Творчий проект (робота в малих творчих групах)

3.1. «Словник фахових понять»

Етапи роботи:

· доберіть тексти професійного спрямування (періодика, навчальна та наукова література);

· виділіть фахові терміни, випишіть їх на картки, розкладіть за алфавітом;

· запишіть(за допомогою словника СІС, Інтернет-джерел) значення слова на картці, при цьому вкажіть з якої мови походить (слово напишіть мовою оригіналу);

· укладіть словник*.

*Словникову статтю подавайте за принципом тлумачного словника: термін(із позначенням наголосу), походження ( з якої мови походить слово, вказати мовою оригіналу), тлумачення його, контекст з посиланням на джерело (дотримуючись запропонованого шрифту).

Наприклад. Ліквідність(від. лат. liquidus - рідкий) – здатність ринку поглинати цінні папери, що продаються. Банки повинні постійно управляти ліквідністю, підтримуючи її на достатньому рівні (Адамик Б.М. Національний банк і грошово-кредитна політика. – Тернопіль: Карт-бланш, 2002. – С. 188).

 

Озвучування відеоматеріалу

Етапи роботи.

  • доберіть відеоматеріал (мультиплікаційний, художній, публіцистичний, науковий фільм чи уривок), який би стосувався вашого фаху;
  • перекладіть текст відеоматеріалу відповідно до норм української літературної мови;
  • розподіліть ролі;
  • апробуйте текст щодо технічних чинників виразного мовлення (дихання, голосу, дикції, інтонації (тону), темпу);
  • запишіть на відеоносій фільм із завершеним перекладом.

 

Регламент оцінювання:

5 балів – професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), адекватність тексту оригіналу, повнота й правильність перекладу, виразність та логічність, інтонаційність мовлення (дотримання орфоепічних норм);

4 бали – професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), незначні помилки чи недоречності перекладу, дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми);

3 бали –– професійність у виборі фільму (обсяг, актуальність проблематики), незначні помилки чи недоречності перекладу, не дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми);

1 бал – фільм не відповідає фаховим вимогам, незначні помилки чи недоречності перекладу, дотримана виразність та логічність, інтонаційність мовлення (орфоепічні норми); невчасно подана робота;

0 балів – робота не виконана.

 

Мовна відеогра.

Етапи роботи.

  • продумайте схему відеогри, яка б висвітлювала одну з тем дисципліни;
  • напишіть сценарій відеогри, враховуючи специфіку теми;
  • укладіть правила гри, вкажіть кількість гравців;
  • випробуйте гру з особами свого кола;
  • запишіть гру на відеоносій.

 

Регламент оцінювання:

5 балів – професійність у створенні гри, виборі теми (обсяг, актуальність, зацікавлення), дотримання норм літературної мови;.

4 бали – професійність у створенні гри, виборі теми (обсяг, актуальність, зацікавлення), деякі неточності, незначні порушення норм літературної мови.

3 бали - неточності у створенні гри, виборі теми (обсяг, актуальність, зацікавлення), незначні порушення норм літературної мови.

1 бал – непрофесійність у створенні гри, виборі теми (обсяг, актуальність, зацікавлення), деякі неточності, значні порушення норм літературної мови; невчасно подана робота.

0 балів – робота не виконана.

 

 

3.4. Мовна відеоконсультація.

Етапи роботи.

  • доберіть проблемні питання, які потребують глибокого пояснення;
  • за допомогою базової та додаткової літератури, інтернет-джерел поясніть їх;
  • напишіть сценарій відеоконсультації, враховуючи різні погляди на проблему;
  • розподіліть ролі;
  • запишіть консультацію на відеоносій (у формі гри, дискусії, диспуту тощо).

 

Регламент оцінювання:

5 балів – професійність у виборі теми (обсяг, актуальність проблематики), глибоке й зрозуміле висвітлення питань, виразність та логічність, інтонаційність мовлення (дотримання орфоепічних норм).

4 бали – професійність у виборі теми (обсяг, актуальність проблематики), глибоке й зрозуміле висвітлення питань, виразність та логічність, інтонаційність мовлення (дотримання орфоепічних норм).

Бали - професійність у виборі теми (обсяг, актуальність проблематики), не глибоке висвітлення питань, трапляються грубі помилки на порушення норм сучасної української літературної мови.

1 бал – непрофесійність у виборі теми (обсяг, актуальність проблематики), поверхневе висвітлення питань, трапляються грубі помилки на порушення норм сучасної української літературної мови; невчасно подана робота.

0 балів – робота не виконана.

4.Переклад і редагування професійно орієнтованого тексту

Етапи роботи.

1. Дібрати науковий текст з фахових видань, тематично пов'язаний з майбутньою спеціальністю студента (російськомовний варіант, обсяг тексту – 1 стор. А4, друкований).

2. Виконати комп’ютерний переклад тексту з російської мови на українську.

3. Виписати з тексту перекладу терміни, порівняти з текстом оригіналу, перевірити адекватність перекладу за фаховим словником.

4. Перечитати текст перекладу, порівняти його з оригіналом. Проаналізувати, виписати «проблемні фрагменти/абзаци» (на рівні змісту і мовних засобів). Знайти відхилення від змісту, недоречності, помилки, зроблені під час комп’ютерного перекладу. Пояснити причини їхньої появи (що саме не розпізнав чи «переплутав» комп’ютер). Визначити, які норми літературної мови порушено при перекладі.

5. Відредагувати текст, усунувши всі недоліки комп’ютерного перекладу.

6. Написати свій варіант перекладу тексту, який адекватно передає зміст матеріалу.

Увага! Обирайте такий російськомовний текст, що містить багато слів-термінів, дієприкметників та дієприкметникових зворотів, оскільки їх переклад викликає особливі труднощі.

Критерії оцінювання:

а) правильність вибору тексту (обсяг, жанрова та стильова відповідність; доступність рівня інформації, поданої в тексті, студентові-першокурснику; актуальність тематики тексту);

б) відповідність змісту перекладу змісту оригіналу;

в) вичерпність аналізу помилок і недоречностей, наявних у тексті перекладу, а також правильність кваліфікації порушень норм сучасної літературної мови.

Регламент оцінювання:

5 балів – професійність у виборі тексту (обсяг, тема, ступінь адаптації інформації, актуальність проблематики), адекватність тексту оригіналу, повнота й правильність аналізу всіх помилок і недоречностей, допущених у тексті перекладу.

4 бали – за умови професійності вибору тексту (див.п.1) можливі незначні помилки у класифікації порушень норм сучасної літературної мови (1-2 негрубих помилки), а також деякі неточності в аналізі причин, що викликали появу помилок чи недоречностей у комп’ютерному перекладі. При цьому власний переклад російськомовного тексту є адекватним, без помилок.

3 бали – за умови професійності вибору тексту (див.п.1) можливі 2 помилки в класифікації порушень норм сучасної літературної мови, неповний аналіз причин появи помилок у комп’ютерному перекладі (не проаналізована 1-2 помилки), але власний переклад російськомовного тексту є адекватним.

2 бали – за умови професійності вибору тексту (див.п.1) можливі 2-3 помилки в класифікації порушень норм сучасної літературної мови, неповний аналіз причин появи помилок у комп’ютерному перекладі (не проаналізовано 2-3 помилки). У тексті власного перекладу російськомовного тексту допущено не більше 3 помилок.

1 бал – за умови професійності вибору тексту (див.п.1) можливі 3-4 помилки в класифікації порушень норм сучасної літературної мови, неповний аналіз причин появи помилок у комп’ютерному перекладі (не проаналізовано більше 3 помилок). У тексті власного перекладу російськомовного тексту допущено не більше 3 помилок.

0 балів – робота не виконана.

5. Проект-презентація «Моя компанія»

Етапи роботи.

1. Доберіть ергонім(назву організації, виробничого чи суспільного об’єднання тощо). Заувага: поясніть вибір назви. Порада: будьте пильними при іменуванні компанії, адже, «Як корабель назвеш, так він і попливе».

2. Створіть герб компанії. Герб – усталений згідно з певними правилами символ осіб, родин, корпорацій, міст, провінцій або держав. Порада: при створенні герба компанії скористайтеся відомостями з геральдики та символіки; поясніть свої міркування.

3. Придумайте гасло. Гасло - стисле формулювання провідної ідеї, програми дій; правило, заповідь. Примітка: якщо гасло вашої компанії звучить іноземною мовою, то обов’язково вкажіть переклад.

4. Складіть рекламу, у якій ви популяризуватимете товари, видовища, послуги і т.ін. з метою привернути увагу покупців, споживачів, глядачів, замовників і т. ін. Заувага: рекламу компанії створюєте у довільній формі, дотримуючись мовних норм.

5. Створіть візитівку.

Довідка. Візитна картка - прямокутник з твердого паперу білого кольору (до­пускають два кольори). На візитній картці може бути знак фірми, фото власника. Шрифт суворо не регламентується, декоративні елементи вважають зайвими. Текст краще писати однією мовою, залишаючи зво­ротний бік вільним для будь-яких інших записів, не варто друкувати двома мовами на різних боках картки. Застерігають утримуватися від написів іноземною мовою, якщо немає певності щодо грамотності.

Основне завдання візитної картки —давати повну інформацію тому, хто її отримує, про того, хто її вручає. Щоб виконувати цю функцію, візитна картка має містити такі відомості: ім'я та прізвище, видруку­ване одним шрифтом; становище, посада, функції; назва установи, закладу, підприємства, організації; адреса (службова, домашня), теле­фон. Подавати номер домашнього телефону у деяких країнах, наприк­лад, у Франції, не прийнято. Кількість вказаної на картці інформації залежить від призначення картки (представляти приватну особу чи мати рекламний характер, тобто представляти фірму чи організацію). Рек­ламні візитні картки подають більше інформації, ніж приватні, часто художньо оформлені, виконують функції рекламного оголошення фір­ми, її послуг, комерційних пропозицій тощо.

Зразок візитної картки:

ДВНЗ«Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана» Кянсіл Натан Іванович доцент кафедри економіки вул..Мельникова,84, тел. 222-23-24 м.Київ, Е-meil: kaf/ e

 

6.Складіть оголошення, повідомлення, запрошення (за вибором), дотримуючись вимог.

Довідка. Оголошення - це призначений для публічного ознайомлення документ, який повідомляє про певні події, справи, заходи, інформує про потребу в заміщенні певної посади, набір на роботу, рекламує діяльність підприємства, установи тощо.

Оголошення можуть бути найрізноманітнішими за формою викладу (писані, мальовані, звукові), оформленням та способом передачі (вивішуються на інформаційних стендах, у багатолюдних місцях, оголошуються по радіо, телебаченню).

В оголошенні обов'язково треба вказати назву документа (Оголошення, а не Об'ява чи Об'явленіє), хто і про що повідомляє. Інформація, яку оголошують, повинна бути чіткою та однозначною. Дата, час і місце проведення заходу, адреси, контактні телефони тощо повинні бути виділені.

Подібними до оголошенняє повідомлення і запрошення - специфічні документи, що інформують про проведення певного заходу.

Повідомлення - це оголошення, виконане у формі службового листа. Воно має такі реквізити:

1) назва документа (Повідомлення);

2) дата, час і місце проведення заходу;

3) назва (тема) заходу;

4) порядок денний (при потребі);

5)прізвища доповідачів з кожного питання;

6) прізвище і телефон особи, відповідальної за проведення заходу;

7) підпис керівника установи чи колегіального органу.

 

При потребі в повідомленні інформують про спосіб проїзду до місця проведення заходу.

Зразок повідомлення:

Повідомлення

Шановний………………

23 березня 2013 р. о 15 годині в актовій залі КНЕУ відбудеться засідання Вченої ради з таким порядком денним:

1. Результати літньої навчально-виробничої практики студентів
університету (доповідають декани факультетів, завідувач навчального
відділу).

2. Обрання на посади і присвоєння вчених звань.

28.02.13

Секретар Ученої ради (підпис) Петренко І.Т.

Повідомлення надсилаються особам, які повинні бути на заході за їх службовими обов'язками. У разі, коли бажаною на тому чи іншому заході є присутність людини, у коло обов'язків якої не входить перебування на ньому, надсилають не повідомлення, а запрошення. У запрошенні вказують дату, час і місце проведення заходу, функцію чи роль, яку буде виконувати запрошена особа (почесного гостя, члена журі і под). До запрошення звичайно додають ще й план (програму) проведення заходу.

Зразок запрошення: Шановний ……………………………

Оргкомітет наукової конференції «Українська мова в часі і просторі»запрошує Вас взяти участь у пленарному засіданні, яке відбудеться 25 квітня 2013 року об 11 годині в ауд. № 66 I корпусу ДВНЗ «Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана». Програму конференції і тези доповідей додаємо.

Оргкомітет

7. Напишіть листа-вітання, листа-подяку (за вибором).

Довідка. Лист- це поширений вид документації, один із способів обміну інформацією. Службові листи належать до головних засобів встановлення офі­ційних, службових контактів між підприємствами, організаціями, установами, фірмами та закладами. Мета їх - пояснити, переконати, поінформувати і спонукати адресата до певної дії.

Порада:Діловий лист можна зробити переконливішим, якщо скористатися «магіями слова». Слово стає магічним, якщо воно несподіване для контрасту і зможе приємно здивувати адресата ( Рон Теппер).

Пам'ятайте, що вашим партнерам приємно буде отримати листа, який естетично і грамотно оформлений.

Лист-вітання. Це - різновид службового листа, в якому поздоровляємо колег, ділових партнерів чи інших осіб з нагоди певної події: свята, дня на­родження, ювілею, одруження, обрання на почесну посаду, успішного завершення справи тощо. Листи-вітання - це особливий вид кореспонденції, що припускає урочистий, піднесений стиль, вживання поетичних зворотів, гуморис­тичних натяків. До таких радісних подій, як весілля, народження дитини тощо, може­те випробувати свій поетичний хист і написати кілька віршованих рядків.

Певна річ, якщо ви хочете засвідчити свій інтерес до успіхів парт­нера й зробити йому приємне, не варто чекати ювілею, Різдва, дня народження, одруження - надішліть листа з кількома теплими віталь­ними словами з будь-якої іншої нагоди (наприклад, публікації статті, відкриття філії) та поділіть із ним радість успіху. Наприклад:

З відкриттям філії

Шановні добродії!

Від щирого серця вітаємо Вас із відкриттям філії в... (назва країни, міста), бажаємо успіхів і подальшого процвітання.

Користуючись нагодою, висловлюємо надію, що паша співпраця й надалі буде взаємовигідною.

З повагою і найкращими побажаннями...

Лист-подяка. Це службовий лист, у якому висловлюється подяка за надану допомогу, послугу, підтримку, надіслане запрошення тощо. Листи-подяки є гарантією налагодження й подальшого підтримання добрих партнерських стосунків. Такі листи допоможуть вам набути репутації вихованої та порядної людини.

8. План «Десять кроків успішного фахівця (керівника, юриста, банкіра, маркетолога тощо)».

 

Література:

  1. Губенко Л.Г, Нємцов В.Д. Культура ділового спілкування. – К., 2002.
  2. Жайворонок В.В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. – К.: Довіра, 2006. – 703 с.
  3. Лукомский В.К., Модзалевский В.Л. Малороссийский гербовник. Репринтное издание. – К.: Либідь, 1993.
  4. Тимошенко Н.Л. Корпоративна культура: діловий етикет: Навч. посіб. – К.: Знання, 2006. – 391 с.
  5. Універсальний довідник з ділових паперів та ділової етики. – К., 2003.
  6. Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / С.П.Бибик, І.Л.Михно, Л.О.Пустовіт та ін.. – К.: УНВУ «Рідна мова», 1997.

Регламент оцінювання:

10 балів – усі завдання роботи виконані на високому рівні, із застосуванням інноваційних технологій, текстові матеріали написані бездоганною літературною мовою, згідно до норм сучасної української мови, правильно укладені документи.

8 балів – робота виконана на належному рівні, із застосуванням інноваційних технологій, текстові матеріали написані літературною мовою, фіксуються незначні неточності, правильно укладені документи.

6 балів – робота виконана на належному рівні, текстові матеріали написані літературною мовою, фіксуються незначні неточності, з помилками укладені документи.

4 бали – робота виконана частково, текстові матеріали та документи написані з помилками, невчасно подана робота.

0 балів – робота не виконана.

 

6. Портфоліо «Фахівець»

Портфоліо – зібрання документів, зразків робіт, фотографій, що дають уявлення про передбачувані можливості, послуги фірми або спеціаліста.

Складники портфоліо*:

  1. Резюме.
  2. Прес-реліз.
  3. Кодекс фахівця.
  4. Автобіографія.
  5. Розробка ділової гри.
  6. Цитати та вислови на запропоновану тему.

Довідка.

Резюме –коротка автобіографія, представлена кандидатом на яку-небудь посаду.

Прес-реліз –спеціальний бюлетень для працівників засобів масової інформації, який розповсюджується урядовою установою, керівним органом певної міжнародної організації для ознайомлення з матеріалами термінової публікації.

Кодекс фахівця – правила етикету, поради удосконалення особистості як фахівця через призму усної народної творчості, висловів видатних осіб, власні спостереження.

* Складники портфоліо можуть змінюватися за спільним рішенням викладача та аудиторії.

Регламент оцінювання:

10 балів – усі завдання роботи виконані на високому рівні, із застосуванням інноваційних технологій, текстові матеріали написані бездоганною літературною мовою, згідно норм сучасної української мови, правильно укладені документи.

8 балів – робота виконана на належному рівні, із застосуванням інноваційних технологій, текстові матеріали написані літературною мовою, фіксуються незначні неточності, правильно укладені документи.

6 балів – робота виконана на належному рівні, текстові матеріали написані літературною мовою, фіксуються незначні неточності, з помилками укладені документи.

4 бали – робота виконана частково, текстові матеріали та документи написані з помилками, невчасно подана робота.

0 балів – робота не виконана.

 

 

7. Навчально-науковий проект.

Етапи роботи.

  1. Вибрати проблематику
  2. Обґрунтувати вибір теми: як проблема пов’язана зі спеціальністю студента.
  3. Джерела (дібрати літературу).
  4. Скласти план наукового проекту.
  5. Консультації з викладачем, який є науковим керівником.
  6. Написати тези наукового проекту (5-7 сторінок).
  7. Відредагувати текст наукового проекту.
  8. Визначити, у чому новизна та актуальність виконаного дослідження.
  9. Виступити з підготовленим науковим проектом на семінарі-конференції, дати відповіді на запитання викладача та студентів.

 

Регламент оцінювання:

10 балів – науковий підхід до вибору теми; базові загальні знання; обґрунтування: як вибрана проблематика пов’язана зі спеціальністю; текст наукового проекту без порушень мовних норм; здатність до аналізу й синтезу; актуальність та новизна дослідження; умінні знаходити та аналізувати інформацію з різних джерел; своєчасність виконання роботи; відповідність змісту назві наукового проекту; використання сучасних наукових джерел; відповідність структурі; самостійність; аргументованість; креативність; вирішення проблем на інноваційній основі; виступ на семінарі-конференції.

8 балів – можливі незначні порушення мовних норм, а також деякі неточності в змісті дослідження; несвоєчасність.

6 балів – порушення мовних норм; невідповідність структурі; несамостійність; несвоєчасність.

4 бали – порушення мовних норм; невідповідність структурі; несвоєчасність; невідповідність змісту наукового дослідження його назві; використання застарілих джерел; немає обґрунтування: як вибрана проблематика пов’язана зі спеціальністю.

0 балів – немає новизни та актуальності; робота не самостійна; несвоєчасність; невідповідність структурі; не подано шляхи вирішення проблем, які порушено в науковому проекті; використано застарілі джерела; немає обґрунтування: як вибрана проблематика пов’язана зі спеціальністю.

 

Критерії оцінювання:

  1. Змістовність виконаної роботи.
  2. Вирішення важливих проблем на інноваційній основі.
  3. Самостійність дослідження.
  4. Аналіз різних поглядів на досліджувану проблему.
  5. Аргументованість.
  6. Відповідність структурі.
  7. Відповідність нормам літературної мови.
  8. Своєчасність.
  9. Наявність креативних ідей.

 

 

 

ІУ Література.