Такой чудесной явью. Значит, ее хорошенькие мальчики, которых она так

лелеяла, не попадут в руки грязного, сварливого попа! Когда она вошла в

Переднюю, она обернулась к Жюльену, робко шагавшему позади. На лице его при

Виде такого роскошного дома изобразилось глубокое изумление, и от этого он

Показался еще милее г-же де Реналь. Она никак не могла поверить себе, и

Главным образом потому, что всегда представляла себе гувернера не иначе, как

В черном костюме.

- Но неужели это правда, сударь? - промолвила она снова, останавливаясь

И замирая от страха. (А что, если это вдруг окажется ошибкой, - а она-то так

радовалась, поверив этому! - Вы в самом деле знаете латынь?

Эти слова задели гордость Жюльена и вывели его из того сладостного

Забытья, в котором он пребывал вот уже целые четверть часа.

- Да, сударыня, - ответил он, стараясь принять как можно более холодный

Вид - Я знаю латынь не хуже, чем господин кюре, а иногда он по своей доброте

Даже говорит, что я знаю лучше его.

Госпоже де Реналь показалось теперь, что у Жюльена очень злое лицо - он

стоял в двух шагах от нее. Она подошла к нему и сказала вполголоса:

- Правда, ведь вы не станете в первые же дни сечь моих детей, даже если

они и не будут знать уроков?

Ласковый, почти умоляющий тон этой прекрасной дамы так подействовал на

Жюльена, что все его намерения поддержать свою репутацию латиниста мигом

Улетучились. Лицо г-жи де Реналь было так близко, у самого его лица, он

Вдыхал аромат летнего женского платья, а это было нечто столь необычайное

Для бедного крестьянина, что Жюльен покраснел до корней волос и пролепетал

едва слышным голосом:

- Не бойтесь ничего, сударыня, я во всем буду вас слушаться.

И вот только тут, в ту минуту, когда весь ее страх за детей

Окончательно рассеялся, г-жа де Реналь с изумлением заметила, что Жюльен

Необыкновенно красив. Его тонкие, почти женственные черты, его смущенный вид

Не казались смешными этой женщине, которая и сама отличалась крайней

Застенчивостью; напротив, мужественный вид, который обычно считают

Необходимым качеством мужской красоты, только испугал бы ее.

- Сколько вам лет, сударь? - спросила она Жюльена.

- Скоро будет девятнадцать.

- Моему старшему одиннадцать, - продолжала г-жа де Реналь, теперь уже

Совершенно успокоившись. - Он вам почти товарищ будет, вы его всегда сможете

Уговорить. Раз как-то отец вздумал побить его - ребенок потом был болен

Целую неделю, а отец его только чуть-чуть ударил.

"А я? - подумал Жюльен. - Какая разница! Вчера еще отец отколотил меня.

Какие они счастливые, эти богачи!"

Госпожа де Реналь уже старалась угадать малейшие оттенки того, что

Происходило в душе юного гувернера, и это мелькнувшее на его лице выражение

Грусти она сочла за робость. Ей захотелось подбодрить его.

- Как вас зовут, сударь? - спросила она таким подкупающим тоном и с

Такой приветливостью, что Жюльен весь невольно проникся ее очарованием, даже

Не отдавая себе в этом отчета.

- Меня зовут Жюльен Сорель, сударыня; мне страшно потому, что я первый

Раз в жизни вступаю в чужой дом; я нуждаюсь в вашем покровительстве и прошу,

Чтобы вы простили мне очень многое на первых порах Я никогда не ходил в

Школу, я был слишком беден для этого; и я ни с кем никогда не говорил,

Исключая моего родственника, полкового лекаря, кавалера ордена Почетного

Легиона, и нашего кюре, господина Шелана. Он скажет вам всю правду обо мне.

Мои братья вечно колотили меня; не верьте им, если они будут вам на меня

Наговаривать; простите меня, если я в чем ошибусь; никакого дурного умысла у

Меня быть не может.

Жюльен мало-помалу преодолевал свое смущение, произнося эту длинную

Речь; он, не отрываясь, смотрел на г-жу де Реналь. Таково действие истинного

Обаяния, когда оно является природным даром, а в особенности когда существо,

Обладающее этим даром, не подозревает о нем. Жюльен, считавший себя знатоком

По части женской красоты, готов был поклясться сейчас, что ей никак не