Что в тысяча семьсот девяносто втором году в Кобленце они вовсе не

отличались такой суровостью, как их теперешние нравоучения".

В такие минуты великих сомнений, одолевавших Матильду, Жюльен много раз

Замечал на себе ее долгие взгляды и не понимал, что это значит. Он ясно

Чувствовал, что в обращении с ним графа Норбера появилась какая-то

Чрезмерная холодность, что г-да де Келюс, де Люз, де Круазенуа стали

Держаться с ним крайне высокомерно. Но он уже привык к этому. Неприятности

Такого рода случались с ним не раз после какого-нибудь вечера, когда он

Блистал в разговоре больше, чем подобало его положению Если бы не то

Исключительное внимание, которое проявляла к нему Матильда, и не собственное

Его любопытство, которое подзадоривало его узнать, что, в сущности, за всем

Этим кроется, он бы решительно уклонился от послеобеденных прогулок по саду

В компании этих блестящих молодых людей с усиками, увивавшихся возле м-ль де

Ла-Моль.

"Да, невозможно, чтобы я так уж ошибался, - рассуждал сам с собой

Жюльен - Ясно, что мадемуазель де Ла-Моль поглядывает на меня как-то очень

Странно. Но даже когда ее прекрасные голубые глаза устремлены на меня как

Будто в самозабвении, я всегда читаю в глубине их какую-то пытливость,

что-то холодное и злое. Возможно ли, чтобы это была любовь? Какая разница!

Таким ли взором глядела на меня госпожа де Реналь!"

Как-то раз после обеда Жюльен, проводив г-на де Ла-Моля до его

Кабинета, поспешно возвращался в сад. Когда он подходил к компании, окружав-

Шей Матильду, до него долетело несколько громко произнесенных слов. Матильда

Поддразнивала брата. Жюльен дважды отчетливо услышал свое имя. Как только он

Подошел, внезапно воцарилось полное молчание, и их неловкие попытки прервать

Его явно не удавались. М-ль де Ла-Моль и ее брат оба были слишком возбуждены

И неспособны говорить о чем-либо другом. Г-да де Келюс, де Круазенуа, де Люз

И еще один их приятель встретили Жюльена ледяной холодностью. Он удалился.

XIII

ЗАГОВОР

Обрывки разговоров, случайные встречи превращаются в неопровержимые

Доказательства для человека, наделенного воображением, если в сердце его

Сокрыта хоть искра пламени.

Шиллер.

На другой день он снова наткнулся на Норбера с сестрой, когда они

Разговаривали о нем. Едва только они его увидели, воцарилось мертвое

Молчание, точь-вточь как накануне. Теперь уж ничто не могло остановить его

Подозрений. Так, значит, эти прелестные молодые люди вздумали издеваться над

ним?" Признаться, это гораздо более вероятно и естественно, чем эта

Вообразившаяся мне страсть мадемуазель де Ла-Моль к ничтожному

письмоводителю. Да разве эти люди способны на какую-нибудь страсть? Строить

Козни - вот это они умеют. Они завидуют моему скромному дару, умению

Овладеть разговором. Зависть - вот их уязвимое место. Таким образом, все

Очень просто объясняется. Мадемуазель де Ла-Моль задумала убедить меня, что

Она ко мне неравнодушна, с единственной целью сделать меня посмешищем в

глазах своего нареченного".

Это ужасное подозрение резко изменило душевное состояние Жюльена. Оно

Сразу подавило в его сердце зачаток зарождавшейся любви. Ведь любовь эта

Была вызвана только исключительной красотой Матильды или, вернее даже, ее

Царственной осанкой, ее роскошными туалетами. А Жюльен в этом отношении был

Еще сущим простачком. Недаром говорят, что самое ошеломляющее впечатление на

Простолюдина, пробившегося своим умом в верхние слои общества, производит

Красивая светская женщина. Ведь не душевные качества Матильды погружали

Жюльена в мечты все эти дни. У него было достаточно здравого смысла, и он

Прекрасно понимал, что он не имеет ни малейшего представления об ее душевных

Качествах. Все, что он имел возможность наблюдать, могло быть простой

Видимостью.

Вот, например, Матильда ни за что на свете не позволила бы себе