Мифические твари в поттериане

Для большинства людей связь между зверем и тем, что он символизирует, очевидна. Собака олицетворяет верность, кошка – женственную красоту и грацию, лев – силу и величие, орел – свободу, лошадь – благородство.

Однако животные в поттериане совсем не похожи на домашнюю скотину или зверей из зоопарка. У Роулинг богатая фантазия и особая страсть к фантастическим тварям. Она даже написала хогвартский учебник «Волшебные твари и где их найти», в котором все ее любимцы расставлены по алфавиту. Имеют ли порождения фантазии свою символику, подобно льву или орлу?

И да, и нет. «Нет», поскольку мне не кажется, что выдуманный лев (кроме разве что изображенного на знамени Гриффиндора да Аслана из «Хроник Нарнии») может быть таким же явным символом величия, как реальный лев в саванне. Этого последнего мы воспринимаем посредством зрения, тогда как первого – посредством воображения. «Да», поскольку если придуманный зверь изображен правильно, то и в нем мы найдем те качества, которые делают льва царственным и трогают сердце.

Многие существа в поттериане созданы воображением самой Роулинг (хотя акромантулы напоминают фанатам Толкина огромную паучиху Щелоб и гнездо пауков из «Хоббита»). Впрочем, стоит поподробнее остановиться на традиционных символах европейской и, в особенности, английской литературы из-за богатства источников, помогающих интерпретировать сверхъестественные качества этих символов. Если что-то и выдает скрытую трансцендентную (конкретно – христианскую) сущность ГП, так это тождество значений символов здесь с их традиционным значением. Магические создания и образы, которые мы рассмотрим, – грифон, единорог, феникс, олень, кентавр, гиппогриф, философский камень и красный лев – традиционные символы, которые в литературе и искусстве Англии неизменно указывают на качества личности и саму личность Христа.

Грифон. Я нашел всего два упоминания грифона в книгах ГП, и оба так или иначе связаны с кабинетом Дамблдора. В ГПиТК профессор Макгонагалл отводит Гарри в кабинет после того, как обнаружила его рядом с окаменевшими Джастином Финч-Флетчли и Почти Безголовым Ником: «Гарри… увидел впереди полированную дубовую дверь с медным дверным молотком в виде грифона». Хранитель пароля на лестнице, ведущей к кабинету Дамблдора (Гарри проходит мимо него дважды в последних главах ГПиДС), – также грифон (Прим. - Здесь у автора неточность: грифон в коридоре только в фильме, а в книгах – горгулья).

Грифон, как он описан в «Волшебных тварях», обладает «передними ногами и головой гигантского орла, но телом и задними ногами льва». Это важный символ, хоть и встречается грифон только у входа в кабинет директора, поскольку имя основателя Дома Гарри – Гриффиндор буквально значит на французском языке «золотой грифон». По мнению Дамблдора, Гарри – истинный гриффиндорец, поэтому можно поручиться, что знание символического значения золотого грифона очень важно для понимания личности Гарри Поттера.

Каким образом полулев-полуорел может символизировать Иисуса Христа? Сразу двумя способами. Во-первых, Христос есть Богочеловек, так что двуприродный символ очень ему подходит. Но еще важнее, что эти две природы именно лев и орел. Существо, наполовину являющееся царем неба (орел), а наполовину – царем земли (лев), указывает на Богочеловека, Который есть истинный Царь неба и земли.

Единорог. Гарри впервые встречает единорога в Запретном лесу при наихудшем стечении обстоятельств. Единорог умирает или уже мертв; Вольдеморт – нечто змеевидное – пьет его кровь, и это «бодрящее питье» подвергает пьющего проклятию, но оберегает его жизнь. Вторично единорог появляется на уроках по уходу за магическими существами мисс Грабли-Дёрг и Хагрида. Я помню, как еще мальчиком меня привезли в Клойстерс – Нью-Йоркский музей средневекового искусства. Он расположен в настоящем замке, перевезенном по камешку из Европы. Настоящим гвоздем программы там были гобелены, в частности изображающие единорогов. Экскурсовод объяснил нам, что единорог – символ Христа, очень популярный среди тех, кто делал эти огромные полотна. И хотя меня никак нельзя было назвать глубоко верующим (или особо впечатлительным) парнем, я был тронут сценами охоты и поимки единорога, а также теми, где он склоняет голову на колени девственницы.

Проверка "Словаря библейских ссылок" Стронга показывает, что единорог упоминается в ветхозаветных книгах – Второзаконии, Числах, Псалтири, а также в книгах Иова, и пророка Исайи. Один из комментаторов ГП-цикла отмечает: «Эти ссылки удостоверяют некоторых исследователей в том, что единорог в действительности – символ Христа». Исследователи символизма, в том числе такие глубокие, как Карл Юнг и «эксперт по Нарнии» Пол Форд, подтверждают это толкование. Единственный рог снежно-белого животного символизирует «непоколебимую силу Христа» (Прим - рог, действительно, является традиционным библейским символом силы. Эта символика присутствует и в наших богослужебных текстах: «...вознесый рог верных Твоих, Блаже, и утвердивый нас на кемени исповедания Твоего», «...возвыси рог христиан православных...» и пр). В главе, посвященной ГПиФК, мы подробнее разберем, почему единорог как символ Христа столь важен для понимания драматической сцены в Запретном лесу, когда Гарри отбывает там наказание вместе с Невиллом и Драко.

Феникс. Один из моих любимых персонажей зверинца Роулинг – ручной феникс Дамблдора Фоукс. В ГПиТК Гарри впервые видит его в день «смерти», когда Фоукс вспыхивает в пламени и возрождается птенцом из собственного пепла.

Фоукс сыграл важную роль в битве с василиском в ГПиТК, Гарри и Волдеморт сражались под покровом песни и света феникса в ГпиКО, взрослая армия Дамблдора, противостоящая Темному Лорду, называет себя Орденом феникса – все говорит о том, что это центральный символ, без которого невозможно ни правильно интерпретировать книги, ни понять причину их популярности. Итак, как может феникс символизировать Христа? В Средние века феникс, из-за своей способности «восставать из мертвых», был известен как птица Воскресения. Подобно грифону, он встречается на гербах и щитах, как символ надежды своего носителя на воскресение во Христе. Подтверждение правильности именно такого толкования – в сцене битвы между Дамблдором и Волдемортом в ГПиОФ. Волдеморт сумел застичь своего бывшего учителя врасплох и произнести смертельное заклинание «Авада кедавра». Феникс Фоукс бросается между Дамблдором и верной смертью, принимает на себя смертоносное проклятие, вспыхивает ярким пламенем и восстает из мертвых прямо на месте. Здесь феникс, конечно, обозначает не только Воскресение Христово, но и веру каждого христианина, что Он вступился за человечество, взяв на Себя проклятие смерти.

Олень. Люпин и Блэк объясняют Гарри в Визжащей хижине, что его отец был анимагом. Чуть позже Гарри узнает, вид какого животного принимал его отец, – величественного оленя с ветвистыми рогами. Его школьное прозвище, Рогач, пошло именно от этих рогов, которые служат оленю одновременно оружием и характерным внешним признаком (Прим - совершенно адекватно перевести прозвище Джеймса, Prongs, пожалуй, не удается. Но все же Рогач кажется более удачным вариантом, нежели росмэновский Сохатый, который все-таки не олень, а лось). То, что заступник Гарри также принимает форму оленя, придает этому символу еще большее значение.

Поклонники книг о Нарнии вспомнят, что братья и сестры Певенси, ставшие королями и королевами этой страны, в книге «Лев, Колдунья и платяной шкаф» возвращаются домой только потому, что на королевской охоте загоняют Белого Оленя в густой лес. Льюис намекает тем самым на поиски Христа как истинную причину их возвращения, ибо Христос для нашего мира то же, что Аслан для Нарнии. Олень – благородное животное, цель большой охоты. По преданию, он способен исполнить желание тех, кто его поймает. Льюис как человек, сведущий в средневековой истории, должен был знать, что олень символизирует Христа. Возможно, вы не понимаете, как олень может связать наш мир с творческими принципами христианства.

На самом деле, очень просто. Суть этого символа – в рогах. Как феникс стал птицей Воскресения из-за того, что способен подняться с собственного погребального костра, так и олень стал символом возрождения потому, что его рога обновляются: каждый год олень сбрасывает их и каждый год они вырастают снова, тем самым символически связывая этого зверя с Древом жизни и Воскресением. Поэтому не случайно, что, когда Гарри впервые видит оленя-заступника и тот спасает его от поцелуя дементора – бездушного существования, участи, худшей, чем смерть, – ему кажется, что олень этот «похож на единорога». Олень в ГП, как и единорог, символизирует Христа.

Кентавр. Фоукс – это здорово, но мой самый любимый литературный персонаж, наверное, все же кентавр родом из Нарнии. Из-за его последних слов. В повести «Последняя битва» кентавр Рунвит – буквально «тот, кто знает древние языки», – открывает королю Тириану знаки, свидетельствующие о катастрофе, нависшей над Нарнией. Король посылает его с опасным поручением, и лучники наступающих калорменцев (Прим - в русском издании «тархистанцев»), за которыми он следил, смертельно ранят Рунвита. Но перед смертью он произносит напутствие, идущее из глубины веков: «Помни, что всем мирам наступает конец, а благородная смерть – это сокровище, которое всякому по силам купить». Льюис, признанный классик, изучавший Средневековье в Оксфорде и Кэмбридже, конечно, знал о принятых толкованиях кентавра как символа. Его кентавры в «Хрониках Нарнии» зачастую принадлежат к «буйному», типу, но Рунвит – герой, готовый к самопожертвованию ради своего короля. В поттериане мы также видим «буйных» кентавров и единственное исключение – героический Фиренц, который спасает Гарри от Волдеморта в ГПиФК.

Кентавр прежде всего символ человека. У него человеческие голова и торс и тело лошади. Голова и торс обозначают волю (мысль) и дух, а лошадиная часть – желания и страсти. Кентавр – изображение двойной природы человека, сочетающего в себе ангела и зверя (Прим.- очевидно, что это выражение нельзя понимать буквально).

Когда вверху расположен именно человек, его ангельская часть руководит лошадиными желаниями, подобно тому как всадник управляет конем; если же зверь берет верх, то лошадиное туловище влечет и грудь, и голову, куда захочет, как строптивый пони. Мы видим именно таких кентавров в ГПиПП и ГиДС, они отказываются помогать Гарри и сражаться с Темным Лордом до тех пор, пока наконец они не меняются, когда Хагрид стыдит их и когда они видят тело Гарри. Только тогда они приходят в себя – в каждом из них человек побеждает животное и ведет к почти самоубийственной атаке против Вкушающих смерть и Темного Лорда. Героические кентавры Рунвит и Фиренц, а также их раскаявшиеся собратья из ГПиДС – символы Христа, поскольку, будучи подобны человеку, они также суть образы Божьи. Посредством этих персонажей Льюис и Роулинг отсылают нас к традиции, которая связывает человека верхом на порывистом животном с героическими, жертвенными и спасительными деяниями: вспомним Христа, въезжающего в Иерусалим на осле. Традиционное христианское объяснение тому, что Христос торжественно въезжает в Иерусалим на осле, а не на благородном скакуне, таково: Он желает показать толпе, стоящей по сторонам дороги и воспевающей осанну, живой символ послушливого человека. И вот осел (изображение упрямого желания) служит своему господину, Духу и Богу воплощенному, охотно и радостно. Рунвит и Фиренц показывают нам такое, основанное на Писании, изображение Богочеловека и правильно организованной души. Итак, это еще один символ Христа.

Гиппогриф. Признаться честно, я поначалу думал, что гиппогриф Конькур (Прим - в другом распространенном переводе - Клювокрыл) – еще одно изобретение Роулинг. Но нет. Я о таком никогда не слышал, однако оказалось, что этот образ впервые появился в творении итальянского придворного поэта XVI века Лодовико Ариосто «Неистовый Роланд». Подлинный гиппогриф, от которого, должно быть, произошел Конькур, – помесь грифона и кентавра. Подобно грифону, у гиппогрифа Ариосто орлиная голова и клюв, когтистые львиные передние лапы и оперенные крылья, но остальная часть его тела – лошадиная. Прирученный и обученный волшебницей Аталантой, гиппогриф может летать выше и быстрее любой птицы, пикируя к земле, когда его всадник пожелает спуститься. Гиппогриф что-то вроде усовершенствованного Пегаса, смесь лучших сторон грифона и крылатого коня, соединенная в образе духовного скакуна. «Гиппо» – греческое слово, обозначающее «лошадь» (например, «гиппопотам» значит «речная лошадь»), ну а «гриф» отсылает нас снова к грифону. Гиппогриф, таким образом, есть комбинация лошади, льва и орла или же кентавр с львино-орлиным «верхом». Мы уже узнали, что грифон Гриффиндора символизирует Христа как Царя неба и земли. Будучи грифоном-кентавром, гиппогриф, кроме того, символизирует и Христову победу над страстями, и Его въезд на ослике в Иерусалим.

Хагрид называет гиппогрифов «гордыми», но их гордыня не равна тщеславию. Они великодушны и осознают свою доблесть, которую недооценивают недостойные (Хагрид очень их любит – уж он-то знает!). Благородный – почти сверхъестественный – Конькур клюет наглого и бессовестного Малфоя, за что осужден безбожным Министерством и почти казнен одним их Вкушающих смерть, Макнейром. Он избегает смерти, к которой приговорил его мир, не признавший его (предпочитающий ненавидеть и бояться), и служит спасением для Сириуса Блэка. Как в случае с двуприродной символикой грифона и кентавра Роулинг использует гиппогрифа в качестве символа Христа – Бога и Человека.

Философский камень. Конечная стадия алхимического Великого делания – камень, производящий эликсир жизни (этот эликсир зачастую называют «красным львом»). Этот предмет, известный как философский камень, дарил своему владельцу вечную жизнь (по крайней мере, пока тот пил эликсир) и бесконечное богатство. Прикоснувшись к камню, любой свинцовый или железный предмет становился золотым.

Историки науки, религии и литературы, насколько я знаю, редко бывают согласны между собой. Однако все они в один голос утверждают, что философский камень – это символ Христа. В западной духовной традиции нет больше никого и ничего, что обещало бы вечную жизнь и золотое (то есть неразрушимое, или духовное) богатство, кроме Христа, так что аналогия вполне прозрачна. Таким образом, конечная цель алхимии – жизнь во Христе. Английские писатели и поэты много столетий использовали этот символ Христа, чтобы сказать о драматичности поиска человеком средств для преодоления смерти, о нищете человеческого духа. ГП не исключение, как мы увидим в главе 11, посвященной ГПиФК.

Красный лев. Поклонники Льюиса говорили мне, что красный лев, символ Гриффиндора, похож на Аслана, христоподобного льва из «Хроник Нарнии». Мне кажется, это разумная мысль, особенно в свете символического значения льва Гриффиндора и его оппозиции змее Слизерина. Впрочем, эту идею породил не Льюис: лев – а в особенности красный лев – был символом Христа с I века.

Евангелист Иоанн Богослов безо всяких пояснений использует этот символ в книге Откровения: «Не плачь; вот, Лев от колена Иудина, корень Давидов, победил» (Откр. 5:5). Это постоянная тема в христианской литературе и обычный символ в геральдике на протяжении всего Средневековья. Из этой традиции Льюис взял и образ Аслана (его имя по-персидски значит «лев»). А помните щит Питера? «Щит был цвета серебра, а поверх него красовался красный лев, яркий, как свежесорванная земляника». Поттериана переполнена алхимической символикой; и даже если Льюис был не в курсе этой символики (в чем я сомневаюсь, глядя на сочетание красного и серебряного на щите Питера), мы можем быть уверены, что уж Роулинг-то знает, что «красный лев» значил для алхимиков. Красный лев – это эликсир жизни, исходящий из философского камня, символ крови Христа, принимаемой в Причастии. Камень, как он описан в первой книге цикла, именно кроваво-красного цвета (если вы не заметили). Таким образом, красный лев - еще одно символическое указание, связывающее Христа и мир ГП.

Объединим в одну таблицу все восемь символов Христа, которые мы обнаружили:

 


Не странно ли, что символов Христа так много? Между символами и аллегориями есть большая разница. Аллегория есть переложение обычного персонажа, качества или события в воображаемую фигуру или сюжет. Всегда одно заменяет другое, в единственном экземпляре, иначе обратный перевод будет слишком труден; если я пишу аллегорию Второй мировой войны, у меня может быть только один «Гитлер», иначе аллегория развалится.

А вот символы можно собирать вместе. Если я рассказываю историю с трансцендентным христианским подтекстом, я могу включать в нее и персонажей, и существа, и события, которые указывают на различные качества, действия и обетования Христа. Роулинг, изображая страдания Дамблдора в пещере и его смерть на Астрономической башне в ГПиПП, описывает языком художественного повествования смерть Христа на голгофском кресте (Прим - существует и другое толкование образа смерти директора Хогвардса; согласно ему Дамблдор не символ Христа – скорее, он символизирует до-христианскую духовность, и смерть его – классическая «тройная смерть короля» из кельтских сказаний: сперва от огня – сожженная смертельным проклятием рука, затем от воды – зелье в пещере и, наконец, от меча – «Авада» Снейпа).

Если символ согласуется со сверхъестественными качествами Христа, даже не будучи изначально задуман как христианский, он открывает нам посредством воображения опыт соприкосновения с Христом. Множество таких символов, вплетенных в ткань повествования, которое само по себе перекликается с Великой Историей, способно поколебать даже бессознательное или безбожное сердце, потому что сердце Homo religious настроено на духовные частоты, заглушить которые невозможно. Те «радиоприемники», что находятся в наших сердцах, всегда настроены на частоту духовных символов, передаваемых через книги. Истории поттерианы, каждая из которых – странствие, заканчивающееся в конце года победой любви над смертью в присутствии Христа, вызывают резонанс в наших сердцах, и оттого так популярны. Мы откликаемся на них, потому что они указывают на Истинный Миф, поднимающий нас превыше повседневных забот нашего «эго». Многое в ГП: фигуры Гарри, Рона и Гермионы, драма душевных качеств в действии, мифические чудовища, намеки на роль Христа в Великой Истории и сами сюжеты – служит духовной перспективе «крещения воображения». Даже если забыть о весьма прозрачном изображении Страстей Господних в конце ГПиДС, столь мощное символическое сообщение о духовной реальности, выдержанное в христианской традиции, редко когда бывало донесено до сердца и разума читателей столь успешно и глубоко. Теперь, когда мы разобрались с формулами, темами и символами в книгах, нам осталось быстро пройтись по секретам, зашифрованным в именах персонажей поттерианы, и можно будет углубиться в сами сюжеты.

Хотелось знать, что значит имя «Невилл Лонгботтом»? Тогда вперед.

Глава 10

Игры с именами

Имена персонажей поттерианы – это восхитительные головоломки с глубоким духовным смыслом

 

Должен признаться, что в волшебном мире Гарри Поттера есть один аспект, которым я наслаждаюсь больше, чем другими, – это имена персонажей. Сама Роулинг призналась, что коллекционирует звучные имена с глубоким смыслом. Не сомневаюсь, что несколько имен она придумала для своей книги сама.

Здесь виднеется кусочек шляпы Ч. Диккенса: в его рассказах зачастую появляются осмысленные, а порой и комичные имена, которые не только хлестко звучат, но и могут многое рассказать о носящем его персонаже.

Будучи большим поклонником Диккенса, я, тем не менее, считаю, что имена, используемые в поттериане, ничем не уступают его лучшим находкам. Возьмем, к примеру, трех загонщиков команды Гриффиндора по квиддичу первых четырех книг: Алисию Спиннет, Кэтти Бэлл и Анжелину Джонсон.

Команде Гриффиндора в книге отведена особая судьбоносная роль, она отчаянно сражается за кубок квиддича, которым уже много лет неизменно владеют слизеринские громилы. На благородство цели гриффиндорских загонщиков намекает то, что их имена имеют отношение к церковным атрибутам: spinnet – это орган, bell – колокол, а angelina –декоративный ангел из камня или дерева (такие ангелы часто встречаются в старых английских церквях). Имя и фамилия гриффиндорского летучего неформала Оливера Вуда буквально обозначают древесину оливкового дерева (olive wood) – излюбленный резчиками материал для создания церковного орнамента. А теперь вспомните, кто становится охотником вместо одного из близнецов Уизли в ГПиОФ? Мальчик по имени Кирк (а ведь kirche «церковь» по-немецки!) (Прим - добавлю в тему. «Королевский лес Дин», где происходят переломные события ГПиДС, тоже в этом ряду. Переводчики Росмэна оставили название леса звучащим по-английски, однако все основные значения слова Dean - церковные: это титул старшего после епископа духовного лица в католической и англиканской церквях, настоятель собора, старший священник. Вполне прозрачное указание на преображение духа человека, совершающееся в Церкви, разве нет?).

Но не все имена имеют по два-три смысловых слоя. Некоторые из них, несомненно, введены в книгу только для того, чтобы подчеркнуть этническое разнообразие, характерное для британской школы XXI века. Чжоу Ченг, Падма и Парвати Патил, Ли Джордан, Джастин Финч-Флетчли и Шеймус Финниган представляют национальные меньшинства с периферии старой империи, которые неуклонно становятся большинством (за исключением аристократа Финч-Флетчли). Имя Ли Джордана (Jordan – Иордан) получает библейское осмысление в седьмой книге: работая на радио, он берет псевдоним «Река Иордан».

Некоторые имена отсылают нас к историческим или волшебным персонажам. Так, имена Минервы Макгонагалл, Кассандры Ваблатски и Сивиллы Трелони отсылают нас к магической мифологии, а фамилия Ваблатски – весьма прозрачный намек на основательницу современного теософского общества, Елену Блаватскую.

Еще интереснее находить у Роулинг персонажей из ее любимых книг. Поклонники Джейн Остин сразу же узнают Миссис Норрис, необычную кошку Аргуса Филча: Миссис Норрис шествует по сцене «Мэнсфилд Парка» с тем же апломбом, с каким ее четвероногая тезка шествует по Хогвардсу. Есть пара кивков в сторону Роберта Льюиса Стивенсона (Трелони и Флинт - имена важных персонажей знаменитого «Острова Сокровищ»), Вкушающий смерть Долохов напоминает о герое Толстого, а в представителе Ирландии в школе, Шеймусе Финнигане (Прим - мальчика зовут все-таки Шеймус а не Симус. Это ирландское имя, и произносится оно именно так. Так же как Sean Connery по-русски все-таки Шон, а не Син) дотошный читатель может уловить намек на величайшего романиста XX века Джеймса Джойса и его «Поминки по Финнегану».

Моя любимая литературная ссылка – на Клайва Льюиса. Пол Форд в своей книге «Путеводитель по Нарнии» объясняет, что образ Дигори Кирка, персонажа цикла о Нарнии, профессора, побывавшего в Нарнии и приютившего детей Певенси во время бомбежки Лондона, – это комбинация образа Киркпатрика, воспитателя Льюиса, и самого Клайва Льюиса. Параллель между Льюисом и Кирком дополняется тем, что они оба заботились о больной матери и оба приютили у себя чужих детей во время войны.

Первым чемпионом (Прим - хотя в английском champion – скорее защитник, чем победитель) Хогвардса, выбранным для участия в Турнире трех волшебников стал Седрик Дигори из Хафлпаффа. Гарри и Седрика нельзя назвать приятелями (к примеру, им обоим нравится Чжоу Ченг), но во время турнира они помогают друг другу, а в последнем испытании соглашаются на ничью. Что, к несчастью, и приводит Дигори к смерти от рук слуги Волдеморта.

Я думаю, что созвучие фамилии Седрика Дигори и имени Дигори Кирка не случайно. Льюис, несомненно, стал бы чемпионом Хаффлпафа, и я считаю, что призыв Дамблдора «помнить Седрика Дигори» – это дань уважения великому христианскому писателю и апологету Клайву С. Льюису.

Порой имя персонажа говорит нам, в какое животное тот умеет превращаться. Рита Скитер (созвучно с «москит») – анимаг-насекомое. Имя покойного Сириуса Блэка – название самой яркой звезды в созвездии Большого пса, его имя и фамилия вместе указывают на способность превращаться в большую, черную (black) собаку. Его имя может намекать и на то, что Сириус был склонен к частым приступам депрессии: если «Сириус» произнести, как serious (серьезный).

Римус Люпин не анимаг, превращения которого легки и сознательны, однако его имя тоже намекает на то, во что он превращается в полнолуние. Римус (Remus) был одним из основателей Рима, которых, по легенде, выкормила волчица, а lupine по-английски означает «волчий», «похожий на волка». Неудивительно, что Люпин оказывается вервольфом.

Имя Альбуса Дамблдора тоже может подходить под эту категорию. Даже из последних книг мы не узнаем, форму какого животного принимает бывший учитель трансфигурации. Есть несколько намеков, указывающих на то, что он мог быть рыжевато-бурым филином из первых глав ГПиФК и ГПиУА. Однако если для определения животного брать его имя, то он должен бы превращаться в белого шмеля, или шмеля-альбиноса, потому что именно так буквально переводится Albus Dumbledore.

В главе 4 мы обсуждали имена с алхимическим подтекстом. Сириус Блэк, Альбус Дамблдор и Рубеус Хагрид носят имена, соответствующие черной, белой и красной стадиям Великого делания. Имя и фамилия Гермионы указывают на нее, как на подающего надежды алхимика: Гермиона – женская форма имени «Гермес». Гермес – не только олимпийский Меркурий, но и первый великий алхимик в Египте, а Грэнджер может означать «фермер» (земледелие связано с алхимией, некоторые даже считают, что само слово «алхимия» произошло от египетского «кемет» – «черная земля», то есть плодородные пойменные земли в долине Нила). Даже инициалы Гермионы (Hg) – это символ, соответствующий ртути в периодической таблице Д.И. Менделеева.

Джеймс и Лили Поттер так же носят имена с алхимическим смыслом: святого Иакова (James) традиционно считают покровителем алхимиков, а имя Лили, как и Луны Лавгуд, является символом, обозначающим вторую стадию процесса трансформации, белую работу.

Вы спросите, зачем возиться со смыслом имен? Что ж, помимо удовольствия от разгадывания шарад, я думаю, есть еще по крайней мере две причины «поиграть в слова»: возможность понять сущность персонажа и способ глубже проникнуть в смысл повествования.

Мне нравится играть с именами, нравится вылавливать из них нечто, указывающее на то, какой человек может носить данное имя. Вот несколько моих соображений:

• Северус Снейп. Я сразу решил, что Снейп обладает резким характером, потому что его имя и фамилия родственны словам to severe – «разрывать» (Прим - кроме того, severe – это суровый) и to snip – «отрезать». Однако из книги Charmed Life (Прим - букв.: «зачарованная жизнь», перен.: «неуязвимость») преподобного Фрэнсиса Бриджера я узнал, что snape – это английское слово, означающее взбучку. Таким образом, если прочесть его имя и фамилию вместе, то получится «суровая взбучка», умением устраивать которые так известен Снейп. Те, кто верят в то, что Снейп наполовину вампир, конечно, считают, что его имя нужно произносить, как sever his nape (порвать ему шею), но вообще-то вампиры не рвут шеи, а кусают. Однако, как выяснилось в седьмой книге, это имя все же содержало намек на ужасную смерть Северуса в Визжащей хижине от укуса Нагини.

• Питер Петтигрю. Я слышал множество весьма странных интерпретаций значения этого имени (некоторые были высказаны в университетской аудитории, под влиянием моих собственных мыслей). Мою любимую гипотезу выдвинула молодая женщина, которая прочитала имя, как «предатель» (pet-who-grew – букв.: «любимец, который вырос»). Она объяснила, что Петр предал Христа так же, как Петтигрю предал Поттеров. По ее мнению, «любимец, который вырос» – это несомненная аллюзия на то, что сделал Струпик (Прим - кличка крысы Рона в переводе Росмэна звучит как Короста) в Визжащей хижине в книге ГПиУА.

Мысль неплоха, но такой перевод маловероятен (хоть мне и нравится такое сочетание – «любимец, который вырос»). В конце концов Христа предал не Петр, а Иуда. На мой взгляд, этим именем Роулинг, скорее, указывает на недостаток мужской добродетели у его носителя, потому что как имя (Питер Пэн – мальчик, который не хочет взрослеть), так и прозвище (Червехвост) позволяют предположить, что Питеру не хватает мужества. Автор сделала Петтигрю анимагом-крысой, что само по себе символично, и его имя так же должно говорить что-то плохое об этом изменнике и трусе, предавшем своих друзей в руки Волдеморта.

• Уизли. Небогатые Уизли – всеобщие любимцы. Бунтари Фред с Джорджем, идеальный друг Рон, веселая Джинни, обаятельные Артур и Молли – трудолюбивые родители большой семьи со скромным доходом, Билл и Чарли, неплохо сыгравшие эпизодические роли, Перси… ну что ж, в семье не без урода. Но почему у них такая фамилия? Все имена в семействе Уизли напоминают о святых-воинах, легендарных королях и прославленных рыцарях, и тут «Уизли» – «подобный ласке». В чем же соль?

Самое главное, что намек содержит не только фамилия: Уизли живут в «Норе» – доме, который находится неподалеку от деревни Оттери-Сент-Кэчпоул («Оттери» значит «выдра»). Все указывает на то, что Уизли имеют отношение к ласкам. Небольшое размышление в этом ключе приводит нас к интересным выводам.

Мистер Уизли работает в Департаменте по злоупотреблению изобретениями маглов и сам частенько ими злоупотребляет. Как Рон говорит Гарри в ГПиТК, «приди он с обыском к самому себе, пришлось бы самого себя арестовать». Фред, Джордж, Рон и Джинни имеют удивительный талант считать, что правила придуманы для других. Даже высокопарный Перси уверен, что привилегия его работы в том, чтобы быть над законом (вспомните, как он защищает Крауча в ГПиКО). По правде говоря, поведение Уизли во многом сходно с поведением маленьких, хитрых зверьков, и это отражается в их болезненной реакции на любое употребление слова «ласка».

То, что ласка – любимое животное Роулинг, еще одно подтверждение этой догадки. Согласно легенде, ласки работают одной командой и отчаянно преданы друг другу. Многих располагает к ласкам то, что они непримиримые враги мышей и крыс. А еще они известны тем, что бесстрашно нападают на животных, которые много крупнее их самих.

В одном источнике даже говорится, что ласка – единственное существо, способное убить ужасного василиска, хотя при этом ласка жертвует собой.

Из-за того что в массовом сознании василиск\кокатрикс ассоциируется с дьяволом, ласка, которая жертвует собой, чтобы спасти других стала распространенным символом Христа – большая честь для этих храбрых рыжих драчунов.

• Аргус Филч. Сквиб-смотритель назван в честь стража адовых врат из греческой мифологии (Аргус имеет тысячу глаз, что весьма кстати для стража). Filch означает «украсть, стащить», это имя предполагает низость (filth) и мелкое воровство.

Таким образом, у нас получается противоречие или просто нездоровая ситуация: «нечистый на руку страж» или «смотритель-ворюга». Филч не магл, но и не волшебник; он презираем всеми, кроме Дамблдора (и Долорес Амбридж, чью склонность к садизму он разделяет).

Его имя подтолкнуло многих из нас следить за ним по ходу повествования как за потенциальным перебежчиком к Волдеморту. Хотя Вкушающие смерть и не испытывают симпатии к сквибам, я думаю, что они вполне могли бы использовать «отбросы» магического общества в своих целях (как, например, Кричера). Полагаю, в ГПиДС, будучи смотрителем подконтрольного Вкушающим Хогвардса, он с радостью служил бы и Темному Лорду лично (Прим - среди переводчиков нет единства в стремлении согласиться с этим предположением).

• Невилл Лонгботтом. В имени Невилла содержится указание как на его статус «пустого места», так и на его конечный героизм. Нэвилл делится на «ne» – буквально «не» и «ville», «villa» или «village» - деревня, место жительства. В сумме получается «нигде» или, лучше, «ниоткуда». Longbottom делится на long - «длинный» или «долгий» и bottom –«дно», «самый низ». Таким образом, выходит либо «большие ягодицы», либо «долгое время, проведенное на дне». Каждый день Невилл вынужден откликаться на имя, означающее «Никто», «Большой зад \ Низкое положение». Поэтому так уместно Гарри, скрываясь в «Ночном рыцаре», представляется Стэну Шанпайку Невилом Лонгботтомом: своей непритязательностью этот псевдоним прекрасно подходит тому, кто не хочет быть узнанным; кроме того, здесь Гарри несознательно указал на общность своей судьбы с судьбой Невилла.

Однако в ГПиОФ Невилл становится человеком, с которым стоит считаться: на занятиях ДА он работает усерднее всех, и это усердие полностью оправдывает себя в битве с Вкушающими смерть ближе к концу книги. Он не раз спасает жизнь Гарри, и если пророчество в конце концов было уничтожено, то уж не потому, что Невиллу не хватило храбрости и самопожертвования. Как мы увидим в главе 17 этой книги, Невилл становится для Роулинг образцом христианина, который служит добру, ожидая Божьего пришествия.

Как это можно узнать из имени «Большой зад ниоткуда»? Дело в том, что имя Невилл так же означает «новый город» – как Новый Иерусалим, которого христиане ожидают во втором пришествии. А «bottom» (в значении «фундамент») – это английский эвфемизм, обозначающий силу, стойкость и храбрость. Быть «Long bottom» – значит претерпеть до конца и не потерять веру, так, как это, бесспорно, делает храбрый Невилл.

Вспомним, что именно храбрость Невилла в ГПиФК позволила победить слизеринцев; это явный намек на то, что произошло в конце ГПиДС, где «и последние стали первыми». Мистер Никто вдруг оказался «истиным гриффиндорцем», героем, который вытащил из Распределяющей шляпы меч Гриффиндора и уничтожил последний хоркрукс Волдеморта.

Об этом я мог бы говорить бесконечно! (Что-что? Уже говорю бесконечно?) Я с радостью рассказал бы вам о Долорес Амбридж и о том, почему имя генерального инспектора Хогвардса означает «скорбная тень» (umbra по-латыни «тень», dolor – страдание, скорбь) (Прим -Via Dolorosa (Путь скорби) – улица в Иерусалиме, по которой, по преданию, Христос шел на распятие). Ну а как вам Наземникус (Mundungus) Флетчер (Мировая-дрянь, Мастер-по-изготовлению-стрел) или Пиус Тикнесс (Прим -возможный перевод – Покорн Твердолобс)?

Ладно, довольно развлечений. Давайте перейдем к именам главных персонажей и посмотрим, что они говорят нам, во-первых, о нашей истории, а во-вторых, о Великой Истории.

Дамблдор/Волдеморт

Как сказано выше, имя Альбуса Дамблдора означает «белый, великолепный, блистательный», а шмель или пчела - традиционно символизирует душу (пчелы летают роями, поэтому для многих они стали видимым образом Духа, который «дышит, где хочет» (Ин. 3, 8)). Не удивительно, что первый защитник магических существ, волшебников и маглов от безумств Вкушающих смерть носит имя, указывающее на святость; «блистающая душа»… это напоминает о Фаворском свете (Мф. 17, 1–9).

Мы уже исследовали имя Тома Марволо Риддла. Имя, которое Темный Лорд получил от рождения (буквы которого можно переставить, получив I am Lord Voldemort), говорит нам, что вся его жизнь – это разгадывание загадки (riddle – загадка) своей двойственной природы (Thomas = Фома = арамейское «близнец»). Он отрицает свою двойную природу – природу падшего человека, созданного по образу Божьему, – поэтому и берет себе имя Лорд Волдеморт, которое можно перевести, как «жаждущий смерти», «летучая смерть» или «бегство от смерти». Он воображает себя одновременно и ангелом смерти, и бессмертным, который обманул саму смерть.

Его раздутая гордыня и отрицание им как собственной человечности, так и возможного доступа к Божественности, становятся причиной появления его победителя, доппельгангера («одна природа, две сущности»). Но, кажется, я увлекся. Так или иначе, имена подтверждают то, что мы узнали о Ридле\Волдеморте из главы 5, посвященной доппельгангерам.

Поттер/Малфой

Клан Малфоев исполняет в поттериане роль «злодейской семьи». Отца зовут Люциус, а мать – Нарцисса. Их сына, любимца Дома Слизерин, зовут Драко (по-латыни «дракон» или «змея»). Змея – традиционный христианский символ дьявола, потому что Сатана принял форму змея в Эдемском саду (К. Льюис в «Плавании Покорителя Зари» изображает вредного, подобно Драко, мальчишку по имени Юстас Грубб (Прим - или Вред в другом переводе), который превращается в дракона. Люциус, отец Драко, – идеальный злодей. Он дурно обращается со слугами, смотрит свысока на всех, кичась своей «чистокровностью» и богатством, даже со своим сыном он несдержан и жесток. Он подкидывает Джинни Уизли дневник Тома Риддла, что едва не становится причиной нескольких смертей. В ГПиКО он срывает с себя маску и оказывается Вкушающим смерть и слугой Лорда Волдеморта, а в ГПиОФ он командует группой Вкушающих смерть в битве за пророчество.

Все это неудивительно, если взглянуть на его имя. «Люциус» очень похоже на «Люцифер», что по-латыни значит «светоносный». Ангел по имени Люцифер восстал против Бога и стал дьяволом, или Сатаной (обманщиком). Как и его сын Драко, Люциус носит имя Сатаны.

Имя матери Драко не является одним из имен дьявола, но тоже ни о чем хорошем не говорит. Нарцисс – юноша из греческой мифологии, который очень гордился своей красотой. Он был настолько влюблен в себя, что отверг любовь нимфы Эхо. Он так долго любовался своим отражением в пруду, что, согласно некоторым из легенд, утонул, согласно другим, менее жестоким, превратился в прекрасный цветок. Соответственно, Нарциссом называют эгоиста, человека с большим самомнением (словом, самовлюбленное чудовище). Имя Нарцисса нельзя назвать добрым, в нем достаточно шипящих, чтобы звучать вполне по-змеиному (в рамках противопоставления стольких персонажей-доппельгангеров, следует отметить, что цветок нарцисс относится к тому же семейству, что и лилия).

Но самое ужасное у Малфоев – это их фамилия. По-французски она переводится как «дурная вера» или «вера во зло», что может означать все что угодно – от неблагонадежности до сатанизма. Я бы наверное переехал, если бы мои соседи звались Зловерами (Прим - автор явно увлекается. В риторическом запале он забывает, что "не имя красит человека, а человек имя". Знавал я когда-то православного по фамилии Нехрист, к примеру...). Таким образом, все Малфои своими именами и фамилией изначально отмечены, как злодеи.

Теперь взглянем на имена хороших персонажей, под которыми я разумею Поттеров. Покойных родителей Гарри Поттера звали Джеймси Лили. Эти простые имена гораздо более осмысленны, чем те, которые мы уже обсудили. Как вы, наверное, догадались, их смысл сильно отличается от того, что вложен в имена Малфоев. Джеймсом, к примеру, зовут Христова ученика, который к тому же был его братом (Прим - Иаков, брат Господень). Он был единственным из братьев и сестер Христа, кто признал в Нем Мессию, а позднее (после Воскресения, Вознесения и Сошествия Святого Духа) стал первым епископом Иерусалимским и, как свидетельствует 15-я глава Деяний, председательствовал на Апостольском соборе в Иерусалиме.

Возможно, вы не знаете о связи между именем Джеймс и Христом, но будьте уверены, англичане об этой связи знают хорошо. Про послов иностранных держав в Англии говорили, что они «идут ко двору святого Джеймса»: другое название Британского королевского двора содержит имя Saint James. Для англичанина это имя перекликается с царственностью, а через Святого Иакова (и право помазанника Божьего), и с божественностью.

Лили – это имя зеленоглазой матери Гарри. Лилии – изумительные, ярко окрашенные цветы, обычно имеющие форму воронки. Они символизируют весну, хотя многие ассоциируют этот цветок со смертью: перед погребением в руки покойника часто кладут белую лилию. Это делается потому, что лилия – символ весны – является еще и символом Благовещения, Воскресения и обещанного Христом Второго пришествия. На тело покойника кладут лилии в надежде на его воскресение с пришествием Христа. Именно поэтому имя Лили, так же как имя Джеймс, тесно связано с христианством.

Осталось разобраться лишь с Гарри Поттером. Что означает имя Гарри? Прежде чем мы начнем обсуждение, уместно признать, что Гарри Поттер, благодаря всемирному успеху поттерианы, стал в сознании миллионов людей своего рода торговой маркой вроде Микки Мауса, Кока-колы или компьютеров Apple. В окружающих нас условиях поттеромании очень сложно говорить о том, что имя Гарри что-то означает, потому что для многих это имя уже давно не привязано к мальчику-волшебнику из книг, это уже скорее социальный феномен.

Да и нет в имени Гарри Поттер ничего необычного. Гарри Поттера, в отличие от Северуса Снейпа или Миллисенты Балстроуд, вы можете встретить в жизни.

Мне часто напоминают, что Роулинг уже спрашивали, откуда взялись имя и фамилия Гарри, и она ответила: «Я позаимствовала фамилию Поттер у людей, которые жили со мной на одной улице в Уинтерборне… Фамилия мне понравилась, и я взяла ее для книги». Обратите внимание, что ответ не объясняет, почему эта фамилия понравилась ей больше других и почему она решила, что такая фамилия подойдет Гарри. Когда ее спросили о вокзале Кингс-Кросс и почему Гарри оказался там после самопожертвования в ГПиДС, она ответила совершенно иначе:

«Кэти Б.: Почему, когда Гарри умер, он оказался на Кингс-Кросс?

Дж. Роулинг: По многим причинам. Это название обладает глубоким смыслом, к тому же в книгах этот вокзал стал своего рода вратами между двух миров, и для Гарри это место ассоциируется с переходом в другой мир (не забывайте, что мы смотрим на потусторонний мир глазами Гарри, а значит, необязательно, что все там именно так, как видит он)».

Фраза «название обладает глубоким смыслом» не объясняет очевидной связи между распятием (Прим - Kings Cross – Крест Царя) и ходом повествования на тот момент, к тому же Роулинг уводит разговор в сторону к концу дискуссии. Неужели из ее умолчания о том, что в других местах она называет «очевидным» христианским содержанием, следует, что Кингс-Кросс или имя Гарри были выбраны лишь согласно капризу автора? Весьма сомнительно. Я считаю, что глупо верить, что главный персонаж серии, серии написанной автором, явно неравнодушным к смысловой многослойности имен, может носить бессмысленное имя. Здравый ум требует, чтобы в этом имени был какой-то секрет, предназначенный для читателей, желающих понять суть книг и причину их невероятной популярности. Так что давайте посмотрим на имя повнимательней.

Гарри Поттер

Harry как глагол может означать «изводить», «раздражать» или «беспокоить». Как правило, harried говорят о том, на кого свалилось много работы и кого постоянно отвлекают. Я не думаю, что имя Гарри надо понимать в этом смысле, хоть он и ведет довольно напряженную жизнь, а в ГПиОФ несколько раз оказывается на грани срыва.

Гарри так же уменьшительная форма имен Гарольд и Генри. У Шекспира не одна пьеса посвящена жизни Генри IV (тогда еще принца Уэльса), его распутной жизни до того, как он стал королем, и его героизму впоследствии. Некоторые критики предполагают, что это намек на судьбу Гарри как победителя Волдеморта и спасителя волшебного мира.

Не менее важно то, что имя Гарольд созвучно слову herald («вестник», «герольд»). Возможно, Гарри – вестник чего-то нового и лучшего. Запомните эту мысль: на нее стоит взглянуть еще раз после того, как мы изучим все прочие варианты.

Собственно, есть версия получше. Хоть мне и нравится «вестник», я считаю что французский выговор и произношение кокни скажет нам о значении имени Гарри гораздо больше. И там, и там буква h произносится без придыхания. Попробуйте произнести это имя не так, как если бы хотели назвать его волосатым (hairy), а так, как если бы хотели сказать, что он витает в облаках (airy). Airy с долгим а звучит похоже на heir, наследник.

Наследник – это человек, который получает что-то, что родственник (обычно родитель), ему завещает. Обычно этим словом называют кого-то, кто наследует богатство или высокое положение. Принц, к примеру, наследник королевского трона. Когда король умирает, на его трон восходит принц.

Если Гарри указывает на heir, наследника, то что же он наследует и от кого? Возможно, это еще один намек на то, что Гарри – наследник Гриффиндора. В конце концов, он не просто Гарри Поттер, а Гарри Джеймс Поттер. Нам снова и снова повторяют, что Гарри похож на своего родного отца.

Очень может быть, что это и есть разгадка. Если взглянуть на фамилию Поттер повнимательнее, то можно увидеть, что Гарри наследует нечто большее, чем богатство и родословную его биологического отца.

Если мы поищем слово potter («горшечник», «гончар») в Библии, мы обнаружим многочисленные упоминания горшечников у пророков Исайи, Иеремии и Захарии, в книге Плач Иеремии, Послании святого апостола Павла к римлянам и Откровении Иоанна Богослова.

В библейские времена не было пластиковой посуды, поэтому неудивительно, что горшечники так часто упоминаются в Священном Писании. В горшках хранилось все, что не могло храниться в корзинах. Но в каком контексте библейские строки говорят о горшечниках? Подразумеваются ли там люди определенной профессии?

Когда говорят о горшечниках и глине, чаще всего вспоминается отрывок из Библии, рассказывающий о сотворении человека Богом (в изложении пророка Моисея): «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою» (Быт. 2, 7).

Выдержки из других книг Библии говорят о людях-горшечниках. Но даже тогда они уподобляют гончарное дело, придание посуде формы Божьему труду при создании человека по своему образу и подобию. Давайте взглянем на эти строчки.

В главе 64 Книги пророка Исайи читаем: «Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина, а ты – образователь наш, и все мы – дело руки Твоей» (Ис. 64, 8).

Пророк Иеремия говорит: «И было слово Господне ко мне: не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев» ( Иер. 18, 5–6).

Апостол Павел укоряет жестоковыйных римлян: «А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: «зачем ты меня так сделал»? Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?» (Рим. 9, 20–21).

Бог уподобляется горшечнику и в Книге Бытия, и в Апостольских посланиях. Есть ли причина полагать, что эта традиция сохранилась и поныне? Да, у нас много причин так думать.

Сегодня православные христиане говорят, что поклоняются Богу так же, как это делали апостолы, празднуют те же праздники, соблюдают те же посты, молятся теми же словами, что и древние святые угодники. Время Великого поста – время особых молитв, подготовка к празднованию Воскресения Христова (они называют праздник Пасхой, а не друидским словом Easter), когда в церквях читается Великий канон Андрея Критского. В этих молитвах все православные христиане мира взывают к Богу с просьбой простить им их прегрешения. В одной из этих молитв есть строчка: In molding my life into clay О Potter, Thou didst put into me flesh and bones, flesh and vitality But, О my Creator, my Redeemer and Judge, accept me who repent (Великий канон св. Андрея Критского, чтение 1, 10) (Прим - букв.: «Ты, Горшечник, что лепит мою жизнь, словно глину…», в церковно-славянском переводе: «Брение Здатель живосоздав, вложил еси мне плоть и кости, и дыхание и жизнь: но о Творче мой, Избавителю мой, и Судие кающася приими мя»). Здесь «Горшечник» – обращение к Богу, синоним словам «Творец», «Искупитель» или «Судья».

Вспомним, что Джоанна Роулинг – член шотландской Епископальной церкви, она занималась латынью с первых дней учебы в Эксетерском университете. Из той легкости, с которой она составляет слова заклинаний, используемых героями ее книг, видно, что латынь стала практически родным языком Роулинг. Поэтому немаловажно и то, что слово potter произносится точно так же, как слово pater – «отец» по-латыни. Это слово, как и английское father, используется как для обозначения биологического отца, так и для обозначения Отца, сущего на Небесах (Мф. 6, 9). «Отче наш» – самая известная молитва в западной церкви – до литургических реформ Второго Ватиканского собора (вступивших в силу лишь в конце 60-х) читалась римо-католиками всего мира как Pater Noster. И многие до сих пор читают ее так в келейных молитвах. Итак, фамилию Гарри можно расшифровать как «Бог» в библейском значении и «Отец», если переводить ее с латинского языка.

Если же рассмотреть имя и фамилию вместе, то получится наследник Бога Отца (potter/pater) или Его вестник. Спешу добавить, что это не обязательно значит, что Роулинг предлагает Гарри в качестве символа Христа или Антихриста. Гарри не аллегорический Христос (каким многие представляют Льюисовского Аслана) и, как сказала сама Роулинг, даже не святой. Так что мы можем точно сказать, что он сын Божий не в том смысле, в котором христиане считают таковым Иисуса Христа, но в том смысле, в котором вы, и я, и каждый из нас – сын Бога. Гарри – это падший человек, который стремится стать образом и подобием Божиим. Seek, and you will find (Мф. 7, 7) («Ищите, и найдете») (Прим - В английском seeker – «тот, кто ищет», так же называется и ловец в квиддиче).

Святой Афанасий Великий, исповедник ранней церкви, однажды сказал, что Бог стал человеком, чтобы человек мог стать богом. Св. Афанасий, который крепко стоял за правду под натиском ариан, верил, что Своим Воплощением, безгрешной жизнью и Воскресением из мертвых Христос дал людям возможность разделить с Ним Его Воскресение и стать «малыми Христами во Христе» (фраза, приписываемая святому Иоанну Златоусту). Человек, который ищет Бога, находит Его во Христе.

Гарри носит имя, означающее «наследник», или «вестник», или даже «сын Божий», и это подсказывает нам то, чему святые учат уже две тысячи лет: мы созданы, чтобы любить Бога – не бояться Его, как рабы, и не бездумно подчиняться Ему, как слуги, но любить Его, как верные сыны, созданные по Его образу; сыны, радостно ожидающие наследовать то, что ждет нас после смерти, если не раньше. Гарри Поттер как сын Божий – символ не Иисуса Христа, но человечества, ищущего духовного совершенства во Христе. Гарри Поттер – обыкновенный человек, который хочет быть образом и подобием Бога сейчас и в вечности. Гарри бесспорно восстает из мертвых в конце ГПиДС как символ или подобие воскресшего Христа, но читатель должен провести параллель не столько с аллегорией Христа, сколько с примером силы веры и любви, которая побеждает реальное зло в условиях нашего падшего мира (подробнее об этом в главе 17).

Разбор книг о Гарри Поттере, который мы сделали в первых десяти главах, изучая структуру, темы, доминирующий символизм и имена главных персонажей, показывает, что все они имеют христианский подтекст. Во второй части нашего исследования, мы сделаем быстрый обзор каждой книги поттерианы в отдельности и попробуем понять, какой смысл она несет. Сомневаюсь, что для вас, после всего что вы уже узнали, станет сюрпризом то, что эти книги содержат в себе глубокую мораль и указывают на любовь и жизнь в Духе как на единственный способ разгадки главных человеческих тайн.

Глава 11

ОЧИЩЕНИЕ ДУШИ

Духовные ключи к книге «Гарри Поттер и философский камень»

 

В первых десяти главах этой книги мы рассказали об особенностях, свойственных всем томам эпопеи, обращая внимание на религиозный смысл тем, структур и символов. В следующих десяти главах мы рассмотрим каждую книгу в отдельности. Не для того, надеюсь, чтобы повторить сказанное о любви, смерти и отдельных символах, но чтобы раскрыть смысл некоторых частей этих книг, духовное и христианское значение которых осталось за рамками нашего внимания.

Замысел, смысл первой книги во многом связан с алхимией, что, как теперь понятно, неудивительно. Об этом нам говорит само название – «Гарри Поттер и философский камень». Как и следует ожидать, Гарри проходит через черную стадию (семейство Дурслей, Снейп), белую (Дамблдор) и красную (Рубеус, переломное событие). Заключение – это сцена раскаленного докрасна тигля, где Гарри умирает и восстает из мертвых в присутствии символа Христа (в данном случае философского камня, который он достает из зеркала Еиналеж).

Вдобавок к алхимии в ГПиФК есть еще две поразительные параллели с путем христианина: использование крови единорога в Запретном лесу и то, что случилось с Квирреллом, когда он пытался убить Гарри.

Возможно, самая жуткая (и точно самая неправильно понятая) сцена в первой книге – это сцена в Запретном лесу, где Гарри и Драко видят, как Темный Лорд пьет кровь единорога. «Некто подошел к мертвому животному, опустился на колени и склонился над огромной рваной раной в боку единорога. И… начал пить кровь».

Гарри спасает кентавр Фиренц, который объясняет ему причину, по которой пьют кровь этого животного.

«– Гарри Поттер, вы знаете, зачем нужна кровь единорога?

– Нет, – удивленно ответил Гарри, не понимая, почему кентавр задал ему такой странный вопрос. – На уроках по зельям мы использовали только толченый рог и волосы из хвоста.

– Это потому, что убийство единорога считается чудовищным преступлением, – заметил Флоренц. – Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление. Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти… Но человек дорого заплатит за это. Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснется его губ, он будет проклят».

Как мы уже видели, кентавр – символ идеального человека и художественный образ Христа, въезжающего в Иерусалим. Здесь этот кентавр ведет речь о еще одном символе Христа – единороге. Кровь единорога обладает животворной силой и накладывает проклятие на тех, кто пьет ее недостойно. Это близко к рассуждениям ап. Павла о недостойном принятии Причастия, которое есть Тело и Кровь Христа.

«Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: примите, ядите Сие есть Тело мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; Сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание. Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет. Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей. Ибо кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем» (1 Кор. 11:23-29, курсив автора).

Христиане спорили между собой, что значит есть и пить Тело и Кровь Христа и, особенно, делать это «в воспоминание». Честному человеку, однако, будет затруднительно притвориться, что он не понимает слов ап. Павла о последствиях для христиан, делающих это «недостойно». Они осуждены. Просто и точно.

Так что когда Фиренц объясняет Гарри, что пьющий спасительную кровь единорога из корыстных побуждений «проклят» с того мгновения, как кровь коснется его губ, он почти цитирует Послание коринфянам.

Не так очевидны, но не менее важны подспудно введенные богословские суждения в описании пути Гарри к зеркалу Еиналеж и судьбы, постигшей Квиррелла в результате служения Темному Лорду и нападения на Гарри.

Как мы уже видели, алхимическое делание можно представить как путь спасения, используя понятия «очищение», «разложение на составляющие» и повторное «смешение». Конечный результат алхимического процесса – душа, которая превратилась, или «трансмутировала», из свинца в золото, от низменных эгоистичных желаний и забот о личной выгоде к христоподобной любви и свободе.

Книга ГПиФК по большому счету представляет собой описание алхимической методики, где герои выступают в роли химических реагентов. В центре внимания – духовное очищение Гарри, необходимое для того, чтобы он стал достоин получить камень в конце книги. Этот процесс требует очищения, разложения с помощью противоположных стихий и философского смешения.

В главе 8 нашей книги мы видели, что преображение – ключевая тема книг о Гарри Поттере. В этой первой книге Гарри из сироты в доме магглов превращается в героя-волшебника, способного спасти мир от возвращения Волдеморта. Это происходит в несколько этапов, когда разные персонажи-«реактивы» «вытравливают» из него маггла. Испытания перед получением камня – символы пути его души к совершенству.

Давайте посмотрим на эти испытания. Они начинаются с Пушка – огромного трехголового пса. Он охраняет люк, за которым спрятан камень. Хагрид купил Пушка у «какого-то грека» в баре, что вполне логично: собака – явный намек на Цербера, который в нескольких греческих мифах выступает как чудовище, охраняющее врата ада. Орфей миновал Цербера, усыпив его игрой на лире. У Пушка та же слабость: Квиррелл использует арфу (во многом похожую на лиру), а Гарри – подаренную Хагридом флейту.

Цербер – собака из потустороннего мира – находится у ворот и сторожит полосу испытаний на пути к камню (или духовному совершенству) потому, что первый шаг в духовной жизни и алхимическом делании – это отречение от мира. Это первая и самая сложная ступенька на «лествице божественного восхождения». Одержимый жаждой власти Квиррелл/Волдеморт больше всего усилий тратит именно на это препятствие, поэтому ему так долго не удается пройти через люк.

Отказ – это большая часть очищения. Только когда Гарри отбрасывает земные заботы (кубок факультета, наказания, исключение из школы, саму жизнь), ему удается, наконец, пройти через дверь. Перед перспективой возвращения Волдеморта он в героическом споре отметает беспокойство Рона и Гермионы о школе и семье и делает решительный шаг.

Испытания, через которые проходит трио, чтобы добраться до камня, не выбраны произвольно. Мы убедились (см. главу 9 нашей книги), что Гермиона, Рон и Гарри фактически являются живыми символами различных сил, действующих в человеке: разума, тела и духа (или разума, желания и сердца). Это платоническое учение о душе (пройдя «крещение» и корректировку) стало доктриной христианской церкви. Виды испытаний выбраны, однако, в соответствии с тем, что говорил Аристотель.

Каждое препятствие, с которым сталкивается Гарри в стремлении получить камень, верите вы в это или нет, отражает одну из способностей души в модели Аристотеля. Путь к камню – это полоса препятствий, символизирующая особенности и силы души, представленные в работе Аристотеля «О душе» и принятые с некоторыми изменениями средневековыми теологами. Чтобы достичь совершенства (философского камня), Гарри должен показать, что он преодолел каждое препятствие внутри себя.

Схоластическая модель по Аристотелю и Фоме Аквинскому говорит о существовании трех частей души: вегетативной (растительной), чувствительной и разумной. С каждой из них тесно связаны следующие силы или способности: 1) питание и репродукция; 2) распознавание и воля; 3) мысль и дух. С чем Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются, когда прыгают сквозь люк? Они оказываются «в нескольких милях под школой» – в тигле загробного мира, где будет проверено, чего они стоят. Затем, последовательно переходя от плотского к духовному, это трио, представляющее силы души, проходит через испытания ради своего очищения.

Сначала тест испытывает вегетативную часть души с помощью злобного растения «дьявольские силки». Затем следует тест на различение, или выбор. Команде нужно найти крылатый ключ, единственный подходящий к запертой двери в противоположном конце комнаты, выбрав его из сотен летающих ключей. Верный «ключ» здесь означает одновременно и «ключ к решению проблемы», и «музыкальный тон», воспринимаемый сердцем. Желание или разум не могут услышать, найти или поймать правильный ключ, если не подчинятся сердцу. Следующее испытание, пожалуйста!

Чтобы пройти проверку магическими шахматами, друзьям необходимо вступить в игру и победить. Здесь руководит Рон, потому что это предельное испытание для той способности (стремления или желания), которую он воплощает. Разумеется, Рон выбирает горячего, непредсказуемого коня, а прямолинейную, аналитически мыслящую Гермиону назначает ладьей (ходит только по прямым линиям). Гарри – сердце или духовный центр – становится (а кем же еще?) слоном (Прим - английские названия фигур несколько отличаются от русских названий, поэтому для русского читателя скрыты важные оттенки смысла происходящего: конь – knight, «рыцарь», слон – bishop, «епископ»).

Почему именно игра в шахматы, которую американцы считают спортом для умников, становится испытанием воли и последним, или наивысшим, испытанием для Рона, вожделеющей части души? Потому что для победы Рон должен пожертвовать собой. Нет более сложной задачи для этой способности души, чем поступиться своими эгоистичными интересами и сосредоточиться на высшем благе. Рон превосходит сам себя в бескорыстной жертве – испытание пройдено. И - вперед, к следующему испытанию (не забудьте перепрыгнуть через тролля!).

«Чистая логика!» Снейп оставил словесную головоломку рядом с семью пузырьками, в которых заключены вещества – либо убивающие, либо дающие свободу. Это, конечно же, экзамен для Гермионы, и разум без проблем решает загадку. Но для Гермионы это конец пути; последнее испытание – только для высшей способности души, и Гермиона уходит, уступая Гарри.

Что это за последнее испытание? Уже знакомое нам зеркало Еиналеж. Двухголовое чудовище Квиррелл/Волдеморт стоит перед ним, пытаясь найти камень, и Квиррелл видит себя передающим его Волдеморту. Через три дня после того, как Гарри проходит испытание перед зеркалом, Дамблдор говорит ему, почему все происходило именно таким образом. «Видишь ли, я сделал так, что только тот, кто хочет найти камень – найти, а не использовать, – сможет это сделать. А все прочие могли увидеть в зеркале, как они превращают металл в золото и пьют эликсир жизни, но не более того».

Перед зеркалом беспомощны Квиррелл/Волдеморт, но не Гарри. Благодаря наставлениям Дамблдора о зеркале и собственному пониманию того, что самый счастливый человек в мире увидит лишь свое отражение, Гарри знает, что он увидит, – и это не будет его семья. После испытаний очищения, которые он только что прошел, Гарри знает, что увидит себя просто желающим получить камень ради самого камня.

«Сейчас больше всего на свете я хочу найти камень раньше Квиррелла, – подумал он. – Значит, если я посмотрю в зеркало, я увижу, как я его нахожу, то есть я увижу, где он спрятан! Но как я могу заглянуть в зеркало, чтобы Квиррелл этого не заметил и не понял, чего я хочу?»

Истинный и совершенный алхимик способен создать камень. Но это побочный продукт его духовного подвига, как и бессмертие, и богатство выхода за пределы этого мира, а отнюдь не его конечная цель. Мы узнаем, что Дамблдор и Фламель принадлежат к этому типу, потому что они добровольно уничтожают камень в конце книги.

Дамблдор творчески подошел к созданию последнего препятствия для получения камня. Зеркало отражает духовные качества любого, кто стоит перед ним. Чтобы получить камень из зеркала, его искатель должен быть бесстрастным, то есть не желать личной выгоды или пользы. Право человека держать или найти камень – это отражение качества его желаний. Квиррелл, поглощенный жаждой власти – собственной и Волдеморта, не может получить камень. А Гарри, являясь, как Дамблдор позже скажет, «чистым сердцем», видит себя кладущим камень в собственный карман.

Я слышу, как вы говорите: все это очень интересно, но какое отношение алхимия, Аристотель и эта головоломка с зеркалом/камнем имеет к духовным достижениям или христианской доктрине? Хороший вопрос. Ответ – «достаточно большое», хотя это и не так очевидно, как значение крови единорога.

Алхимия не была самостоятельной религией или духовным путем, она существовала только как практика внутри определенной традиции. Для христиан алхимический процесс был символом пути к духовному совершенству, а философский камень, как конечный результат процесса, был символом Христа.