Предварительные выводы из моих заметок

КЛАУДИО АРОС

КАК РАЗВИТЬ

УМСТВЕННЫЕ

SUPERCПOCOБHOCTИ


КЛАУДИО АРОС

КАКРАЗВИТЬ

УМСТВЕННЫЕ

SUPERCПOCOБHOCTИ


КНИЖНЫЙ

КЛУБ

Харьков Белгород 2007


ББК 74.4

А84

Никакая часть данного издания не может быть

скопирована или воспроизведена в любой форме

без письменного разрешения издательства

Перевод с испанского:

«Gufa para la creation de diagramas mentales» by Claudio Aros,

Editorial Oceano S. L., Barcelona (Spain), 2006

Переводчик Ирина Еремина

Иллюстрации: Паула Леива Рисунки: архив Oceano Ambar

Дизайнер обложки Сергей Ткачев

© Claudio Aros, 2006

© Editorial Oceano S. L, Barcelona (Spain), 2006

© Hemiro Ltd., издание на русском языке, 2007

© Книжный Клуб «Клуб Семей­ного Досуга», перевод и худо­жественное оформление, 2007

© ООО «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"», г. Белгород, 2007

ISBN 978-966-343-573-2 (Украина) (доп. тираж)ISBN 978-5-9910-0175-5 (Россия) ISBN 978-84-7556-395-4 (исп.)


1. Введение: Удивительный мир логических диаграмм

Университетские будни

Предварительные выводы из моих заметок

В конце туннеля всегда есть свет

Переходим к предприятию

Глубокий анализ

Что можно получить благодаря логическим диаграммам


Университетские будни

Я вспоминаю разговор, который услышал, будучи сту­дентом университета. Одна мама рассказывала другой, как старательно готовился к экзаменам ее сын и как ред­ко он сдавал их удачно. Разумеется, меня заинтересова­ла эта беседа, поскольку мой случай был очень похож: много усилий и мало результатов. Обеспокоенная мама с болью говорила, как ее сын, прозанимавшись день на факультете, возвращался домой и каждый вечер прово­дил еще пять или шесть часов (а иногда и целые ночи) за учебниками. Добрая женщина рассказывала, что ви­дела много его конспектов без единой помарки. Конс­пекты без помарок — это большая редкость, подумал я и пришел к выводу, что бедный мальчик проводил вечера, переписывая свои дневные конспекты. Работа по пере­писыванию часами писавшихся заметок тяжела и изну­рительна. Кроме того, безукоризненные конспекты — еще не гарантия хорошо сданного экзамена, поскольку непо­нятно, когда же он учился?

В этот момент во мне заговорила совесть: по крайней мере, у этого юноши были чистые конспекты, а что каса­лось меня... Можно сказать, что мои конспекты весьма отдаленно напоминали таковые. Как же они выглядели в действительности? Разрозненные бумаги с неразбор-


чивыми каракулями (которые я до сих пор храню), со строчками, налезающими друг на друга. Если быть чест­ным, я никогда по ним не учился — они не внушали мне доверия. Для меня они были чем-то вроде молча­ливых врагов, которые не хотели облегчить мою жизнь. Наши отношения можно описать так: они не понимали меня, а я не понимал их. Чтобы читателю стало понят­но, что я имею в виду, нужно объяснить в нескольких словах, как проходила лекция в обычный день. Мы рас­саживались по местам, преподаватель принимался го­ворить и говорил в течение часа, мы записывали все, что он говорил, а через час это оканчивалось перешеп­тыванием и вытянутыми усталыми лицами. Если ум­ножить это на восемь часов в день и на шесть лет, по­лучится точная картина университетского образования. Лично у меня к концу дня болела рука, и последнее, чего мне хотелось, — переписывать вечером эти кара­кули начисто.

Предварительные выводы из моих заметок

Исследуя варианты решения своей проблемы, я решил рассмотреть, что плохого было в тех ненавистных замет-


ках. После глубокого анализа я пришел к четырем основ­ным выводам: