Exercise 1 c. Translate into Ukrainian. Use exercise 1a and 1b if necessary.

1. Emergence; 2. an unusual pattern; 3. to pull ahead; 4. heading; 5. maturation; 6. reflected; 7. roughly; 8. steadily decreasing; 9. progress of the 2006 wheat crop; 10. to be jointed; 11 good or excellent; 12. jointing; 13. pace; 14. to be essentially complete; 15. a warm spell; 16. a short-term improvement; 17. deterioration; 18. the 5-year average; 19. the fair category; 20. changing soil moisture availability; 21. decline; 22. to be rated; 23. precipitation; 24. to rebound.

Exercise 1 d. Translate into English. Use exercise 1a and 1b if necessary.

1. Дозрівання; 2. показники рівня врожаю пшениці 2006 р.; 3. Тримати попередній темп; 4. за останні 5 років; 5. дозрівання; 6. погіршення; 7. середня категорія; 8. колосіння /утворення колосків; 9. постійне зменшення; 10. випередити; 11 I-й сорт та вищий гатунок; 12. відобразити; 13. почала колоситися; 14. приблизно; 15. незвичайний ріст; 16. зміна вологи грунту; 17. повністю зібрати; 18. теплий період; 19. зрощування; 20. темп розвитку.

 

Exercise 1 e. Listen to Text 2 in English. Use your shorthand to write it down. Translate it into Ukrainian.

Exercise 2 a. Study the vocabulary below:

  uneven conditions неоднакові умови  
  locations райони  
  overall в цілому  
  on record зареєстрований  
  a brief respite коротка перепочинок  
  hardest hit regions найсильніше постраждалі регіони  
  a timely snowfall своєчасний снігопад  
  average середній  
  normal rainfall норма опадів  
  injury збитки  
  Injury…was compounded Збитки … ускладнилися  
  rainfall pattern показник опадів  
  sufficient достатній  
  contribute зробити внесок  
   
         

Exercise 2 b. Mach the phrases in column A with their equivalents in column B:

A. The 2005-06 wheat season was characterized by uneven conditions, both in temperature and precipitation. 1. У той час, коли в одних районах початок сезону був вологим, де опадів випало на 3 дюйми більше норми, в інших районах початок зими був досить сухим.
B. March saw a brief respite for the hardest hit regions, with a timely snowfall in southwestern Kansas. 2. В цілому, зима була тепла і суха, при цьому у багатьох районах з грудня по лютий були зареєстровані найсухіші періоди.
C. Injury from the moisture deficit was compounded by a freeze on April 26 and 27, when low temperatures dropped as low as 26º F, and stayed below freezing for several hours. 3. В одних районах випала достатня кількість опадів, у той час як в розташованих в декількох милях інших районах кількість опадів була значно нижче норми.  
D. While some locations saw a wet start to the season, with precipitation more than three inches above normal, other locations saw an extremely dry start to the winter. 4. Нерівномірні опади тривали з травня по червень.
E. Some locations received sufficient quantities, while locations only a few miles away were much below normal. 5.У 2005-2006 р.р. сезон вирощування та збору пшениці характеризувався як неоднаковими температурними показниками, так і неоднаковою кількістю опадів.
F Overall, the winter was mild and dry, with many locations having the driest December-to-February period on record. 6. У березні в районах південно-західного штату Канзас, які постраждали найсильніше, був «коротка передпочинок»; там своєчасно випав сніг.
G. The western third of the state averaged less than 40% of normal April rainfall. 7. Збитки від браку вологи ускладнилися зниженням температури повітря 26 і 27 квітня, яка впала до 26 F і залишалася нижче 0 протягом декількох годин.
H. The uneven rainfall pattern continued through May and June. 8. Це призвело до нерівномірного виходу врожаю в різних регіонах штату Канзас.
I. This contributed to the uneven yields within counties and across the state. 9. Західна частина штату отримала на 40 % менше квітневої норми опадів.