Калаба, ну, может, ты ей скажешь, — разочарованно произнес Прим. — Тебя-то она послушает. 25 страница

И все же Атрета совершенно не радовала его судьба. Более того, он понимал, что его слава все сильнее порабощает его. К нему приставляли все больше стражников — не для того, чтобы не дать ему сбежать (это и без того было нереально), а для того, чтобы не дать обезумевший поклонникам разорвать его на части.

Его именем были исписаны все стены Рима. Цветы и монеты бросали на арену перед его схватками и после них, а подарки от поклонников ему приносили практически каждый день. Он не мог выйти за пределы лудуса без сопровождения дюжины крепких стражников. В гостиницу Пунакса его больше не приглашали во избежание повторения тех столкновений с поклонниками, от которых он уже едва не пострадал. От одного его присутствия на каком-нибудь пиру многие женщины теряли рассудок. Когда он выходил на арену, зрители скандировали его имя снова и снова, пока оно не начинало звучать подобно пульсу в груди дикаря.

Только во сне он мог вернуться к своим воспоминаниям и не забывать, что значит быть свободным человеком и жить в лесу, ощущать нежные прикосновения любимой женщины, слышать радостный детский смех. Каждый раз, когда он смотрел в глаза своему сопернику на арене, а потом побеждал его, от него уходила частица чего-то человеческого.

Атрет посмотрел на свои руки. Они были мощными, мозолистыми от бесчисленных часов тренировок с тяжелым мечом... А еще на них была кровь убитых им людей. Он вспомнил лицо Халева, когда тот бесстрашно ждал смертельного удара, а разгоряченная от крови толпа вопила: «Югула!». Лоб Атрета покрылся потом, который стекал ему на глаза. А может быть, это были слезы?

— Отпусти меня на свободу, друг, — произнес тогда Халев, слабея от потери крови. Он положил руки на бедра Атрету и откинул голову назад. Когда Атрет нанес последний удар, толпа взревела в торжествующем крике.

Пытаясь избавиться от этих воспоминаний, Атрет открыл глаза, но воспоминания никуда не уходили и, подобно раковой опухоли, разъедали ему душу.

Когда дверь отперли, он направился во двор, на тренировки. Нагружая себя физическими упражнениями, он сосредоточивался на тренировках и находил в этом какое-то облегчение.

 

Бато тем временем стоял на балконе, и рядом с ним стояли гости лудуса. В том, что гости приходили в лудус во время тренировок, ничего необычного не было. Кто-то приходил, чтобы кого-нибудь приобрести, а кто-то для того, чтобы просто посмотреть на гладиаторов поближе. Атрет не обращал на них никакого внимания до тех пор, пока рядом с Бато не появились две молодые женщины. Октавию он узнал сразу же, потому что она не пропускала ни одного пира накануне зрелищ и славилась своей страстью ко всем гладиаторам, которые только обращали на нее внимание. Но его внимание привлекла совсем другая женщина. Она была одета в голубую одежду, расшитую желтыми и красными узорами. Была она молодой и безумно красивой, с бледным лицом, темными волосами и темными глазами.

Он пытался сосредоточиться на тренировках, но при этом остро чувствовал, что эта женщина смотрит на него так пристально, что у него по спине забегали мурашки. Женщина с темными волосами и темными глазами... Это ему говорила мать во сне. Атрет снова взглянул на незнакомку. Октавия что-то ей шептала, но она не отрывала от него глаз и, казалось, совсем ее не слушала. Это была римлянка, и пророчество матери настигло Атрета подобно удару молнии.

Зачем такая благопристойная женщина появилась в лудусе? Неужели и она, подобно Октавии, загорелась страстью к мужчинам, которые проливают кровь на арене? Мысленно Атрет всеми силами пытался настроиться против нее, хотя осознавал, что в нем зарождаются по отношению к ней какие-то чувства.

Она стояла над ним, подобно богине, такая непохожая на других, такая недоступная. Атрета охватили в одно и то же время желание и гнев. Он перестал тренироваться. Обернувшись, он смело поднял на нее глаза, и они встретились взглядами. Приподняв бровь, Атрет выдержал ее пристальный взгляд, затем, пытаясь казаться насмешливым, протянул в ее сторону руку. Смысл его жеста был понятен, но вместо того чтобы засмеяться и остудить его смелость, как это всегда делала Октавия, женщина в голубом наряде приложила руку к сердцу и отпрянула в смущении. Бато что-то сказал им обеим, и они, повернувшись, вошли в здание.

К Атрету Бато подошел уже в банях.

— Октавии было приятно, что ты сегодня обратил на нее внимание, — сказал он, прислонившись к каменной колонне. Одно полотенце было у него завязано на поясе, а другое висело на его мощных плечах.

— Я отдал свои почести не ей, — сказал Атрет, выйдя из воды и взяв полотенце с полки.

— Да, госпожа Юлия достаточно красива, чтобы мужчина мог потерять от нее голову и забыть даже о своей ненависти к Риму, — сказал Бато, криво ухмыльнувшись.

Атрет стиснул зубы, но ничего не сказал.

— Она замужем за Каем Полонием Урбаном, человеком, который вращается в высших кругах общества. Я слышал, что у него довольно сомнительная родословная и еще более сомнительная репутация. Ему просто посчастливилось, что он повстречал эту женщину. Ее первый муж был старым и умер через несколько месяцев после свадьбы. Права на ее наследие перешли к ее отцу, который передал их под опеку своего сына, Марка, ловкого финансиста, но теперь, как я слышал, Урбан проматывает ее состояние на гонках колесниц.

Атрет надел новую тунику и посмотрел на Бато, завязывая пояс.

— А зачем ты рассказываешь мне о личной жизни этой госпожи?

— Потому что впервые вижу, как женщина вскружила тебе голову. К тому же римлянка. — Он выпрямился и сардонически улыбнулся. — Не сходи только от этого с ума, Атрет. Ее отец ефесянин, который купил себе гражданство золотом и своими большими связями.

Ночью Атрет снова видел во сне пророчащую мать, но на этот раз, когда она пророчествовала, к нему из темного леса шла госпожа Юлия в голубом наряде.

* * *

Хадасса пошла на рынок, чтобы отыскать тот лоток, у которого она была вчера вместе со своей госпожой. Один римлянин продавал за ним фрукты, и Юлия купила у него виноград, чтобы поесть по пути в храм Геры. Хадасса обратила внимание на небольшой символ, вырезанный на лотке. Разглядев, что это изображение рыбы, она посмотрела на торговца. Он посмотрел ей в глаза и едва заметно кивнул головой, продолжая при этом торговаться с Юлией. Хадасса почувствовала, как ее охватила радостная надежда.

Испытывая огромное желание разыскать лоток, она пробиралась сквозь толпу. Разыскав лоток, она постояла в стороне, подождав, пока этот торговец не продаст одному греку яблоки.

— Завтра, Каллист, я принесу для тебя сливы.

— Надеюсь, по более выгодной цене, чем на прошлой неделе, Трофим.

Трофим распрощался с ним в самом добром настроении, после чего с улыбкой повернулся к Хадассе.

— Ты вернулась, чтобы взять еще винограда для твоей госпожи?

Хадасса ответила не сразу, внимательно глядя ему в глаза. Он тоже смотрел на нее, не торопя с ответом. Она посмотрела на лоток и не нашла на нем изображения рыбы. Но, отодвинув корзину с финиками, тут же его обнаружила. Взглянув на торговца, она указала на этот символ. Ее сердце забилось, когда она зашептала:

— Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель.

Мужчина улыбнулся самой радостной и теплой улыбкой.

— Иисус есть Господь, — сказал он и положил свою руку на ее ладонь. — Вчера я сразу понял, что ты принадлежишь телу Христа.

Хадасса глубоко вздохнула и почувствовала неописуемое облегчение. Глаза ее наполнились слезами.

— Слава Богу. Как долго я...

Трофим огляделся вокруг, потом наклонился к ней. Он назвал ей место и время ежевечернего собрания верующих.

— Постучишь сначала один раз, потом еще три. Тебе откроют. Как тебя зовут?

— Хадасса, рабыня Юлии Валериан, жены Кая Полония Урбана.

— Хадасса. Я скажу братьям и сестрам, чтобы они ждали тебя.

Преисполненная радости и надежды, Хадасса вернулась на виллу. Вечерами Юлия всегда куда-нибудь уходила, предоставляя ей полную свободу молиться в саду, в одиночестве. Но сегодня она будет поклоняться Богу вместе с новыми друзьями.

* * *

Поздно вечером Кай вошел в покои Юлии, когда Хадасса помогала ей нарядиться перед уходом в гости. Начался весьма нелицеприятный разговор.

— Если ты можешь уделять время Октавии, то у тебя наверняка найдется для меня несколько часов твоего драгоценного времени сегодня вечером! — сказал Кай. — Аницет очень обидится, если ты не придешь на празднование его дня рождения.

Юлия сидела перед зеркалом, наблюдая за тем, как Хадасса делала ей прическу, и делала вид, что совершенно равнодушна к гневу своего мужа. Только ее напряженная поза выдавала ее страх.

— Мне нет никакого дела, обидится твой Аницет или нет, — сказала она. — Можешь придумать про меня любую отговорку, какая тебе понравится. А меня Калаба пригласила пойти на зрелища.

— Значит, собираешься в преисподнюю вместе с Калабой! — насмешливо произнес Кай. — Вообще-то в последнее время я и так предоставлял тебе полную свободу действий. Но сегодня вечером ты мне нужна.

Юлия посмотрела на него через отражение в зеркале.

— Я тебе нужна? Как это мило с твоей стороны! — Юлия обладала всей необходимой информацией, которую она получила всего несколько часов назад. Она медленно повернулась к мужу, крепко сцепив руки на коленях. Пусть теперь Кай унижается перед ней. — А почему именно сегодня, Кай? — спросила она, дав ему понять, что он должен сказать ей правду. Она знала, зачем нужна ему на этом пиру. И теперь ей было интересно, скажет ли он сам ей об этом.

— Аницет в восторге от тебя, — сказал Кай, стараясь избегать ее взгляда. — А его дела тесно связаны с моими. Ничего с тобой не случится, если ты улыбнешься ему или позволишь себе с ним безобидный флирт, — явно волнуясь, он налил себе в кубок немного вина.

Юлия слегка улыбнулась, наслаждаясь его страданиями. Не виновата же она в том, что он такой глупец. Ну и пусть сам расплачивается за свою глупость.

— Учти, этот мерзавец не посмеет прикоснуться ко мне даже после того, как ты задолжал ему деньги.

Кай повернулся и уставился на нее.

— Ты шпионишь за мной, — рука, сжимавшая кубок, побелела. — Это Калаба тебе рассказала, моя дорогая? — сухо спросил он.

— У меня и своя голова на плечах есть, Кай. Нетрудно догадаться, что происходит на самом деле, — насмешливо произнесла Юлия. — О том, что тебе патологически не везет на гонках, уже ходят легенды. Весь Рим говорит о твоих проигрышах. Кроме меня, ты хочешь сказать. — Ее голос становился все увереннее и громче. — Менее чем за год ты проиграл двести тысяч моих сестерциев!

Кай медленно поставил кубок на стол.

— Оставь нас, — приказал он Хадассе голосом, полным яростной злобы. Когда же Хадасса направилась к двери, раздался голос Юлии:

— А если я не хочу, чтобы она уходила?

— Хорошо, пусть останется и посмотрит, что я сейчас с тобой сделаю.

Юлия жестом приказала Хадассе выйти:

— Подожди в коридоре. Я позову тебя через несколько минут.

— Да, моя госпожа, — Хадасса тихо закрыла за собой дверь, довольная тем, что Юлия больше не испытывала терпение Урбана. Она сомневалась в том, что ее госпожа в полной мере знала, насколько он жесток. Их гневные голоса были хорошо слышны в коридоре.

— Ну, раз ты так хорошо обо всем информирована, Юлия, то ты, я надеюсь, тем более понимаешь, почему так важно, чтобы ты пошла на это торжество!

— Пусть этот Аницет развлекается там без меня, Кай. Ты это как-нибудь переживешь!

— Сегодня вечером ты пойдешь со мной, хочешь ты того или нет. Собирайся!

— И не подумаю! — взорвалась в ответ Юлия. — Если уж тебе так не терпится привести кого-то Аницету на день рождения, можешь взять одну из своих любовниц. Или любовников, если хочешь. А я с тобой не пойду никуда ни сегодня вечером, ни в любой другой вечер!

Раздался звон бьющегося стекла и гневный крик Юлии:

— Не смей крушить мои вещи!!

Потом ее крик раздался снова, но теперь это был крик боли. Кай заговорил снова, и в его тоне звучало унизительное издевательство. Юлия отвечала ему оскорбительным вызовом. Затем она снова вскрикнула.

Закусив губу, Хадасса сжала руки, ощущая свою беспомощность и желая, чтобы это безумие как можно скорее прекратилось.

Снова раздался голос Урбана, на этот раз тихий и холодный. Потом опять разбилось что-то стеклянное, и в следующее мгновение Урбан сильным толчком распахнул дверь. Его лицо просто пылало гневом. Схватив Хадассу, он подтолкнул ее к двери.

— Чтобы через час твоя хозяйка была готова, иначе я с тебя шкуру спущу.

Хадасса поспешила в комнату, боясь, что он что-нибудь сделал с Юлией.

— Моя госпожа...

Юлия сидела на краешке большой кровати, которую она делила с Каем в первые месяцы после свадьбы. Ее спокойствие было пугающим. С уголка губ стекала тонкая струйка крови.

— Моя госпожа, с тобой все в порядке? У тебя... на губах кровь.

Юлия приложила трясущиеся пальцы к губам. Задумчиво глядя на кровь на пальцах, она сказала со страшной убежденностью:

— Как я его ненавижу! Как я хочу его смерти! — сцепив пальцы рук, она уставилась в пустоту. — Пусть же боги проклянут его грязное сердце.

Хадассе стало жутко от таких слов Юлии, как и от ее взгляда.

— Я принесу воды.

— Не надо мне ничего! — свирепо произнесла Юлия, встав на ноги. — Молчи и не мешай мне думать! — С бледным и застывшим лицом она стала расхаживать по комнате. — Он теперь все время будет ко мне так относиться. — Нетерпеливо замахав рукой, она приказала Хадассе: — Ступай к Калабе и сообщи ей, что сегодня я никуда с ней не пойду. Завтра я приду к ней и все объясню.

Когда Хадасса вернулась, Юлия стояла у своего косметического столика, перебирая разноцветные стеклянные сосуды. Больше половины таких сосудов было разбросано по полу вместе с дорогими амфорами, в которых находились ароматические масла. Юлия молча смотрела на эту картину, и в ее глазах горел яростный гнев.

Она посмотрела на то, что у нее осталось, и задумчиво взяла в руки один из сосудов.

— Аницет влюблен в меня, — сказала она, и ее пальцы, сжимавшие сосуд, побелели. — Кай всегда ревновал меня, если судить по его взгляду. Он всегда говорил, что, если Аницет только возьмет меня за руку, он перережет ему глотку. — Она провела пальцами по сосуду, и ее губы тронула едва заметная ухмылка. — Принеси мне красный наряд с золотыми и жемчужными узорами. Кай говорит, что когда этот наряд на мне, я похожа на богиню. И сегодня вечером я буду богиней. Принеси мне еще ту золотую брошь, которую он подарил мне на свадьбу.

— Что ты намерена делать, моя госпожа? — спросила Хадасса, не на шутку испугавшись за Юлию.

Юлия запустила руку в красный сосуд.

— Кай хочет, чтобы сегодня вечером я была очаровательна и прекрасна, — сказала она, проведя содержимым красного сосуда по нижней губе. Сжав губы, она посмотрела на свое отражение. — Вот я и дам ему то, что он хочет, и даже больше того.

К тому времени, когда Кай вернулся, Юлия была такой ослепительной, какой Хадасса никогда ее не видела. Увидев ее, Кай сразу подобрел. Он смотрел на жену с нескрываемым восторгом.

— Значит, ты все же решила помочь мне, как и подобает всякой порядочной жене, — сказал он, нежно взяв ее за руку.

Юлия кокетливо повернулась перед ним.

— Как ты думаешь, Аницет будет в восторге?

— Да он просто с ума сойдет, — взяв Юлию за плечи, Кай поцеловал ее. — Если бы у нас было время, я бы не выходил из твоих покоев всю ночь...

— Как когда-то, — промурлыкала Юлия и тут же отпрянула от него, когда он захотел ее поцеловать. — Осторожно, ты испортишь мне всю косметику.

— Хорошо, потом. Появимся у Аницета, ты очаруешь его своей красотой, и мы вернемся домой.

Кай слегка поцеловал Юлию в шею. Ее губы напоминали кровавое пятно. Вырвавшись из его объятий, она встала и подошла к Хадассе, чтобы та еще раз расправила складки на ее одежде и как следует закрепила золотую брошь. Хадасса посмотрела ей в глаза, и ей снова стало страшно за свою госпожу. Конечно, Хадасса знала, что если Юлия задумала отомстить Урбану, он неизбежно ответит ей тем же.

Молясь, Хадасса смотрела, как они спускаются по лестнице. Потом она вернулась в покои Юлии. Быстро навела там порядок, убрав разбитые сосуды. Открыв дверь в перистиль, она проветрила помещение и смыла ароматическую смолу с мраморного пола. Сделав всю свою работу, Хадасса накрыла голову шалью и вышла в ночь, чтобы найти тот дом, в котором собирались верующие в Иисуса.

Улицы Рима напоминали лабиринт, который в темноте казался еще более запутанным. Хадасса хорошо знала многие улицы, поскольку ей часто доводилось сопровождать Юлию на рынок. Нужный дом Хадасса нашла без особого труда. Она с интересом отметила, что дом этот находился рядом с храмом Марса, римского бога войны.

Она постучала один раз, потом еще трижды. Дверь приоткрылась.

— Как тебя зовут?

— Хадасса, рабыня Юлии Валериан, жены Кая Полония Урбана.

Женщина улыбнулась и открыла дверь, чтобы впустить гостью.

— Добро пожаловать. Трофим со своей семьей уже здесь. Он сказал, чтобы мы ждали тебя. Входи, — с этими словами она проводила Хадассу в помещение, наполненное людьми самых разных возрастов и самого разного социального положения. Среди них Хадасса увидела и торговца. Улыбнувшись, он подошел к ней, обнял за плечи и в знак приветствия поцеловал в обе щеки.

— Садись рядом со мной и моей женой, дорогая сестра, — сказал он. Он взял ее за руку и повел мимо других любопытствующих собравшихся к своей семье. — Евника, это та девушка, о которой я тебе говорил. — Евника улыбнулась и также поцеловала Хадассу в знак приветствия. — Братья и сестры, — обратился тем временем Трофим к собравшимся, — это Хадасса, о которой я уже говорил.

Остальные поприветствовали ее. Гета, Баземат, Фульвия, Каллист, Асинкрит, Лидия, Флегон, Агикам... имена всех собравшихся с первого раза запомнить было невозможно. Хадасса почувствовала, какая любовь исходит от этих людей.

Собрание проводил Асинкрит.

— Тише, пожалуйста, братья и сестры. Наше время общения, к сожалению, скоротечно. Давайте же начнем его с пения хвалы нашему Господу.

Хадасса закрыла глаза, и слова незнакомого ей гимна стали проникать в ее душу, наполняя ее теплом и обновляя. В гимне пелось о тяготах и вере, о Божьем избавлении от зла. Хадасса ощущала в себе духовное пробуждение, и неспокойная жизнь Децима и Фебы, Марка и Юлии показалась ей чем-то далеким. Оказавшись в трясине своих богов и богинь, в поисках счастья и удовлетворения своих амбиций, эти люди умирали. И вот теперь, в этом маленьком и скромном помещении, среди этих людей, Хадасса в полной мере почувствовала Божий мир.

Хадасса видела свободных людей среди рабов, богатых людей, сидящих рядом с бедными, стариков рядом с маленькими детьми, и все пели в едином порыве. Она улыбнулась, и ей захотелось смеяться от радости. Ее сердце было преисполнено такого счастья, а чувство родного дома было таким сильным, что она не могла испытывать никаких других чувств, кроме радости.

Один из тех гимнов, которые исполняли верующие, был ей знаком — этот псалом Давида она часто пела Дециму и Фебе в тот короткий период, пока служила им. Закрыв глаза и подняв руки ладонями вверх, славя Бога, Хадасса пела от всего сердца, не заметив, что другие остановились и стали слушать ее. Она поняла это только тогда, когда сама перестала петь. Покраснев, она опустила голову, смутившись тем, что привлекла к себе внимание.

— Бог благословил нас сестрой, которая так прекрасно поет, — весело сказал Трофим, и другие засмеялись. Евника взяла Хадассу за руку и слегка сжала ее в своей.

Асинкрит простер руки.

«Воскликните Господу, вся земля! — произнес он с неподдельной радостью, и остальные подхватили: — Служите Господу с веселием; идите пред лицо Его с восклицанием! Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы — Его, Его народ и овцы паствы Его...»

Хадасса снова подняла голову и произнесла так хорошо знакомые ей слова из псалма Давида:

«Входите во врата Его со славословием, во дворы Его — с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его! Ибо благ Господь: милость Его вовек, и истина Его в род и род».

Кто-то из старейшин церкви развернул старый свиток.

— Сегодня мы продолжим чтение воспоминаний Матфея.

Хадасса раньше никогда не слышала ни о каких воспоминаниях апостолов, за всю свою жизнь она только читала иудейские свитки и слушала воспоминания отца об Иисусе. И теперь, слушая изложенные в свитке слова Матфея, который три года ходил с Господом, Хадасса испытывала самый настоящий трепет. Она вслушивалась в Слово и чувствовала, как оно придает ей силы.

После чтения свиток снова свернули и бережно передали в руки другого старейшины. Среди собравшихся стали раздавать вино и пресный хлеб. Передавая друг другу эти атрибуты хлебопреломления, люди шептали слова Иисуса: «Сие есть Тело Мое... Сия чаша есть новый завет в Моей Крови... сие творите в Мое воспоминание...». Когда служение закончилось, все спели гимн об искупительной любви Христа, Избавителя.

— Есть ли сегодня среди нас новые верующие, которые хотели бы поделиться своим свидетельством?

Хадасса почувствовала, как люди обернулись к ней, и снова покраснела, опустила голову, сердце ее забилось сильно и часто. Трофим наклонился к ней и по-отечески похлопал по плечу.

— Давай, давай, — подбадривал он ее, — никакого ораторского умения здесь не требуется. Скажи просто приветственное слово от лица нового верующего, который теперь среди нас.

— Ладно, Трофим, оставь ее в покое, — сказала Евника в ее защиту. — Мы ведь для нее новые люди. Ты тоже целый год ничего здесь не говорил.

— Я вообще говорить не умею.

— Я хочу сказать несколько слов, — сказала Хадасса и встала. Она смущенно оглядела всех, кто был в помещении. — Простите меня, если я не смогу складно все сказать. Просто я уже давно не выступала среди людей, знающих Бога. — Тут у нее от волнения перехватило дыхание, и она молча помолилась Богу о том, чтобы Он дал ей смелость и нужные слова.

— Я вовсе не новый человек в вере. Мой отец рассказывал мне об Иисусе с самого моего рождения. Он знал Писание и учил мена всему, что сам помнил из Торы и об исполнении пророчеств и Божьих обетований об Иисусе. Когда я была еще совсем маленькой, отец привел меня к реке Иордан и крестил на том самом месте, где Иоанн видел, как голубь сел на плечо Иисусу, и слышал голос Божий: «Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение».

— Слава Господу, — сказал кто-то.

Асинкрит медленно сел.

— Твой отец знал Господа, когда Он жил на земле?

Поверят ли они ей, если она расскажет им все? Хадасса снова оглядела всех присутствующих и увидела, какими открытыми были у всех лица, с каким интересом все ее слушали. Может ли она не рассказать им обо всем, если они так жадно ловят каждое слово воскресшего Господа?

— Мой отец был единственным сыном одной вдовы, жившей в Иерусалиме. Когда он был еще совсем юным, у него была лихорадка, и он умер. И вот Господь услышал рыдания его матери и воскресил его из Шеола.

— Слава Богу, — воскликнуло в восхищении несколько человек. По помещению пронесся трепетный шепот, а один из присутствовавших, сидевший недалеко от Хадассы, встал и удивленно спросил ее:

— А как звали твоего отца?

— Анания Бар-Иона, из колена Вениамина.

— Я слышал о нем! — сказал этот человек остальным, после чего повернулся к Хадассе и добавил: — У него еще была горшечная лавка в Галилее.

Не в силах говорить, Хадасса кивнула.

— Тот человек, который привел меня к Господу, знал его много лет назад, — сказал еще один верующий.

— А где твой отец сейчас? — спросил еще кто-то.

— Он с Господом.

Наступила многозначительная тишина, после чего Хадасса стала рассказывать о себе дальше:

— Мы всегда приходили в Иерусалим на Пасху, встречались там с другими верующими. Каждый год мы собирались в верхней комнате, и отец рассказывал о том, как Иисус исполнил Пасху. Но в последний раз, когда мы там оказались, начался бунт, и в городе творилось что-то страшное. Многие наши друзья ушли из города, потому что оставаться было опасно. Отец уходить не захотел. А когда зилоты заперли городские ворота, тысячи людей оказались в ловушке. И вот однажды отец пошел в город, к людям. Больше его никто не видел.

— А твоя семья, сестра? — спросила Евника, взяв Хадассу за руку. — Что стало с ними?

Когда Хадасса рассказывала о своей семье, ее голос дрожал. Она опустила голову, испытывая невольный стыд, оттого что она единственная из всей своей семьи осталась в живых, хотя считала, что меньше всего этого заслуживала.

— Я даже не знаю, для чего Господь сохранил мне жизнь.

— В свое время Господь все нам откроет, — торжественно сказал ей Асинкрит. — Твои слова стали для меня ободрением в этот период сомнений. — Его глаза были полны слез. — Бог отвечает на наши нужды по-разному.

Хадасса села, а остальные верующие тем временем начали свидетельствовать об ответах Бога на молитвы, об удивительных переменах в жизни многих людей. Потом стали говорить молитвенные просьбы и называть при этом имена братьев и сестер, которые находились в заточении или которым угрожала опасность.

Хадасса снова встала.

— Можно мне попросить помолиться? — Все с готовностью согласились. — Прошу вас, пожалуйста, помолитесь за моих хозяев, Децима Виндация Валериана, его жену, Фебу, и их сына, Марка Люциана. Они подобны потерянным людям в пустыне. Но больше всего я прошу вас помолиться за мою госпожу, Юлию. Она на пути к вечной гибели.

Хадасса возвращалась на виллу, испытывая необычайный духовный подъем и не зная еще, что ее ожидает.

Уже входя в перистиль, она услышала крик Юлии. Поспешив в триклиний, она побежала по открытому коридору, ведущему в покои ее госпожи. Одна из служанок кричала в истерике, стоя у двери покоев Юлии.

— Он хочет забить ее до смерти. Что нам делать?

Крики Юлии заставили Хадассу действовать, не задумываясь о последствиях. Когда она схватилась за дверную ручку, другая служанка бросилась к ней.

— Не входи! Он убьет тебя!

Хадасса оттолкнула ее, полная решимости войти к своей госпоже. Войдя в покои, она увидела, что Юлия лежит на полу и пытается подняться, чтобы убежать от Урбана, который бьет ее каким-то кнутом. Юлия кричала от боли, а кнут разрывал ее красный наряд и оставлял на ее коже кровавые полосы.

— Остановись, мой господин! — закричала Хадасса, но Урбан, ослепленный яростью, продолжал бить Юлию. Хадасса попыталась преградить ему путь, но он отшвырнул ее в сторону. Хадасса поднялась, чтобы снова встать у него на пути и дать уйти Юлии. На этот раз Кай нанес Хадассе оглушительный удар, сбив ее с ног.

— Убирайся! — заорал он, пнув ее ногой в бок, после чего снова повернулся к Юлии. — Я убью тебя, грязная ведьма! Клянусь всеми богами.

Он загнал Юлию в угол, она съежилась и закрыла руками голову, в то время как кнут снова со всей силы опустился ей на спину.

Шатаясь, Хадасса встала, едва соображая, что происходит. Воздух в помещении, казалось, был наполнен жестокостью и насилием Урбана; до сознания Хадассы дошли крики ужаса и боли Юлии. С трудом передвигая ноги, Хадасса все же нашла в себе силы броситься к своей хозяйке, чтобы защитить ее. Удар кнута заставил Хадассу вздрогнуть. Всхлипывая в истерике, Юлия сжалась за ее спиной в дрожащий комок.

Теперь всю свою злобу Урбан обрушил на Хадассу. Исхлестав ее кнутом и не удовлетворившись этим, он перевернул стол в покоях, опрокинул какую-то статую и разбил зеркало.

— Я еще с тобой разделаюсь, Юлия, — произнес он и вышел. Спустя какое-то время Юлия успокоилась.

— Он ушел. Помоги мне встать. — Хадасса не шевелилась. — Помоги мне встать, пока он не вернулся! — Юлия толкнула ее, и Хадасса повернулась на бок. Юлия увидела ее лицо, израненное и неподвижное. Испугавшись, Юлия приложила ухо к иссеченным губам Хадассы. Та едва дышала. Обняв свою служанку, Юлия заплакала. — Ты спасла меня от него, — прошептала она, покачивая ее. Убрав волосы с бледного лица Хадассы, она поцеловала ее в лоб. — С тобой все будет хорошо. Непременно. — Она крепко сжимала Хадассу и покачивала в своих объятиях, при этом чувство гнева все еще не покидало ее.

Хватит. С меня хватит, Урбан!

В этот момент медленно открылась дверь и на порог боязливо ступила служанка. Юлия уставилась на нее.

Где мой муж? — холодно спросила она. Одна служанка стояла в дверях, две остальные — за ее спиной.

— Господин Кай покинул виллу, — ответила первая.

— И только после этого ты пришла ко мне на помощь, — горестным голосом сказала Юлия. — Трусливая тварь. Все вы трусы! — Она увидела страх в глазах служанки. Они правильно делают, что боятся ее. Все рабы в этом доме только и ждут, чтобы оставить ее на съедение Каю. Она теснее прижала к себе Хадассу, убирая ей волосы с бледного лица. Все рабы такие, кроме той, что бросилась ее защищать. Юлия чувствовала, как теплая кровь Хадассы стекала на рукав ее наряда.

Подняв голову, Юлия снова посмотрела на рабов, столпившихся в дверях и ожидавших ее указаний. Трусы! Идиоты! Они заслуживают смерти. Она ненавидела их всех.

— Помогите ей, — приказала она, и две рабыни устремились в комнату и наклонились, чтобы взять Хадассу. — Посолите ей раны, перевяжите и спрячьте ее от моего мужа. — Впившись ногтями в руку одной из них, Юлия добавила: — Если она умрет, шкуру спущу. Поняли?