно, ня, — произнес Нянта, осмотрев интерьер, окна и двери.

Пусть все было сделано из дерева, стены покрывала краска, похожая на бетон, чтобы не продувал сквозняк, поэтому сарай оставался сухим и без запаха сырости.

Дождь лил очень сильно, поэтому пребывание в деревне стало большой удачей.

— Где здесь можно развести огонь?

— Я вижу печь, Нянта-сан.

Беспокоясь об ужине, Нянта вышел из сарая следом за Серарой. Наоцугу и Акацки оставили на них приготовление ужина и начали готовить для группы 5 постелей из сена.

— Почему эта постель такая маленькая? Это постель для хомяка?

— Замолчи, глупый Наоцугу, готовь свою постель в углу!

Сироэ неловко улыбнулся, слушая подколы этой парочки, в это время к нему подошел старейшина.

— Вы из Цукубы? Вы Авантюристы?

— Да, мы Авантюристы. Мы держим путь в Акибу, — ответил Сироэ.

«Авантюристами» NPC называли игровых персонажей.

— Не желаете выпить?

— Спасибо большое… Это… чай?

Сироэ достал из Сумки Хранения чай, заваренный Нянтой, и налил старейшине в металлическую кружку, пока наливал себе в крышку фляги. Он сел на распиленный стол, старейшина же сел на деревянный стул.

— Ну как?

Может, старейшина удивился горькому вкусу чая из-за того, что впервые пробовал его. Старейшина похвалил качество чая, что вызвало у Сироэ улыбку.

— Почему ты так заботливо готовишь эту постель?

— Это постель моего господина. Конечно, ее следует готовить с заботой.

— Ох, ясно, тяжело, наверное, готовить постель для человека нормального роста?

— Не смотри на меня свысока, извращенец!

Наоцугу и Акацки продолжили препираться, подготавливая постели, пока Сироэ и старейшина разговаривали о разных вещах. Дороги превратились в грязные тропинки, но, судя по реакции старейшины, дождь ничем не отличался от обычного.

— Твои товарищи очень энергичны.

— Это точно, я прошу прощения за вторжение.

— Не говори так, если вы собираетесь путешествовать, энергия вам необходима. Но поскольку вы Авантюристы, этого стоило ожидать.

После Катастрофы самые большие изменения коснулись NPC.

NPC в Elder Tale были такими же, как и в других играх, и они не обладали индивидуальностью. Хотя их запрограммировали лучше, чем в других РПГ, их разговоры с игроками ограничивались ИИ.

Но после Катастрофы NPC стали вести себя как обычные люди. Члены Бригандии могли не согласиться, но Сироэ верил в это.

Они могли думать, дышать, есть. Они были живыми.

Они могли пить вместе чай и разговаривать на разные темы. У каждого из них имелись имена и воспоминания. Они не относились ни к людям, ни к монстрам, но являлись важной частью этого мира.

После Катастрофы партия Сироэ большую часть времени тренировалась в дикой местности, а в Акибе проводила лишь немного времени.

Кроме того, в городах Авантюристов, подобных Акибе, не так много NPC.

Следовательно, у Сироэ не было возможности взаимодействовать с NPC, но такое общение заставило его подумать, что они люди.

— Люди Земли редко путешествуют, — произнес старейшина, миролюбиво посмотрев на Акацки.

Людьми Земли называли не людей, эльфов или дварфов. Этот термин использовался для того, чтобы подчеркнуть разницу между NPC и Авантюристами.

Когда Elder Tales была просто игрой, игроки редко использовали этот термин, предпочитая название NPC.

Но теперь все по-другому.

«Люди Земли».

— Да, это хорошая деревня, здесь мы можем жить, не зная забот.

Они называли игроков Авантюристами и смотрели на них с опаской. По их мнению, у Авантюристов совсем другая культура, а их способности на совершенно ином уровне.

Авантюристы становились сильнее, получая опыт в битвах, приумножали свою силу в сотни раз и обладали бессмертной душой. Они не умирали от смертельных ран, а воскресали после возвращения в собор. Они могли путешествовать по всему миру и даже одолеть гигантов, нежить и драконов.

Существ, ведущих такую невероятную жизнь, называли Авантюристами.

Люди Земли не обладали такой боевой отвагой. Они упадут, если их ранить, и не воскреснут после смерти — таково большинство людей в этом мире.

Но существовали NPC, по силе не уступающие, а порой и превосходящие игроков. Дело заключалось в игровых настройках. Люди Земли считали, что они отличаются от них самих и от Авантюристов, а потому называли их Древними.

Если рассматривать их с этой стороны, то Люди Земли самые беспомощные. Если бы Авантюристы только пожелали, то смогли бы отобрать у них не только имущество, но и жизни.

После Катастрофы, вызвавшей прирост населения, число Людей Земли увеличилось в 5-10 раз, но разница в боевом мастерстве осталась прежней.

Сироэ заметил, что их нисколько не обижал такой расклад, наоборот, они воспринимали это как естественное явление. Потому что для них мир, в котором они жили, всегда оставался таким.

(Похоже, все дело в названии «Люди Земли». Они в гармонии с землей, на которой живут, поэтому я никогда не смогу стать таким, как они.)

Сироэ размышлял об этом во время разговора со старейшиной. Сколько же Людей Земли в этом мире? Здесь должна быть по меньшей мере сотня деревень, подобных Яппе.

(Мы ничего не знаем о Людях Земли. Мы даже не знаем, что они едят или как отдыхают... Нам и в самом деле ничего не известно...)

Сироэ так и подмывало спросить старейшину, но веселый голос прервал его мысли.

— Хорошие новости, Сироэ-чи, ня.

Нянта появился со светящейся от счастья Серарой. Похоже, она знала, что скрывается за хорошими новостями.

— Что такое?

— Мы обошли несколько домов в округе, они продали нам ингредиенты!

— Здорово! Вот молоко, сыр, у нас даже есть бекон и яйца! Даже яйца! В Сусукино я купила сахар, мы можем испечь печенье!

— Еще мы купили капусту и картофель, ня.

Парочка с гордостью показала полученное. С таким большим количеством ингредиентов больше не придется охотиться на обратном пути в Акибу.

— Все в порядке? — Сироэ поинтересовался у старейшины.

Тот кивнул, согласившись.

— Весной погода стоит хорошая, скота у нас в изобилии. Жители деревни с радостью купят у вас печенье. Кстати, у меня есть бочка клубничного варенья, не желаете купить немного? — добавил старейшина.

Он, скорее всего, счастлив, раз подвернулся шанс заработать немного денег.

— С радостью.

Сироэ последовал за идущим впереди старейшиной.

Тоя левой рукой вытер грязь с лица.

Его рукавицы были сделаны из кожи и проводов, поэтому проводить ими по лицу достаточно болезненно. Но такая боль была необходима.

Если бы не она, он наверняка бы расплакался.

— Быстрее, хватит волочить ноги! — злобно рявкнул лидер партии.

Он, как обычно, злился из-за того, что распался строй.

Тоя мог понять это чувство. Он являлся Самураем, который входил в тройку боевых классов и использовался в качестве танка.

Во время боя танк стоит в начале строя, выступая авангардом. В любой команде есть хотя бы один танк. Они должны отвлекать монстров и сдерживать их атаки. Это позволит дамагерам[1] встать таким образом, чтобы атаковать в полную силу, не опасаясь того, что атакуют их.

Танк должен помнить два важных правила. Во-первых, нельзя умирать. Если умрет танк, никто не сможет сдерживать монстров, а маги и целители, чьи атаки не обладают особой силой, останутся без защиты, и строй развалится. Во-вторых, нужно «отвлекать внимание врагов на себя, чтобы товарищи по команде оставались в безопасности». Если вы не привлечете их внимание, то все равно, умрете ли вы, поскольку ваши товарищи подвергнутся атаке, что приведет к развалу строя.

(Братик Сироэ научил меня, я понимаю основы, но…)

Даже если вы понимаете основы, это не значит, что на практике все будет так легко.

Поддержание строя — не только причина, по которой существуют танки, но и их долг. Тоя тоже не желал подвергать свою партию опасности. Но это зависело еще и от поддержки группы.

Чтобы танк выжил, необходимы поддержка и исцеление. Даже самый мощный танк не выдержит постоянных атак монстров. Избежать этого можно только в том случае, если есть поддержка и исцеление, и если танк будет сдерживать монстров, тогда целитель сможет сосредоточиться на лечении.

Но у монеты, как известно, две стороны — если никого из них не пропустить, в результате Тоя умирает, а строй нарушается.

Как известно, чтобы привлечь внимание врагов, танк должен агрить их больше, чем его товарищи, становясь главной целью. У боевых классов имеется множество навыков для привлечения вражеского внимания, известных как насмешки. Они способны контролировать психику врагов, заставляя их терять из виду товарищей воина.

После привлечения внимания проблема заключалась в мужестве, хладнокровии и вере в то, что твои товарищи тебя вылечат. Тоя доверял Минори, тут все просто.

(Об этом говорил братик Сироэ… но этого недостаточно…)

Обычно, если силы группы равны, у воина нет никаких проблем с применением насмешек. Но, если кто-то из членов группы выше уровнем, чем танк, или урон от атак слишком сильный, насмешка может не сработать.

Другими словами, враг будет выбирать приоритетную цель исходя из уровня дамагера или целителя. Как в случае с командой Тои.

Лидер группы 46 уровня, а значит, он в 2 раза ниже максимального уровня, но и в 2 раза превосходит уровень Тои.

Способность Тои сдерживать врагов уступала силе Призывателя лидера. Враг в качестве цели выберет Призывателя, а не Тою.

Мощные атаки лидера провоцировали монстров, переключавшихся с Тои на него. Но несмотря на то, что уровень лидера превосходил уровень Тои в 2 раза, его защита была слабее.

Из-за того что урон приходился на них обоих, целителю пришлось лечить на обоих фронтах. Эффективность исцеления падала, и они подвергались риску потерять свои края.

Если все шло не по плану, строй тоже мог нарушиться. Дамагеры не смогут понять, какой враг является приоритетной целью атаки. Они должны атаковать врага, с которым сражается Тоя или Призыватель? Непонимание привело к тому, что команда не сосредоточилась на своих атаках, чтобы вынести врагов по одному.

Итог — битва затянулась, строй стал еще хуже. Замкнутый круг.

(Вот поэтому братик Сироэ использовал систему наставничества, чтобы не провоцировать монстров.)

Тоя наконец-то понял замысел Сироэ.

Тот использовал систему не из тщеславия или жалости к близнецам. Он использовал ее потому, что так можно научить боевым построениям.

Нынешний лидер Тои относился к этому иначе.

Сегодня для прокачки выбрали место, где обитали люди-ящеры 25 уровня. Для Тои и других новичков их уровень выходил слишком высоким.

Но лидеру, превосходившему монстров на 20 уровней, это не доставляло хлопот. Он не мог понять, что нужно время, дабы прикончить их. Он ясно дал команде понять: «Это вы должны подстроиться под меня, а не я под вас».

Что же касается лидера, он был лишь нянькой, присматривающей за слабыми юнцами и зарабатывающий золото для гильдии. Он рисковал получить нагоняй от начальства, если не будет выполнять свои обязанности.

Тою и остальных он считал обузой.

Лидер в красной мантии даже не удосужился скрыть свое разочарование.

У товарищей Тои кончались силы, в их глазах читались пустота и усталость.

4 смерти за сегодня. Путешествие в собор и обратно раздражало лидера еще больше.

Несмотря на это, он не изменил план действий. Если бы он использовал систему наставничества, то смог бы сохранить целостность построения. Но лидер не поддерживал идею понижения своего уровня. «Это только задержит нас, мы не достигнем цели».

Бард запнулся в переулке Акибы и едва не упал.

— Извини… Ноги совсем не держат.

Девушка извинилась перед Тоей, не давшему ей упасть. В ее глазах отражались лишь глубокая пустота и истощение.

— Мы почти добрались, у тебя получится.

Тоя помог девушке, придержав ее. Она уступала ему на один или два уровня. Очень легкая, а от ее плаща пахло потом и грязью. Как и от Тои. Но у них не оставалось времени или сил, чтобы принять душ.

(Скорее всего, ей приходится туго.)

Тоя посмотрел на девушку, у которой не хватало сил беспокоиться о своем внешнем виде, и просто считающую шаги, чтобы снова не упасть от истощения.

Он закусил губу.

Как все дошло до этого? Он думал снова и снова, не в состоянии найти ответ из-за гнева и растерянности.

Группа под руководством лидера собралась на городской площади. Лидер рявкнул на подопечных и забрал у всех ежедневную награду.

Даже в домах гильдии существовали ограничения на количество хранящихся у игрока предметов. Лишние продавались на рынке. Таким был стиль Хеймлина.

— Тоя, ты собрал так много, — раздраженно произнес лидер.

Пусть Тоя низкоуровневый воин, его руки сильнее, чем у его товарищей, поэтому он мог нести много предметов. Так он тянул бремя своих товарищей.

— Я приложил все усилия, чтобы принести это обратно.

Лидер явно понял это. Тоя не смотрел на него, когда отвечал. Даже если он хотел ударить его, то знал, что в этой зоне драться запрещено. Все равно его товарищи были истощены, поэтому он не хотел устраивать сцену и тратить их драгоценное время отдыха.

— Хмф.

Лидер громко фыркнул, отправив собранные предметы на продажу.

— Люди вашего сорта годны только для сбора таких бесполезных предметов. Вы должны благодарить за то, что вас кормят. Кроме того, вы должны быть благодарны и за «Святую Воду».

Тоя громко заскрежетал зубами.

Все это ради Минори.

Если бы Минори не оказалась заложницей в доме гильдии, он никогда бы не позволил ни одному подонку говорить так высокомерно. В душе Тои разрастался гнев, в глазах вспыхнула ненависть. Он перевел взгляд на улицы, чтобы не выдать себя.

Их лидер относился к низкоуровневым членам гильдии.

(Убийство такой мрази только осквернит мой клинок… Как долго это будет продолжаться? Как все дошло до этого? Почему мы в таком положении? Нам не нужна «Святая Вода». Нам ничего не нужно, просто забери все, если тебе так хочется. Но Минори достигла бы предела, если бы мы не присоединились к гильдии…)

— …Просто вернулся. Да, спасибо… Все в порядке.

Белый свет проник в серый мир Тои. Голос, по которому он скучал весь месяц. Он уже почти забыл спокойную манеру речи Сироэ.

Тоя поднял голову и осмотрел улицы.

Магазины… Нет. Рынок под открытым небом… Нет. Кузнец… Нет. Оружейный магазин, продажа доспехов, бар, отель… поиски знакомого присутствия… и чувство безнадежности. Тоя не знал, как он выглядит.

Тоя знал только голос в голосовом чате, но не знал, как Сироэ выглядел после Катастрофы. Осознав это, он очень огорчился.

Но шумная группа не меньше чем десяти человек прошла через дверь, соединяющую центральную площадь и главную улицу, и привлекла внимание Тои. Небольшая толпа окружила группу путешественников, только что вернувшихся в город.

Находясь в центре внимания, он выглядел озадаченным и угрюмым. Этим молодым человеком оказался Сироэ.

— Не волнуйтесь! Повар сошел с ума, услышав об этом. Ежедневная дегустация походила на бурю. «Шторм» по-английски. Когда я упомянула о скором возвращении Сиро-бо, он начал готовиться к большой вечеринке!

— Вау, будет праздник? Буду ждать с нетерпением!

— Превосходно, ня.

— Мари-нэ, не нужно устраивать нечто грандиозное.

Тоя поспешил мысленно открыть меню. Он навел курсор на человека, стоявшего перед ним, чтобы при помощи системы узнать его имя. Гильдия: Пусто. Имя: Сироэ. Класс: Чародей.

Он — единственный, кто проводил время с ним и Минори, делясь своим опытом и знаниями. Единственный, кого он и Минори называли «братик».

— Братик! — крикнул Тоя, но тут же замолчал.

Похоже, Сироэ повернулся и посмотрел на него.

Возможно, у Тои разыгралось воображение, но Сироэ, смотревшего на него, казалось, переполняла решимость.

После Катастрофы Сироэ тоже жил в этом мире.

Осознание этого шокировало Тою, поэтому он замолчал.

Мир изменился.

После Катастрофы мир изменился, и процесс необратим. Об этом мире так давно мечтали. Игра стала реальностью. Такое возможно только в сказках.

Но если взглянуть глубже, это лишь серая тюрьма.

«В данной гильдии помогают новичкам» — поверив этим словам, близнецы угодили в ловушку, хоть и тоже были виноваты. Но если отбросить это, Тоя думал, что в этом мире могли править только сильные.

Деньги, предметы, опыт — все эти ресурсы позволяли еще большую выгоду своим обладателям. Богатые становились богаче, владельцы большого количества предметов получали еще больше предметов, а обладающие большим опытом могли сражаться с монстрами, чтобы получить еще больше опыта. Выживали наиболее приспособленные.

«Обладающие» получат больше, «не имеющие» всегда будут на шаг позади — им остается только смотреть вслед «обладающим». Таков мир Elder Tales. Правда, скрывающаяся за игровым миром. Теперь это реальность, и сей жестокий факт подчеркивает еще и невозможность выбраться отсюда.

Вся правда не поддавалась детской логике Тои. Но благодаря своей детской невинности он мог ощутить ее.

Не было никакой разницы.

Неважно, что это за мир, здесь господствовал закон природы. Раз выживали наиболее приспособленные, существовала четкая грань между сильными и слабыми. В игре все не настолько жестоко. Жесток настоящий мир. Излишнее давление и двойные стандарты запрещены, но это не значит, что их не существует.

Тоя понял эту логику.

И от понимания он не мог сдвинуться с места.

Минори и Тоя оба были новичками.

Они не столь отважны, об этом мире они многого не знали. Деньги у них отсутствовали, а значит, что они были беспомощны.

Тоя понимал это лучше других. Мало того что бессилен, ко всему прочему еще и ребенок. Тое показалось, что он ощутил привкус железа, когда закусил губу. Слабый не может защитить себя. Чудес не бывает. Никто не придет на помощь, не требуя ничего взамен.

Хотел ли он сказать «помогите мне» или «спасите меня»? Даже сам Тоя не знал наверняка.

Он не сомневался, что Сироэ — высокоуровневый игрок, знающий об Elder Tales гораздо больше остальных. Возможно, он думал, что Сироэ спасет его, невзирая на сложности, с которыми столкнулся Тоя.

Но почему он так думал?

Он, Сироэ, оказался случайным парнем, неделю игравшим с ним в Elder Tales. Просто друг, не больше. Разве Тоя имеет право просить его о помощи?

К примеру, должник не может просить помощи у людей, не состоявших с ним в кровном родстве. Такова реальность. Тоя понял эту идею.

Даже Сироэ пришлось заплатить высокую цену за жизнь в этом мире.

Ни к чему такие наивные мысли.

Тоя опустил сжатый кулак.

Он не заметил, как на городской площади начал моросить дождь.

 


Глава 2. Решимость

Гильдии, формируемые Авантюристами без ограничения по количеству людей, представляли собой один из используемых в Elder Tales способов взаимодействия игроков друг с другом. Игроки, еще не вступившие ни в какую гильдию, могли сформировать собственную при наличии хотя бы одного единомышленника. У членов одной и той же гильдии был общий гильдейский банк, гильдейский чат и другие уникальные функции.

Одна из таких функций — арендуемый зал гильдии.

К примеру, здание гильдий в Акибе предоставляло залы четырех различных размеров: на три комнаты, на семь комнат, на пятнадцать и на тридцать одну. Это позволяло разместиться любой гильдии. В таких залах члены гильдий хранили предметы, которые не вмещались в их персональный банк, а также обмундирование и материалы для производства.

Большие гильдии могли даже взять в аренду целое здание.

Сюжет Elder Tales основывался на альтернативном будущем Земли и использовал ядро проекта «Half-Gaia» для симуляции большого количества брошенных зданий и руин в Акибе. Эти руины пустовали, и любой игрок, или даже целая гильдия, мог приобрести их, обладая достаточными на то средствами.

В таких зонах игроки могли распоряжаться пространством, как им заблагорассудится. Например, запретить в них сражения между игроками или закрыть вход нежелательным лицам.

Некоторые гильдии выкупали целое здание, чтобы использовать его как свой штаб.

У Альянса Полумесяца зал гильдии включал 7 комнат и относился к классу B.

Не особо обширный, но помещений хватало, чтобы обеспечить существование гильдии такого размера. Четыре комнаты, одна мастерская, один склад и один зал совещаний. Мариэль решила, что полезно иметь такой зал.

Хоть он и назывался залом для совещаний, помещалось в него всего пятнадцать человек. Даже если все члены гильдии и группа Сироэ забились бы в него, как сельди в бочку, для осмысленных обсуждений тридцати игроков места бы точно не хватило.

Чтобы как-то решить эту проблему, Мариэль с согильдийцами подготовила для встречи Серары и все остальные комнаты, за исключением разве что склада.