Вкажіть іменники жіночого роду ІІІ відміни.

dolor, oris

flos, oris

articulatio, onis

radix, icis

infusum, i

auris, is

3. Чи правильні винятки іменників ІІІ відміни чоловічого роду:

atlas, ntis

tendo, inis

pulvis, ris

pancreas, atis

vas, vasis.

4. Вкажіть іменники (винятки) ІІІ відміни середнього роду:

larunx, larungis

thorax, thoracis

dens, ntis

vas, vasis

pancreas, atis

5. Встановіть правильність узгодження прикметників з іменниками:

solutio spirituosa

injectio subcutaneus

extremitas tubarius

cutis sicca

6. Виберіть серед поданих суфіксів, суфікси іменників жіночого роду:

or, is, as, io, itis, osis

7. Закінчіть думку:

Суфікс –io, доданий до основи дієслова утворює іменники, що називають … .

Суфікс -os- , доданий до основи іменника утворює назви хвороб … .

Суфікс -it- , доданий до основи іменника – назви органу, утворює іменники, які називають … .

8. Вибрати терміни, де іменники жіночого роду ІІІ відміни означають захворювання запального характеру:

hepatitis

desinfectio

nephritis

gastritis

Вправи:

1. Утворіть іменники за допомогою суфікса –io від поданих дієслів:

divido, ere – ділити

flecto, ere – згинати

macero, are – розмочувати

2. Узгодьте прикметники з іменниками і перекладіть:

dens (incisivus, a, um)

articulatio (compositus, a, um)

canalis (obturatorius, a, um)

radix (longus, a, um)

sanguis (venosus, a, um)

3. Провідміняйте:

solutio oleosa

sanguis venosus

4. Назвіть грецькі еквіваленти:

articulatio, onis ….

auris, is ….

cartilago, inis ….

cutis, i ….

mater, tris ….

pelvis renalis ….

1. Замість крапок напишіть терміни латинською мовою:

біль серця - … ,

захворювання суглобів - … ,

запалення хряща - … ,

наука про кістки - … ,

захворювання нирок - …

2. Виберіть і побудуйте терміни за допомогою іррадіального способу:

1. … біль

 

2. … графічна реєстрація роботи серця

3. розсікання зрощень

cardi(o)

4. наука про хвороби серцево- судинних систем

5.значне збільшення розмірів і маси серця

6. форма неврозу

7. загальна назва пластичних операцій

 

3. Перекладіть українською мовою клінічні терміни:

otoplastica, otomycosis, chondrodystrophia, meningocele, osteonecrosis, dermatologia.

4. Назвіть латинські еквіваленти усіх елементів термінаosteochondroma.

5. Декодуйте термін з двома невідомими компонентами за допомогою «ключа»:

nephroangiocklerosis : sclerosis – затвердіння

6. Перекладіть українською мовою клінічні діагнози:

arthropathia neurogena; arthrosis secundaria; induratio fusca pulmonum primaria; schizophremia acuta; chondrodystrophia congenita

7. Перекладіть латинською мовою клінічні діагнози:

вторинний травматичний некроз; гнійний піелонефрит; первинний артроз; гнійний менінгіт; розсіяний склероз.

 

8. Перекладіть українською мовою такі терміни:

tuberositas deltoidea humeri

cartilago septi nasi

phalanges digitorum

radix dentis

articulatio thoracis

Рецептурні задачі

1. Виписати 500мл. 5% розчину хлориду натрію. Простерилізуй. Видай. Познач.

 

2. Виписати 5мл. Розчину кокаїну гідрохлориду, 3 краплі розчину адреналіну гідрохлориду. Змішай. Видай. Познач.

 

3. Виправте помилки у рецептах:

Recipite: Solutionis Iodi spirituosae 20ml., Taninum 3.0, Glucerinum 10.0. Misce. Da. Signa.

Recipe: Emulsii oleum Ricini 150ml. Oleum Menthae guttas III Salolum. Misce. Da. Signa.

 

4. Перекласти латинські вислови:

Найвище благо медицини – здоров’я.

Повторення – мати навчання.

За всіма правилами мистецтва.

 

5. Перекладіть рецепти українською мовою :

а) Rp :Sol . Jodi spirituosae 5 % -20 ml

Fannini 3,0

Hycerini 10,0

Misce. Da . Signa

b) Rp : Emuls. Olei Ricini 150 ml

Olei Menthae gtts 3 .

Jalodi

Misce . Da . Signa

6. Визначте суфікси в поданих іменниках :

leucocytosis , is f , neurosis ,is f ,solutio , solutionis f , rhinitis , rhinitidis,

curationi f , cystitis ,cystitidis .

7 . Утворіть іменники –назви хвороб запального характеру :

appendix appendicitis f – придаток , відросток

larynx , laryngitis m – гортань

hepar , hepatitis n – печінка

pleura , pleurae f – плевра

colon , coli n – ободова кишка

arthron , arthri n – суглоб

8. Перекладіть клінічні терміни і з’ясуйте значення словотворчих елементів :

thermotherapia , cystalgia , osteonecrosis , anthropologia oncologia , osteonecrosis , stomatorrhagia .

9. Утворіть складні іменники за допомогою поданих терміноелементів і поясніть їх значення :

а) logia (haema- ,anthrop-, angi- , ot- )

-algia ( arthr- , chondr- , odont- , cardi -, )

-pathia (nephr- , arthr-, mi- )

b) onc- (-logia , pathia , graphia ,phobia )

ot-(-algia , -scopia , -logus )

arthr (-tomia , -plastica , -pathia , -logia )

10. Провідміняти:

functio laesa порушена функція

radix amara гіркий корінь

11. Перекласти українською мовою:

1. Cartilago laryngis, Cartilagines laryngis. 2. Solutio pro injectione. 3. Bronchitis, gastritis, colitis, myocar­ditis, meningitis, encephalitis, arthritis morbi inflamma­tions sunt. 4. Ligamentum apicis dentis. 5. Articulationes digitorum pedis. 6. Cartilagines nasi. 7. Tuberositas ti­biae. 8. Infusum radicis Valerianae. 9. Solutio aquosa, oleosa, spirituosa. 10. Radix Althaeae, Belladonnae, Rhei. 11. Herba Thermopsidis. 12. Pix liquida. 13. Pulvis ra­dicis Rhei.

12. Перекласти латинською мовою:

1. Переливання крові. 2. Запалення легень. 3. Рак гортані. 4. Корінь зуба. 5. Розчин для ін'єкцій. 6. Склад­ний суглоб. 7. Корінь валеріани. 8. Масляний розчин. 9. Водний розчин. 10. Порошок і таблетки кореня ре­веня.

13. Перекласти терміни:

нефроптозіс, гепатоптоз, гематологія, гідрофобія, гідролізіс, хондролізіс, гасгроптозіс, гематопоезіс.

14. Перекласти рецепти:

а) українською мовою:

1. Rp.: Solutionis Lugoli 50 ml

D. S. Для змащування глотки.

2. Rp.: Infusi radicis Althaeae ex 6,0 180 ml

Sirupi Glycerrhizae ad 200 ml

M. D. S. По одній столовій ложці через 3 години.

б) латинською мовою:

1. Візьми: Складного порошку солодки 100,0

Видай. Познач. По 1 чайній ложці на 1/2 склянки води на ніч.

2. Візьми: Слизу пшеничного крохмалу 200 мл

Видай. Познач. На один прийом.

15. Узгодьте прикметники з іменниками і перекладіть
українською мовою:

axis (opticus, a, urn) iniectio (subcutaneus, a, um)

canalis (nutritius, a, um) margo (interosseus, a, um)

cutis (siccus, a, urn) pancreas (accessorius, a, um)

dens (serotinus, a, um) vas (lymphaticus, a, um)

extremitas (longus, a, um) hydrops (cardiacus, a um)

16. Перекладіть терміни українською мовою:

vagina fibrosa tendinis, pars optica tendinis, tuberosi­tas deltoidea humeri, articulatio sacroiliaca dexira, axis bulbi externus, cartilago septi nasi, phalanges digitorum pedis.

17. Перекладіть анатомічні терміни латинською мовою:
барабанна частина, венозна кров, складний суглоб,

вирізка підшлункової залози, хрящі гортані, зовнішнє вухо, середня фаланга, верхівка кореня зуба, кісткова ча­стина, поперечний м'яз грудної клітки.

18. Перекладіть латинською мовою:

1.Ознаки хвороби різні: біль, жар, почервоніння, при­пухлість, порушена функція. 2. Пальці складаються з фаланг. 3. Лікар приписує хворому п'явки. 4. Розчин кам­фори в олії. 5. Розчини для ін'єкцій. 6. Густий екстракт папороті приймається у желатинових капсулах.

19. Перекласти рецепти:

Візьми: Паленої магнезії 2,5

Видай в коробці.

Познач.

Візьми: Діуретину 4,0

Води перцевої м'яти

Дистильованої води по 60 мл

Змішай. Видай. Познач

Візьми: Свічки з кордігідом 0,0012 числом 10

Видай. Познач.

Візьми: Настойки конвалії

Настойки валер'янки по 10 мл

Настойки красавки 5 мл

Метолу 0,2

Змішай. Видай. Познач.

Візьми: Пепсину 2,0

Розведеної соляної кислоти 5 мл

Простого сиропу 10 мл

Дистильованої води

Змішати. Видати. Позначити.

Найчистішого розчину гідрокарбонату натрію5%100 мл

Простерилізуй. Видай. Познач.

Візьми: Розчину хлориду натрію 5% 500 мл

Простерилізуй. Видай. Познач.

Візьми: Відвару кори крушини 20,0 200 мл

Сульфату натрію 20,0

Змішай. Видай. Познач.

Візьми: Квіток календули 30,0

Видай. Познач.

Візьми: Риб'ячого жиру 10 мл

Видай. Познач.

Візьми: Настою кореневища з коренями валеріани 6,0: 200 мл

Видай. Познач.

Візьми: Галуну 5,0

Борної кислоти 10 мл

Гліцерину 100 мл

Змішати. Видати. Позначити.

Візьми: Осадженої сірки 10,0

Сульфату цинку 4,0

Сульфату калію 10,0

Дистильованої води 100 мл

Змішай. Видай. Познач.

Візьми: Екстракту кукурудзяних рилець з 10,0:100 мл

Видай. Познач.

Візьми: Таблеток екстракту валер'яни 0,02 покриті оболонкою числом 50

Видай. Познач: по 2 таблетки 3 рази в день.

Візьми: Гіркої настойки

Настойки ревеню по 15 мл

Змішай. Видай.

Познач: по 20-30 крапель 3 рази в день.

20. Перекласти :

а) М'язи язика, рак стравоходу, вазелінове масло, хвороби нервів, кульки і свічки.

б)

1. Тіло людини

2. Верхівка легені

3. Корінь легені

4. Складний суглоб

5. Порожнина газу

6. Тіло підшлункової залози