Начальный этап становления германских языков 4 страница

Я и 27-я авентюры

После стычки с баварцами (за убитого Хагеном перевозчика) бургунды прибыли к Рюдигеру, который принял их по-княжески и велел дочери приветствовать поцелуем королей и их главных витязей. Когда девушка должна была поцеловать Хагена, он показался ей таким страшным, что она побледнела от ужаса. Гости пробыли здесь несколько дней, и Гизельхер обручился с дочерью Рюдигера.

Я авентюра

Бургунды, вместе с Рюдигером, приближаются ко двору Этцеля; выехавший им навстречу Дитрих предостерегает их, говоря, что Кримхильда ещё продолжает оплакивать Зигфрида. Когда витязи приехали к Этцелю, гунны собрались толпой смотреть на могучего убийцу Зигфрида. Король ласково встретил всех без изъятия, но Кримхильда искренне приветствовала одного Гизельхера; ни она, ни Хаген не скрывали взаимной ненависти.

Я авентюра

Королева идёт к Хагену, вооружённому мечом Зигфрида, упрекает его и грозит ему; он отвечает ей новым сознанием в убийстве Зигфрида, за обиду Брюнхильде; но никто из людей Кримхильды не решается напасть на него. Следует пир во дворце Этцеля.

Я авентюра

Фолькер сражается с Ильзаном

Ночью люди королевы пытаются напасть на бургундов во время сна; но Хаген и могучий музыкант Фолькер сторожат двери залы, и гунны возвращаются ни с чем.

Я авентюра

Утром бургунды в полном вооружении отправляются к обедне; затем следуют военные игры, а для королей и их главных витязей — большой пир во дворце Этцеля, на который, по желанию Кримхильды, принесён и сын её Ортлиб.

Я авентюра

В это время Блёдель, брат Этцеля, наущенный Кримхильдой, нападает на сидевших в другой зале людей Гунтера, во главе которых находится брат Хагена, Данкварт. Блёдель убит Данквартом, но к гуннам на помощь подходят новые толпы, и скоро все бургунды перебиты; только окровавленный Данкварт пробился в залу, где пируют короли.

Я авентюра

Узнав о происшедшем, Хаген отрубил голову Ортлибу и начал страшное избиение гуннов; Данкварт стерег дверь снаружи. Кримхильда в страхе просит Дитриха Бернского защитить её. Голос Дитриха раздается по зале, как звук рога; сражение на минуту прерывается. Дитрих объявляет, что не хочет принимать участия в битве и требует для себя и своих пропуска. С ним вместе оставляют залу Этцель, Кримхильда и Рюдигер; остальные люди Этцеля все перебиты.

Я авентюра

Раздраженный упреком Хагена в трусости, сам Этцель рвется в бой; Кримхильда удерживает его и обещает полный щит золота тому, кто принесёт ей голову Хагена.

Я авентюра

Иринг Датский решается сразиться с Хагеном; он сперва ранит его, но потом гибнет от его руки; гибнут и его друзья, желавшие отомстить за него.

Я авентюра

К вечеру усталые бургунды просят, чтобы их выпустили из залы; Кримхильда, уступая просьбам Гизельхера, соглашается на это, но с условием, чтобы они выдали Хагена. «Если бы нас было тысяча человек, — восклицают они, — мы и тогда не выдали бы ни одного». Кримхильда велит поджечь зал; бургунды, изнемогая от жара, удовлетворяют жажду, по совету Хагена, кровью убитых и проводят ночь в страшных муках посреди обрушившихся стен залы.

Я авентюра

Этцель обращается с мольбой о помощи к Рюдигеру; Кримхильда напоминает ему данное ей на Рейне обещание — мстить за неё всем её врагам. В душе Рюдигера происходит страшная борьба: ему невозможно отказать королеве, но в то же время ужасно изменить друзьям, которым он клялся в верности. Наконец, он решается, выступает против бургундов, поражает многих, бьётся с Гернотом, и они убивают друг друга.

Я авентюра

Кримхильда показывает Хагену голову Гунтера

Когда до Дитриха дошла весть о смерти Рюдигера, он послал разузнать о деле старого Хильдебранда с готскими витязями; они просят выдать им труп Рюдигера; бургунды отказывают; возгорается битва, в которой гибнет много героев; из готов вернулся к Дитриху только израненный Хильдебранд, а из бургундов остались в живых только Хаген и Гунтер; горько плакал Дитрих о своих соратниках.

Я и последняя авентюра

Он спешит на место битвы и требует, чтобы Гунтер и Хаген сдались ему, за что он обещает им жизнь и свободу. Хаген отказывается; Дитрих вступает с ним в единоборство, тяжело его ранит и связывает; то же делает он и с Гунтером. Отдав их обоих в руки Кримхильды, которая велит развести их по тюрьмам, он просит её пощадить жизнь героев, что она и обещает. Только что ушёл Дитрих. Кримхильда идёт в тюрьму Хагена и обещает ему жизнь, если он вернет ей клад нибелунгов. Хаген отвечает, что он поклялся не открывать никому, где спрятан клад, пока жив хоть один из его повелителей. Кримхильда велит отрубить голову Гунтеру и, держа её за волосы, приносит Хагену. «Теперь, — говорит Хаген, — никто не знает, где сокровище, кроме меня и Бога, и ты, чертовка жадная, никогда не получишь его». Кримхильда отрубила ему голову мечом Зигфрида; Хильдебранд, видя, что она нарушила обещание, данное Дитриху, тут же разрубил её пополам мечом.

История произведения

Редакции

Песнь о Нибелунгах дошла до нас в 10 рукописях (XIII—XVI века) и многих отрывках. В новое время она стала известна с середины XVIII века: в 1757 году Бодмер издал последнюю часть «Песни о Нибелунгах», вместе с так называемой «Жалобой» (нем. Klage) — небольшой лирической поэмой, написанной двустишиями и рассказывающей, как Этцель, Дитрих с Гильдебрандом, семья и люди Рюдигера и другие оплакивали павших («Chrimhildens Bache u. die Klage, zwei Heldengedichte etc.», Цюрих). В 1782 году К. Г. Мюллер (Myller) издал полный текст Нибелунгов, но без всякой попытки к учёной критике и разбору. С начала XIX столетия появляются характеристики и разборы поэмы; один из переводчиков её, фон дер Гаген, уже в 1810 году стремится дать критическое её издание, с разночтениями.

Честь первого строго научного исследования нибелунгов принадлежит К. Лахману. Горячий приверженец теории Вольфа в гомеровском вопросе, убеждённый, что народные песни сами по себе — верх художественности, что их портят и разбавляют водой поздние поэты-собиратели, Лахман задался мыслью отделить в Нибелунгах подлинные песни от позднейших добавлений. Материалом для этого послужила тщательная критика текста Нибелунгов.

Из трёх древнейших (XIII в.) пергаментных рукописей каждая представляет особую редакцию:

  1. одна (гогенемская, ныне мюнхенская, А) значительно короче всех других;
  2. другая (санкт-галленская, В; в ней, как и в А, поэма называется «Der Nibelunge nôt» — Горе Нибелунгов), к которой примыкает большинство рукописей позднейших и которая поэтому может считаться вульгарной, стоит в этом отношении посредине;
  3. третья (прежде тоже гогенемская, ныне в Донауэшингене, С — «Der Nibelunge liel» — Песнь о Нибелунгах) представляет текст наиболее пространный.

Лахман заключает, что A ближе всего к песням, а В и С — её позднейшие распространения; с помощью приёмов, несомненно остроумных, но иногда искусственных, из 2316 строф рукописи А он выбрасывает 745, а остальные 1571 разделяет на 20 песен, которые, по его убеждению, явились на свет между 1190 и 1210 годами (все остальные переделки, до С включительно, произошли в последующее 10-летие). Так как Лахман в то же время разъяснил основу поэмы и определил её отношение к скандинавским сказаниям о Нифлунгах, то его выводы до 1850-х годов считались общепринятыми.

Но в 1851 году обратили внимание на курьёзное обстоятельство, скрытое Лахманом: число строф в каждой песне оказалось делимым на 7 — а он был известен как сторонник гептад, в своих работах по истории греческой поэзии. В 1854 против теории Лахмана выступили независимо друг от друга два германиста: Гольцман («Untersuchungen ueber das Nibelungenlied») и Царнке («Zur Nibelungenfrage»); они отвергли возможность механически слеплённых народных песен и пришли к заключению, что С ближе всех к оригиналу, а В и А — его сокращения. Разгорелась полемика (имевшая, кроме специального, весьма важное общее значение: дело шло об участии личности в создании памятников народной поэзии), так как на защиту теории Лахмана выступил его ученик Мюлленгоф («Zur Geschichte der Nibelunge na ôt», 1855).

В 1865 году появилось исследование Барча («Untersuchungen ueber d. Nibelungenlied»), который, приняв остроумную догадку Пфейфера, что автором Песни был австрийский рыцарь Кюренбергер, писавший размером Песни, отнёс создание поэмы к 1150 году, а первую её переделку — приблизительно к 1170-му; из неё вышли независимо В и С, А же есть только плохое сокращение популярного текста В, который и должно класть в основу издания. Исследователи конца XIX века сходятся между собой в том, что первоначальную редакции поэмы в настоящее время восстановить невозможно, а следует стремиться к её историческому объяснению и выделению разнообразных элементов, из которых сложил эту поэму единый автор; в настоящем своём виде поэма предназначалась не для пения, а для чтения в придворных кругах Австрии.

Зигфрид убивает дракона

Истоки

Сказание о Нибелунгах, составляющее сюжет поэмы, сложилось в эпоху переселения народов в землю прирейнских франков, из двух несходных элементов:

  1. древнегерманской героической саги (по мнению большинства — мифа) о Зигфриде, убийце дракона, освободителе вещей девы Брунгильды, который попадает во власть злых братьев и теряет сокровище, невесту и саму жизнь,
  2. и исторической саги о гибели бургундского королевского дома в 437 г. в битве с гуннами Аттилы (Этцеля).

В 453 году между немецкими племенами распространяется слух о смерти страшного завоевателя Аттилы в ночь его брака с Ильдико, которую народный голос считает виновницей смерти мужа. Ищут мотив для этого деяния — и находят его в событии 437 г. В результате является сага о том, как Аттила, муж бургундской принцессы Гильды, убивает её братьев, королей Гундахари, Годомара и Гизлахари, и гибнет от руки мстительной их сестры, которая прежде была женой трагически погибшего Зигфрида.

Как в убийстве Зигфрида, так и в гибели братьев Гильды роковую роль играет сокровище, добытое когда-то Зигфридом и потом возбудившее жадность Аттилы. В этом слитном виде сказание рано распространяется по всем землям немецкого языка, и уже в конце VI в. (по мнению иных — в VIII-м) через саксов проникает в Скандинавию, где, подвергшись переделке и восприняв в себя кое-что из туземных сказаний (о Гельге, убийце Гундинга), становится предметом песен Эдды; после того с ним сливается готская сага об Эрманрихе, принесённая сюда саксами не позднее VIII столетия.

Ещё большим видоизменениями от времени и новых понятий подвергается сказание на материке (в скандинавской редакции менее единства и заметнее спайка), особенно в верхненемецкой редакции: с Зигфрида снимается всякая ответственность за вольно или невольно (вследствие питья) забывшего покинутую им Брунгильду; радикально изменяется обстановка его ранней юности (королевский двор вместо одиночества в диком лесу); Аттила отодвигается на задний план и освобождается от упрёка в жадности; мстительницей является жена его, и мстит она не за братьев, а братьям за первого мужа; вставляются новые эпизоды и лица (например Рюдигер, уже в Австрии), а вместе с тем устанавливается и новая локализация.

До середины XII в. сказание и песни, на нём основанные, существовали только устно; на границе между XII и XIII вв. возникает национальная поэма, проникнутая единством идеи (верность — жены к мужу, вассала к господину, господина к вассалу) и единством миросозерцания — немецкая Илиада. В ней — золотая середина между тривиальной грубостью поэзии шпильманов и изысканной утончённостью рыцарского эпоса эпохи Гогенштауфенов; в ней — истинная поэзия отрочества народа, сдержанная и страстная, простая и глубокая, верная жизни, но возвышающая её, живые и в то же время высокие даже в проявлении ужасных страстей своих характеры; в ней — лучшее, что осталось немцам от их средних веков. Вот отчего «Нибелунги» и пользовались таким распространением; в Баварии и Австрии поэма имела огромное влияние; со второй половины XIII в. оно охватывает и Швабию.

7 «Старшая Эдда» - выдающееся произведение мировой художественной литературы.

Старшая Эдда, Эдда Сэмунда, Песенная Эдда — сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории. Впервые песни были записаны во второй половине XIII в. Легенда приписывает авторство исландскому ученому Сэмунду Мудрому. Однако нет сомнений в том, что песни возникли намного раньше и в течение столетий передавались в устной традиции. Некоторые из них восходят к южногерманским прототипам. Свидетельство их архаичности, пишет А. Я. Гуревич, в том, что песни не развертываются в широкую эпопею, как это происходит с произведениями англосаксонского и немецкого эпоса. Несомненно и то, что до нас дошли не все песни, те же, которые сохранились — появились в разные периоды истории, а впоследствии некоторые из них испытали на себе христианское воздействие.

Композиция

«Старшая Эдда» — одна из форм древнего эпоса. В песнях излагаются судьбы богов и героев, их слова и поступки. В жанровом отношении песни представляют собой прорицания, изречения, мифологические действа и чистые повествования. Некоторые из них повторяют сюжеты друг друга или отсылают к сюжетам, которые разрабатываются в других песнях. Поэтому изолированное чтение одной из них, порой, затрудняет понимание современного читателя. Автором (или авторами) используются многочисленные кеннинги. Между тем, язык «Эдды» скорее прост, чем вычурен.

Некоторые исследователи находят в песнях отголоски истории. Например, считается, что в сюжете поездки братьев Гуннара и Хёгни к Атли просматривается история столкновения бургундов и гуннов, а в конунге Ёрмунрекке видится остготский король Германарих (Эрманарих). Вместе с тем эти персонажи практически полностью утратили с историей какую бы то ни было связь.

Исследователи обращают внимание на разностильность песен. Стихи нередко перемежаются прозаическими вставками, среди них — есть и трагические, и комические, и откровенно дидактические. Загадки сменяются прорицаниями, а монологи — диалогами. Эддические песни подразделяются на песни о богах и песни о героях. В песнях о богах содержится богатейший мифологический материал, а центральное место в песнях о героях занимает человек (герой), его доброе имя и посмертная слава.

8 История германской филологии. Начала изучения германских языков. Возникновение сравнительно-исторического метода в языкознании.

 

 

 

http://vved-v-germ-phil.cvsw.ru/6.html

 

История германской филологии

16-17 вв. в Европе стали эпохой формирования наций и национальных языков. В европейских странах возник большой интерес к родным языкам, создаются первые описательные грамматики. Выдвигаются требования очистки родного языка от иноязычных заимствований. Выходят в свет первые словари германских языков: в 1691 г. в Германии появляется толковый словарь немецкого языка, составленный Каспаром фон Штилером "Der Teutschen Sprache Stammbaum und Fortwachs oder Teutscher Sprachschatz", а в 1774-86 гг. — многотомный словарь Иоганна Кристофа Аделунга "Versuch eines vollständigen grammatisch-kritischen Wörterbuchs der hochdeutschen Mundart". Интерес к национальным ценностям,в том числе памятникам на родных языках, проявляется и в собирании и издании ценнейших рукописей на древне- и среднегерманском языках, появляется базельское издание древневерхненемецкого Евангелия монаха Отфрида. В 1665 г. выходит комментированное издание древнейшего памятника на германских языках — "Серебряного кодекса" ("Codex Argenteus"), содержащего значительную часть текста готской Библии. Во многих странах издаются народные песни, в Германии в 1778-79 гг. появляется составленный Иоганном Готфридом Гердером сборник "Volkslieder".

Изучение отдельных германских языков навело ученых на мысль о значительном сходстве между ними. В конце 17 в. англичанин Дж. Хикс издает первую сравнительную грамматику некоторых германских языков: готского, англосаксонского, франкско-немецкого. В 1710 г. голландец Л. тен Кате создал первую готскую грамматику, а в 1723 г. — описал общие закономерности сильных глаголов в германских языках и указал на соответствия в вокализме этих языков.

Среди ученых 18 в., которые высказывали предположение о генетической связи языков и их исторической изменчивости, были такие выдающиеся умы как Готфрид Вильгельм Лейбниц и М. В. Ломоносов. Знакомство с санскритом вплотную приблизило языковедов к величайшему событию в истории языкознания – созданию сравнительно-исторического метода. Санскрит обнаружил такие черты сходства с европейскими языками и так полно объяснял их формы, что у лингвистов складывалось убеждение, что подобная материальная близость языков могла возникнуть только в результате их происхождения из общего источника. И в 19 в., когда сравнительно-исторический метод был создан, удалось научно объяснить многие соответствия индоевропейских языков и воссоздать процесс их развития, его основоположники – немец Франц Бопп и датчанин Расмус Раск. Бопп впервые описал систему спряжения санскрита в сравнении с греческим, латинским, персидским и германскими языками. Он убедительно показал, что системное сходство в спряжении глаголов в изучаемых языках может объясняться только одной причиной — общностью их происхождения. Раск доказал общность германских языков и наметил некоторые важные звуковые соответствия между ними и другие индоевропейскими языками. Большое значение в разработке метода имела "Немецкая грамматика" Я. Грима ("Deutsche Grammatik").

Вопрос 3. Начало изучения германских языков(http://xreferat.ru/31/1826-1-istoriya-germanskoiy-pis-mennosti.html)

 

16 - 17 века знаменательны тем, что в это время начали формироваться нации и национальности.

В этот период образуются первые грамматики языков - Английского датского, Шведского. Выходят первые словари. В 16 веке в Англии появился словарь трудных слов. В 1755 - толковый словарь Джонсона. Активная словарная работа ведётся в Германии, Швеции, Дании.

В это время возрос интерес к древним рукописям. Теоретико - лингвистическая мысль в этот период находится под влиянием философских идей и рационального эмпиризма. Представителем был Декарт. Под влиянием этих идей осуществлялись попытки построить логическую грамматику языков. Представителем этого течения был немецкий философ и математик Лейбниц. Последователи эмпирического направления ориентировались на живое использование языка, на изучение отдельных германских языков. Это навело учёных на об их значительном сходстве. Так в начале 17 века Хикс создал первую сопоставительную грамматику германских языков: готского, англо - саксонского, франкско-Немецкого. Знакомство с другими индоевропейскими языками, в частности с санскритом, способствовало возникновению сравнительно-исторического метода, который возник в 18 веке. Санскрит помогал объяснить многие явления языках. Высказывались предположения, что все языки произошли от него. Об этом писали джоунс и Шлегель. Родственные черты обнаружились и у негерманских языков – греческого и персидского - это укрепило предположения о единстве происхождения языков, однако общей исследовательской системы ещё не было.

Возникновение СИМ.

СИМ сформировался в 19 веке, основоположниками были Бопп и Раск. Бопп описал спряжение глаголов в латинском, персидском, германских языках. Он обнаружил очень много сходств, это дало ему право утверждать о их едином происхождении.

Раск теоретизировал положение о сходстве языков и указал на фонетические сходства. Активное участие в становление СИМ принял писатель Якоб Гримм. Он применил метод описания немецкой грамматики к другим языкам.

С этого момента СИМ активно распространялся.

 

Meтодика сравнительно-исторического анализа

Приведем некоторые приемы сравнительно-исторического метода:

  1. Доказательство материального родства языковых фактов. Решающее значение имеет регулярность и системность соответствий.
  2. Внешняя, или сравнительная, реконструкция и внутренняя реконструкция. Восстановление архетипа (первоисточника) производится на основании сравнения языковых единиц родственных языков (внешняя реконструкция) или разноэтапных фактов одного языка (внутренняя реконструкция). Реконструированная форма в лингвистических работах обозначается *.
  3. Определение хронологии, главным образом, относительной хронологии, т.е. последовательности или одновременности языковых фактов относительно друг друга.
  4. Определение ареала языковых явлений. Каждое языковое явление имеет свои границы распространения, и нередко достаточно расставить имеющиеся материалы в географическом порядке, чтобы понять исторический процесс.

10 Общеиндоевропейские черты германских языков

Ударение и система фонем

Ударение. В общеиндоевропейском ударение отличалось двумя особенностями. Первая особенность — повышение голоса (тона) на одном из слогов. Это — тоническое, или музыкальное, ударение в противоположность динамическому, связанному с силой выдоха. Вторая особенность — ударение свободное, т.е. могло падать на любой слог. В общегерманском свободное ударение сменилось фиксированным на начальном (корневом) слоге. Тоническое ударение уступило место динамическому. В настоящее время оно наличествует в шведском и норвежском языках, а также в некоторых датских диалектах.
Гласные. Для позднего общеиндоевропейского м.б. восстановлена система, состоящая из пяти кратких и пяти долгих гласных: e, o, a, i, u.
Согласные. По способу образования делились на сонорные, щелевые и смычные.

Морфологическая система

Многие черты германского морфологического строя унаследованы от общеиндоевропейского единства. Общегерманский был языком флективного строя, обладал развитой системой склонения и спряжения. Имена существительное и прилагательное состояли из трех морфологических элементов: корень — основообразующий суффикс — окончание. Корень — носитель лексического значения, в чистом виде он не функционировал. За корнем шел суффикс, который оформлял основу и определял подкласс имени. Окончание присоединялось к основе и было показателем грамматического рода, числа и падежа. Значение большинства основообразующих суффиксов не поддается даже приблизительному определению. В древнейших индоевропейских языках они уже выступают как формальные показатели именной основы. Может быть, они были показателями класса предметов, объединенных по особому признаку — "классными показателями". Поэтому считается, что деление по основам восходит к глубокой древности и предшествует делению по родам. В период индоевропейской общности уже существовало три рода: мужской, женский и средний. Тот факт, что к одному и тому же типу основ могли относиться существительные разного грамматического рода, подтверждает предположение о первичности деления по основам.

Большинство глаголов также характеризовалось трехморфемной структурой: корнем, обозначающим действие или состояние, основообразующим суффиксом, который в глаголах часто имел словообразующую или формообразующую функцию, и личным окончанием. Для общеиндоевропейского важно также понятие тематических и атематических основ. Именные и глагольные основы называются тематическими, если оканчиваются на -е-, чередующееся с -о-, и атематическими, если они оканчиваются на шумный согласный или сонант.

В общеиндоевропейском существовало большое число слов, отличавшихся индивидуальными особенностями склонения и спряжения, а также существенное количество супплетивных образований Парадигматическое многообразие – отличительная особенность древнейшего состояния индоевропейского языка-основы Общегерманский унаследовал основную черту морфологии общеевропейского — флективный строй. Но даже в древнейших памятниках германских языков, за исключением самых древних рунических надписей и отчасти готского, трехморфемная структура слова почти не сохранилась По-видимому, уже в общегерманский период действовала тенденция к выделению корня как носителя лексического значения и окончания как формального показателя, т.е.тенденция к развитию двуморфемной структуры. В дальнейшем, в соответствии с германскими законами, окончания подвергаются редукции.

В общегерманском получают дальнейшее развитие тенденции, наметившиеся в общеиндоевропейском:

  • замена более архаичных атематических основ тематическими;
  • ограничение индивидуальных нерегулярных парадигм за счет распространения регулярных;
  • рост удельного веса продуктивных производных основ.

Лексика

В словарном составе германских языков выделяется древнейший слой, восходящий к общеиндоевропейской эпохе.

Имя существительное

Имена существительные общеиндоевропейского происхождения делятся на несколько тематических групп: 1. Термины родства: Отец: скр. pitár, гр. patér, лат. pater, гот. fadar. Мать: скр. mātár, гр. mātér, лат. māter, да. mōdar. Брат: скр. bhrātar, гр. phrātōr, лат. frater, гот. brōÞar. Сестра: скр. svāsar, лат. soror, гот. swistar. Кроме того: сын, дочь, сноха, свекор, свекровь, деверь, золовка, зять и другие 2.Название животных и растений: Вол и корова: скр. pāzuh, лат. pecus, гот. faihu, двн.fihu. Волк: скр. vŕkah, гр. lýkos, лат. lupus, гот. wulfs. Журавль: гр. géranos, да. cran, свн. krane. В этот же слой входят жеребец, кобыла, козел, собака, медведь, мышь олень, птица, муха, оса, червяк и другие Названия деревьев реже имеют индоевропейскую этимологию и обычно встречаются в меньшем количестве языков: Дерево (растение и материал): скр. dāru, гр. dóru, гот. triu. Бук: гр. phēgós, лат. fagus, двн. buohha. А также береза, ольха, ива, дуб, ряд злаков. 3.Названия частей тела: Некоторые изоглоссы названий частей тела охватывают весь индоевропейский ареал, другие характеризуют большее или меньшее число индоевропейских языков, но не вcе эти языки: Сердце: скр. hrd-, гр. kardia, лат. cord-, гот. haírto. Зуб: скр. dán-, гр. odōn, лат. dēns, гот. tunÞus, двн. zand. А кроме того: колено, ухо, печень, кровь, глаза, уши и другие 4.Названия географических понятий. и явлений природы: Море: лат. mare, гот. mar— , двн. meri. Снег: лат. nix, гр. nipha, гот. snaiws, двн. snēo. 5.Названия других предметов: Колесо: лат. rota, двн. rad. Судно: скр. nauh, гр. naūs, лат. nāuis.

Глагол

Древнейшие глагольные корни служили для обозначения как обыденных действий, так и отвлеченных понятий: жить, умирать, пить, есть, спать, бодрствовать, лизать, кусать, видеть, слышать, думать, знать, идти и другие Знать: скр. jnāyate, лат. cognōscō, гот. kunnan. Спать: скр. svāpiti, двн. swefan.

Имя прилагательное

Древнейшими индоевропейскими прилагательными были: новый, старый, молодой, древний. Новый: гр. ne(w)os, лат. novus, гот. niujus, двн. niuwi. Красный: скр. rudhiráh, гр. eruthrós, лат. ruber, гот. rauÞs.

Местоимение

Большинство германских личных, указательных, вопросительно-относительных и возвратных местоимений имеют общую индоевропейскую этимологию. Формы, образованные супплетивно, по-видимому, восходят к самостоятельным местоимениям, и тоже связаны генетически. Я: скр. aham, гр.egō(n), лат. ego, гот. ik. Меня: скр. mām, гр. emé, лат. mē, гот. mik.

Числительное

Древнейший по происхождению класс слов, все они имеют индоевропейские параллели: Восемь: скр. astā, гр. oktō, лат. octō, гот. ahtau. Сто: скр. ξatam, гр.(he)-katon, лат. centum, гот. hund.

 

9 Родство языков и язык-основа. Теория А. Шлейхера. Место германских языков в генетической классификации индоевропейских языков.