Дэйёнункеокуа нзй деохэйко (Ва-ус-шт'-пео-диа па йе-о-Ьа'-Ьо), или праздник жатвы 14 страница

ГРАФСТВО ОНАЙДА Ва-уа'-Ьоо--№а.'-диа1, 6.

То же

О.

Ка-пе-§о'-сПс1с, О. Оа-по'-а-1о'-Ы1е, Т. Са-8о1е'-па, О.

О.

Те-аЬ-о'-§е, О. ОзеЧе-а'-йадие


Быстрая река В бедре Значение утеряно

» »

Великая или широкая

река • То же

Переправа на бревне Жернов

Расчищая просеку Выдра Ореховая река

Волок

Разветвленный наподо-

бие копья Значение утеряно Голова на шесте Высокая трава Большое болото У развилок

В кости

Большие водопады Вокруг холма



Английское название СгееЬ

ОпвЬапу СгесЬ ОпнЬапу Рапз НШ СШЮп

Уегпоп

Уегпоп Сеп1ге

ОпеЫа СгееЬ

Уегопа

Шпе М!1е СгееЬ

ОпеМа Вёрб1 НагЬ'"огс1


Индейское название

СЬе-§а-диа1'-Ьа, О.

» ОЬ'-ЫзЬ, О.

ЗЬа-пи'-зипЬ

Оа-по-а-1о'-Ьа1е, О. Те-о-па'-4а'1е Те-уа-пип'-зоЬе, Ог.

Ве-6 е-1а-1а'-§аа1


Значение

Почки

» Крапива

Сгрудившиеся холмы Белое поле Длинное болото Место лисы Великий болиголов Голова на шесте Сосновый лес Стоящий бук Значение утеряно Где повозки едут быстро Почки


 


ОпеЫа СазЙе 8!1е оЕ Сагайеп Оп Р1зЬ СгееЬ

Кеаг ОпеЫа Саз11е


ИНДЕЙСКИЕ ДЕРЕВНИ

Оа-по-а-1о'Ьа'1е Но-51а'-уипЧ\уД Та-§а'-зо1се, 6.

Оа-па '-(^о^ие


Голова на шесте Значение утеряно Разветвленный наподо­бие копья Пустая деревня


ГРАФСТВА МАДИСОН И ЧЕНАНГО


Сапез1о1а Ьепох

Сапсвега^а СгееЬ

СгееЬ СЫИепаи§о СагепоV^а ЬаЬе Сагепоу1а НатШоп

СЬепапдо ЗЬегЬигп

ОхГогД

1псНап VII-

1а§е


Ка-пе-1о'4а

Ка-па''-зо-1та'~§а, О.

Ап-т»а'-§ее, Т. АЬ-^а'-^ее

Ве-и-па'-с111-1о, О.

О-сЬе-пап^, С"-Са-па'-с1а йе^ Оа'-па '-зо-\уа'-сН 8о-йе-ап'-1о-1л'а'-па1<е


Одиноко стоящая сосна

Кусты, образующие острие

Несколько нитей бус и нить, лежащая попе­рек них

Откуда солнце светит

Озеро окуней

Круглый дом Место встречи Бычий чертополох Крутой холм Значение утеряно Толстошеий гигант Бычий чертополох Значение утеряно


СА-НЕ-А'-СА-О-МО'-ОА, ИЛИ ТЕРРИТОРИЯ МОГАУКОВ


СапаЛа СгееЬ

Влуег НегЫтег 1лШе Ра11з РогЬ Р1а1п


Диалект могауков

Те-иде'-еа, С-. » , О.


У развилок

Маленькие кусты Крепость на холме



Английское название

Сап]оЬаг1е СгееЬ Сапа]оЬапе

РоМа Рог1 НипЬег

8сЬоЬапе СгееЬ:

ЗсЬоЬапе

Еаз1 Сапас1а СгееЬ

О^иадо Сгее1с

Атз1ет1ат СгееЬ

Саго§а СгееЬ

8сЬепес1айу

А1Ьапу

Нийзоп В{уег

СоЬоез РаПз

ЬаЬе СЬатрШп

Т]сопс1его§а

5ага1о§а

ЬаЬе 81. Ргапс1з

8а1топ

8*. Вас1се1


Индейское название

Оа-па-]о-Ь]'-е, О.

» Ко-1а-пе'-Ьа

Оа-па-\\'а"-(1а Те-оп-с1а'-1о'-§а

8Ьо-Ьаг'-1е, О.

»

Те-саг'-Ьи-Ьаг-1о'-с1а, О. О-здиа'-^а, О. 1и-1а-1а'-§а, О. Са-го'-^а, О. 0-по-а-1а-§опе'-па 8Ьа'-пеЫа'-йе 8Ьа'-пеЬ-1а'-йе, О. Са-Ьа-оозе

0-пе-а-йа'-1о1е, Т.

3'Ьаг-1а-1;о'-да Са-па-;а-с1а'-§;а, Т.

Оаи-]е'-аЬ-до-па'-пе, О. АЬ-диа-зоз'-пе, О.

Та'-па-\уа-|1оЬ, О.


Значение

Вымывающая бухту » . »

Суперинтендант по де­лам индейцев

На стремнинах

Два сливающихся по­тока

Затопленный лес
» »

Видимый через ручей

Под мостом

Значение утеряно
» »

В голове

За проходами

Река за проходами

Перевернувшийся чел­нок

Значение утеряно (диа­лект онейда)

Шумный

Значение утеряно

Склон горы (диалект онейда)

Осетровая река

Куропатки, хлопающие крыльями

То же

Быстрая вода


 


В степях Значение утеряно Длинный остров (диа­лект онейда) Соленая вода

ГРАФСТВА

ЬаЬе

СоЬиз НШ УогЬ

Аг1апМс Осеап


ЮЖНЕЕ ТЕРРИТОРИИ МОГАУКОВ
01е-за'-да, Т. Значение утеряно

А?-са-1е'-§е

Са-по-по


 


Ь'ррег МоЬа-«гЬ: СабИе М1а(11е МоЬа^Ь Саз1;1е МоЬатоЬ; СазИе


ИНДЕЙСКИЕ ДЕРЕВНИ

Са-пе'-^а-Ьа'-^а' Са-па-]о-Ы-е

1оп-1;а-1о'-8а

КАНАДА


Обладатель кремня Вымывающая бухту Два сходящихся потока


 


ОиеЬес Моп1геа1

\Уе11ап<1 СгапЫ »

Вау

НатШоп


оЬ, О. Ь, С. Ве-о-па'-за-йе'-о

Во-сЬе'-М-о' Бе-о-па'-за-йе'-о


Две смежные крепости Почти сломанный Крепость в воде Зиачение утеряно Вытекание

Где песок образует пре­пятствие

Где гора умирает в ре­ке Си. выше



Английское название Индейское название Значение

ТогопЬо Ве'-оп-йо Бревно, плавающее на

воде

ВгосЬ'з Мопчтеп! Оиз4а'-о1е

СЫрреи'ау 1о-по'-с1а14 Значение утеряно

ПЕНСИЛЬВАНИЯ

Ег1е Сиз-Ьа'-'даа-^а На теле

Согпр1ап1ег'з УШаде Ве-о-по'-за-3а-§а Сожженные дома


Приложение II

ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛА С-Е'-УАЗЕ, «Я СТРЕЛЯЮ» НА ДИАЛЕКТЕ СЕНЕКА

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ Изъявительное наклонение

Настоящее время

5Но(Л или ат 1НооИп§ — «я стреляю»
Единственное число Двойственное число Множественное число

1. С-е'-уазе 1. ОсЬ-пе '-уазе 1. АЬ-§\уа"-уазе

'

2. Зпе'-уазе 2. Зпе'-уазе 2.

3. На'-уазе 3. Ке'-уазе 3. На-пе'-уазе

Прошедшее несовершенное время (имперфект) или геаз з!гооИп§ — «я стрелял»

1. Ое'-уазе-^иа 1. Не'-уаЕе-диа \.

2. 8е'-уазе-^а 2. Зпе'-уаве-диа 2. 8\уа-уа'5е^иа'

3. Щ'-уаве-диа 3. Ке'-уаве-диа 3. На-ве'-уазе-диа

Настоящее совершенное время (перфект)

5Но1, Тите еНо1 или ЛШ вНоо^ — «я стрелял или выстрелил»

1. АЬ-^е'-уа-до 1. ТЛпе-пе'-уа-§о 1. Бпд-^^а-уа-до

2. 8а-уа'-§о 2. 8пе'-уа-§о 2. 8теа-уа'-§о

3. Но-уа'-до 3. Но-пе'-уа-^о 3. Но-пе'-уа-§о

Предпрошедшее время (плюсквамперфект) НаЛ зЬ.о1 — «я стреляла

1. СЬе-^а'-^е-уа-^о 1. СЬе-ипЬ'-пе-уа-до 1. СЬе уип§'-§^а-

2. СЬе-5а'-уа-20 2. СЬе-зпе'-уа-до 2. СЬе-з^а-уа-^о

3. СЬе-о'-уа-§о 3. СЬе-о'-пе-уа-§о 3. СЬе-о'-пе-уа-^о

Будущее время 8Ъа11 ог го'М $)юо( «буду стрелять»

1. Ед-^е'-уа'Ье 1. ОсЬ-пе'-уа'Ье ЬеЬ 1/ ЕЬ-уа'-^та-уаЬе

2. 8е-уаЬе'-ЬеЬ 2. ЕЬ-зпе'-уаЬ:е 2. ЕЬ-з\уа'-уаЬ;е

3. На'-уаЬе-ЬеЬ 3. ЕЬ-пе'-уаЬе 3. ЕЬ-пе'-уа1се


Сослагательное наклонение Настоящее время

Мау или сап кНоо1 — «может быть, я выстрелю-»

Единственное число Двойственное число Множественное число

1. Еп-^е'-уаЬе-де'-зеЬ. 1. ЕЬ-пе'-уаЬе-^е'-зеЬ 1. ЕЬ-с1№а'-уа1се-§е'-5еЬ

2. ЕЬ-Ее'-уаЬе-де'-зеЬ 2. ЕЬ-8пе'-уаЬе-§е'-5еЬ 2. ЕЬ-з^а'-уаЬе-^е'-веЬ

3. На-о'-уаЬе-де'-геЬ 3. Еп-пе'-уаЬе-де'-зеЬ 3. ЕЬ-пе'-уИсе-^е'-зеЪ

Прошедшее несовершенное время (имперфект)

соиЫ или «я мог или мог бы выстрелить»

1. АЬ-^о'-уаЬе 1. 1-пе'-уа1се 1.

2. АЬ-зо' уа!се 2. Ьгпе'-уа^е 2. 1-&-№а'-уа1<е

3. АЬ-аЬ'-уаЬе 3. АЬ-пе'-уа1ге 3. АЬ-па-пе'-уа1се

Настоящее совершенное время (перфект) Мау Ъте $Но1—«я, может быть, выстрелил»

1. АЪ.-^а'-де'-уа'-до-ёе'- 1. АЬ-уипЬ-пе'-уа-§о- 1. АЬ-
зеЬ Йв'-зеЬ де'

2. 1-8а.'-уа-§о-§е-зеЬ 2. Г-зпе'-уа'-до-де'-зеп 2. Ьз

3. АЬ-о'-уа-§о-§е'-5еЬ 3. Ап-о'-пе-уа-§о-о;е'-зеЬ 3. АЬ

зеЬ

Предпрошедшее время (плюсквамнерфект) отсутствует

[Будущее время 8На11 Ъаие $Ъо1 — «я выстрелю*

^. АЬ-^а-^е'-уа-ео 1. АЪ-уип1с'-пе-уа-§о 1. АЬ-

2. 1-за"-уа-^о 2. 1-зпе'-уа-§о 2. 1-5^а'-уа-|О

3. АЬ-о'-уа'-до 3. АЬ-о'-пе-уа-§о 3. АЪ-о'-пе-уа-до

Повелительное наклонение

Единственное число

2. 1е'-уа1се — зпоо1 1Ьои — «стреляй ты»

3. На'-уаЪе — Ы Ыт зЬоо1 — «пусть он стреляет»

Двойственное число

2. Зпе'-уаЬе — вЬоог уе 1тоо — «стреляйте вы двое»

3. Ке'-уа1се — 1е* гЬет зЬоо! !\уо — «пусть стреляют они двое»



Множественное число

2. 8\\-а'-уа!<с — зЬоо1 уо — «стреляйте вы»

3. На-пе'-уаЬе — 1е1 гЬет зЬооЪ — «пусть стреляют они»

Неопределенное наклонение отсутствует. Причастия отсутствуют.

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Изъявительное [наклонение

Настоящее время
Ат вЪо1 — «я застрелен»
Единственное число Множественное число

2. А-за'-уа-^о 2. А-сЬе'-уа-зо

3. Но-та'-уа-до 3. Но-луеп-пе'-уа-§о

Двойственное _чысло — то же, что и множественное Прошедшее несовершенное время (имперфект)

< — ч.6ъ\л застрелен»
Единственное число Множественное число

1. Ш§;-8в'-уа-§о'-по 1. Шс-Ье'-уа-до'-по

2. 8а-уа-§о-по 2. А-сЬе'-уа-до'-по

3. Но-луиЬ'-уа-до'-ло 3. О-^еа'-пе-уа'-до-по

Настоящее совершенное время (перфект)

Наие Ъееп Ло1 — то же, что прошедшее несовершенное

Предпрошедшее время отсутствует.

Будущее время или шШ Ье зЬо1

1. ЕЬ-уип§'-де-уаЬе 1. ЕЬ-уипЬ'-Ье-уаЬе

2. ЕЬ-уа'-за-уаЬе 2. Ед-уа'-сЬе-уаЬе

3. А-оп'--№иЬ-уа1се 3. А-оп'-\уеп-пе-уа1се

Сослагательное наклонение

Настоящее время Мау Ье вНо1 «может быть застрелен»

1. Е11-уип2'-2е-уа1<е-§е'-5еЪ 1. ЕЬ-уипЬ'-Ье-уаЬе-де-зеЬ

2. Ед-уа-?а-уа1се-де'-зеЬ 2. ЕЬ-уа'-сЬе-уаЬе-^е'-зеЬ

3. А-о-«иЬ.'-уа1се-§е'-зеп 3. А-о-чуеп-пе'-уаЬе-де'-зеЬ


Прошедшее несовершенное время (имперфект) отсутствует

Настоящее совершенное (перфект) Мау Нме Ъееп в1го1 «может быть застрелен-»

1. Ап-уип§-§е'-уа-8'оп-по-це'-зсЪ. 1. А

2. АЬ-уа-га-уа'-^оп-по-^е'-зеЬ 2. АЪ.-уа-сЬе'-уа-§оп-по-§е-5еЪ

3. АЬ.-о-тоиЪ'-уа-§оп-по-§;е'-зеЬ. 3. А

Предпрошедшее время , саи1Л, шоиМ, зНоиЫ Ъ,аъе Ъееп зЪо1 ч.мог бы быть застрелена

еЬ 1. АЬ.-уип1<-Ье'-уа-§о-по

2. АЬ-уа-8а-уа'-§о-по-па-§еЬ 2. А1г-уа-сЬе'-уа-§:о-по-па-де11

3. АЬ-о-"№иЬ-по-8е'-зеЬ-уа'-§о-по-па-§еЬ 3. АЬ--'''

Будущее время 8На11 }шVе Ъееп вйог — сбудет застрелен»

е'-уа-§о-по 1. АЬ-уип1г-1се'-уа-§о-по

2. АЬ-уа-за'-уа-до-по 2. АЬ-уа-сЬ.е'-уа-§о-по

3. АЬ.-о-\уиЬ.'-уа-80-по 3. АЬ-о-'даеп-пе'-уа-§о-по

Повелительное наклонение

Единственное число

2. АЬ-за'-уаЬе — Ье 4Ьои зЬо! — «будь ты застрелен»

3. Но--ятК'-уаие — 1е1 Ыт Ье зЪо1; — «пусть он будет застрелен»

Множественное число

2. А-сЬе'-уаЬе — Ье уе зЬог — «будь вы застрелены»

3. Но--№еп-пе'-уа1се — 1е1 Шет Ье 8Ьо1 — «пусть они будут застрелены»

Неопределенное наклонение отсутствует Причастия отсутствуют


ПРИМЕЧАНИЯ

1 Эпиграф на титульном листе первого издания:

«...в неизданной книге

можно хоть все зачеркнуть, а издашь, и слова не поправишь». Гораций. Наука поэзии, стих 389—390. Пер. М. Гаспарова.

Вступительная часть

2 В соответствии с англо-американской традицией Морган называет здесь
«нациями» племена североамериканских индейцев. Это название часто применя­
лось именно по отношению к ирокезам, которые в литературе кратко именова­
лись «пять наций» (см. библиографию в примеч. 12 к кн. I). В данном произве­
дении Морган еще не выработал последовательной научной терминологии для
открытых им социальных явлений и пользовался традиционными их названиями
(см.об этом примеч.21 к кн. I). Также по традиции он называет здесь «лигой» и
союз ирокезских племен. Впоследствии в «Древнем обществе» Морган полностью
отказался от применения термина «лига» по отношению к конфедерации ироке­
зов.

3 Имеется в виду штат Нью-Йорк.

4 История написания «Лиги ирокезов» кратко освещена в Послесловии к
настоящему изданию. Впервые труд Моргана был опубликован в США в 1851 г.
(Ь. Н. М о г § а п. ТЬе Ьеа§;ие оГ Ше Но-йе'-по-заи-пее, 1годио15. КосЪез1ег.
8а§е ап<1 ВгоШег, РиЪПзЬегв. Ке^ УогЬ. М. Н. Ке\утап апй Со., Воз1оп. С-оиЫ
ап<1 Ьшсо1п, 1851). В том же году книга появилась и в Англии (в издательстве
СЬартап), а в 1854 г. была переиздана в США. Новое стереотипное издание книги
вышло спустя более чем столетие, в 1962г., подсокращенным названием и с преди­
словием известного специалиста в области истории и этнографии ирокезов
У. Н. Фентона (Ь. Н. М о г § а п. ТЬе Ьеа^ие о! Ше Тгодщнз. N. У., СогшЛ
ВооЪз 1962 (ТЬе Атепсап Ехрепепсе Зепез). Наряду с перечисленными
изданиями, идентичными по содержанию и расположению текста и] иллюстра­
ций, существует издание иного типа, подготовленное Г. М. Ллойдом. Труд Мор­
гана в этом издании, вышедший в 1901 г. в двух томах в издательстве Восш,
увидел свет повторно, уже в одном томе, в 1904 и в 1922 гг. (пересмотренный)
в том же издательстве, а в 1954 г. был вновь издан в двух томах в серии «Ве-
Ьау!ог 8с1епсе Нергт1з» (Нитап ВеЫюпз Агеа РПез. ]Че\у Науеп, 1954). Ллойд
внес в текст работы мелкие поправки и уточнения, а также некоторые извлече-
гия из отчетов Моргана о сборе материалов для музея штата Нью-Йорк в Олба-
яи, столице штата. Кроме того,он снабдил книгу подробными комментариями,
представляющими определенный интерес и в наше время.

Русский перевод книги выполнен на основе первого американского изда­ния 1851 г. и сверен с текстом изданий 1954 и 1962 гг. Добавления, сделанные Ллойдом, отмечены в примечаниях.

6 Эли Сэмюел Паркер (Е1у Затие! РагЬег, 1828—1895) — сын вождя из рода Волка ирокезского племени сенека. Родился в резервации Тонаванда в штате Нью-Йорк. Окончив в Ороре ту же самую школу, что и Морган («Кейюга Академи»), он получил затем образование инженера-строителя. Во время граж-


данской войны в США (1861—1865) был адъютантом командующего войсками северян генерала У. Гранта; рукой Паркера написаны условия капитуляции, приняше армией южан под командованием генерала Ли. Выйдя в отставку в чине бригадного генерала, он с 1869 по 1871 г. возглавлял Департамент по делам индейцев, а впоследствии занимался гражданским строительством.

Паркер был ближайшим помощником Моргана в изучении социального строя, быта и культуры ирокезов, выступая в роли переводчика, информатора и гида. Многочисленные ссылки на Паркера в данной работе, особенно во второй ее книге, где целиком воспроизводятся сделанные им записи речей индейских ораторов, раскрывают его роль в создании «Лиги ирокезов». Эта роль Паркера отмечена Морганом в посвящении книги (см. также Послесловие)^ Индейское имя Паркера во времена его знакомства с Морганом было Хасэйноэйндэй («Вы­ходящий вперед»); позднее, когда его избрали сахемом племени сенека, он но­сил имя Донехоэйвех («Открытая Дверь»). На рисунках, воспроизведенных в настоящем издании (помещены перед кн. I), изображены брат и сестра Паркера в ирокезской одежде.

Записи Паркера и его переписка с Морганом используются совеременными этнографами-ирокезоведамн как уникальный источник. Их критический анализ дозволил выявитьпрои схождение некоторых недостатков в освещении фактичес­кого материала в «Лиге ирокезов», в частности отсутствие упоминания о празд­нестве, посвященном зеленой фасоли, известное сближение некоторых религиоз­ных представлений ирокезов с христианским вероучением и т. д.

6 4арлз Толбот Портер (Спаг1ез Та1Ьо1; Рог1ег, р. в 1826 г.), в 1847 г. адвокат
в Рочестере, позднее инженер-механик. Один из участников организованного
Морганом общества «Великий орден_ ирокезов» (см. Послесловие). В 1901 г. на­
писал краткие воспоминания о Моргане для издания Ллойда, в которых, в част­
ности, описал обряд усыновления Моргана племенем сенека.

7 Предложенная Морганом транскрипция гласных звуков ирокезского язы­
ка (см. также Приложение I) в настоящее время не применяется. Современную
транскрипцию диалекта ирокезов-сенека см.: \У. Ь. Сда!е. НаайЪооЬ; о!
1пе Зепеса Ьап§иаде.— N6-» Уогк: ЗШе Мизешп ВиПеЦп, № 388, 1962.

Книга I

1 До недавнего времени ирокезов считали новыми пришельцами в местах
их нынешнего обитания в районе Великих озер. Выдвигались различные гипо­
тезы о местоположении их прежней родины, одна из которых — о приходе иро­
кезов с севера — излагается в данной главе. Основанием для такого мнения яви­
лись обособленность территории ирокезов, окруженной землями алгонкинских
племен (даже название «ирокезы» — офранцуженная форма алгонкинского сло­
ва «настоящие гадюки»), исчезновение в XVII в. ирокезских поселений по р. Св.
Лаврентия, в которых в предшествующем столетии побывали европейские путе­
шественники, наконец, предание о бегстве ирокезов на юг, вызванном притесне­
ниями со стороны соседнего алгонкинского племени адирондаков. Решению про­
блемы происхождения ирокезов способствовали археологические раскопки по­
следних десятилетий. В настоящее время есть достаточно веские основания для
утверждения, что уже в середине XI в. предки ирокезов жили в районе Великих
озер. Как полагают, они являются создателями культуры оваско (по названию
близлежащего озера), характеризуемой как протоирокезская (см.: Ф р. Р е и-
н и. Проблемы американской археологии.— «Советская этнография». 1957,
№ 6; К. 3. М а с N е 1 з д. 1годио1з Роиегу Турез, а Теспшдие *ог 1пе ЗШйу_о!
1годио1з РгеЫз1огу.— ^Попа! Мизешп о{ Сапас1а ВиПеИп, № 124. Оиа^а, 1952;
\У. А. К 1 г с п 1 е. Тпе Агспаео1огу о{ Кеду Уогк 31а1е. N. У., 1965).

2 Нейтральная нация — союз нескольких ирокезоязычных племен, сохра-
нявший нейтралитет в войнах между ирокезами и гуронами. Нейтральные пле­
мена занимали северное побережье оз. Зри к западу от р. Ниагары и вели глав­
ным образом земледельческое хозяйство (основные культуры — табак, кукуру­
за). В 1651 г. (именно эту дату указывает и Морган в гл. II) они были разгромле­
ны и изгнаны со своих земель отрядами сенека и могауков.

3 Морган цитирует высказывание из книги Кадуолладера Колдена, помогц-


ника английского губернатора провинции Нью-Йорк (С. С о 1 <1 е п. ТЬе Шз1о-гу о!' 1Ье Р1уе ^Иопз о! СапаДа. Ь., 1750). Морган в основном пользовался ука­занным лондонским изданием, хотя в одном случае он ссылается также на изда­ние 1741 г. (ч. I). Первое издание книги вышло в Америке в двух частях: первая — в 1727 г., вторая — в 1747 г. под названием «ТЬе Шз1огу о! 1пе Р1уе 1пй!ап Ка-Попз Верепёт§ оп 1Ье Ргоутсе о! Ке\уУог1оп Ашепса» («История пяти индей-:ких наций, находящихся в зависимости от провинции Нью-Йорк в Америке»). Книга Колдена, являющаяся одним чз основных источников по истории иро­кезов во второй половине XVII в., впоследствии неоднократно переизда­валась.

4 В издании Ллойда период ирокезских войн датируется 1625—1700 гг.
В освещении характера, причин и цели войн, которые ирокезская конфедерация
вела против других индейских племен, Морган не свободен от влияния предше­
ствующей историографии, а также своеобразного идеологического объяснения,
бытующего в устной ирокезской традиции. Поэтому в книге не в полной мере
учитывается роль колониальных держав и их торгового соперничества в воз­
никновении войн между индейскими племенами. В настоящее время существует
ряд исследований, в которых раскрыто определяющее влияние этих факторов,
и в частности торговли пушниной, на межплеменные отношения, на экономику и
быт индейцев. См.: У. Н. Ф е н т о п. Ирокезы в истории. Североамерикан­
ские индейцы. М., 1978, с. 123—130; О. Т. Н п п С. ТЬе \Уагз о! Ъ1\е 1годио1з.
А 81ийу т 1п1егпа1;шпа1 Тгагёе Ке1а1;юп8. МасВзоп, 1960. Первое издание работы
вышло в 1940 г.

5 Во время работы над «Лигой ирокезов» Морган еще придерживался взгля­
да, согласно которому в доколониальный период в Центральной и Южной Аме­
рике, в частности у ацтеков, существовали монархические государства. Эта кон­
цепция, ведущая начало от испанских феодальных историографов XVI в., была
тем более распространенной, что соответствовала тогдашним представлениям о
монархии как исторически первой форме государства, предшествовавшей аристо­
кратии и демократии. В этой связи Морган обращается к теориям Аристотеля
и Монтескье (см. гл. VI кн. I), лежащим в основе этих представлений, для опре-
Дгления формы правления у ирокезов. Впоследствии, когда Морган разработал
теорию о двух эпохах в развитии общества и двух формах его организации — ро­
довой и политической, он пришел к выводу, что ацтекское общество представля­
ло собой конфедерацию племен, стоящих на средней ступени варварства. Морган
не учитывал при этом классовой дифференциации в ацтекском обществе. С точки
зрения современной науки ацтекское общество представляло собой раннеклас­
совое государство со значительными пережитками институтов родового строя.

6 Во времена Моргана роль христианских миссионеров представлялась бла­
городной по сравнению с деятельностью колонизаторов, чинивших насилия,
грабивших и истреблявших индейцев. Миссионеры основывали школы, проповедо­
вали отказ от насилия, занимались благотворительностью. Среди них было нема­
ло людей, искренне желавших индейцам добра, порой действовавших самоотвер­
женно. Миссионеры часто выполняли функции этнографов, собирая точные и
подробные сведения о быте и социальном строе индейцев. Миссионером был и
иезуит Жозеф Франсуа Лафито, за 125 лет до Моргана описавший ирокезский
род. Морган, правда, не был знаком с его книгой (Рёге Ь а 11 I а и. Мое-
игз Иов заиуа§ез атёпсатз, сотрагёз аих тоеигз (1ез ргепиегз 1етрз. Т. 1—2.
Р., 1724), и данные Лафито привлекли к себе внимание лишь в конце 80-х годов
прошлого века, после опубликования основных работ Моргана. Значительный
вклад в изучение другого индейского племени — тлинкитов — внес русский
миссионер И. Е. Вениаминов, впоследствии митрополит Иннокентий, изложив­
ший свои наблюдения в «Записках об островах Уналашкинского отдела» (СПб.,
ч. I—III, 1840). Подобные примеры можно было бы продолжить. Однако заслуги

христианских миссионеров не меняют того факта, что объективно они выполняли роль передового отряда колонизаторов. К тому же многие из них были агентами колониальных властей, активно способствовали территориальным захватам, ин­спирировали столкновения между племенами, ослабляли сопротивление индей­цев колонизации путем насаждения христианства. Морган не видел этой сторо­ны деятельности миссионеров и идеализировал их роль во взаимоотношениях колонизаторов с индейцами (см. также гл. IV кн. III). О деятельности миссио-


неров см., например: 8. В. К у е г в о п. Т1ш РошкПпе оГ Сапас1а. Тогоп1о 1960.

7 Наряду с приведенной здесь датой обращения племени тускарора с прось­
бой о принятии их в конфедерацию ирокезов (1715) Морган приводит далее и
дату их изгнания из Северной Каролины — 1712 г. По данным У. Н. Фентона,
после того как тускарора были изгнаны со своих земель в 1712 г., они «стали мед­
ленно продвигаться на север через территорию Мэриленда и Пенсильвании, пока
лет через десять не были приняты в Длинный дом в Онейда» (Североамерикан­
ские индейцы. М., 1978, с. 134).

8 1 американская кварта составляет 0,95 л.

9 Имеется в виду период между окончанием Семилетней войны, одним из ре­
зультатов которой был захват англичанами Канады, ранее принадлежавшей
Франции, и началом войны американских колоний за независимость (1763—
1775). Первый континентальный конгресс, созванный для объединения дейст­
вий американских колоний, направленных на бойкот английских товаров в знак
протеста против экономического угнетения колоний, работал в сентябре — ок­
тябре 1774 г. Второй континентальный конгресс собрался в ионе 1775 г. и в те­
чение почти шести лет, пока не была принята первая конституция Соединенных
Штатов (1 марта 1781 г.), был фактически правительством страны.

10 Принуждая индейские племена заключать договоры об уступке их искон­
ных земель, власти США переселяли их затем на так называемую Индейскую
территорию, к западу от Миссисипи. Эту территорию предполагали закрепить
за индейцами «навечно», но уже в начале 50-х годов прошлого века власти откры­
ли ее и для белых поселенцев, и здесь также начались захваты земель индей­
ских племен и переселение самих индейцев в резервации. В 1907 г. Индейская
территория стала штатом Оклахома.

11 Основанием для оптимистических высказываний Моргана относительно
будущности ирокезов штата Нью-Йорк служили события, которые предшество­
вали созданию «Лиги ирокезов». Поддержка, оказанная белым населением За­
падного Нью-Йорка Моргану и его друзьям при защите интересов индейских
резерваций от незаконных притязаний на их земли Огденской земельной компа­
нии, утверждение законодательными властями штата в 1849 г. своего рода консти­
туции о самоуправлении племени сенека, сочувствие передовой общественности
штата индейцам, находившее отражение в деятельности таких учреждений,
как Историческое общество штата Нью-Йорк и музей в Олбави,— все это яви­
лось почвой для идеализации Морганом действительно го положения вещей. По­
ложение ирокезов определялось прежде всего тем, что племена, лишившись
своих земель, были поселены в резервациях и разобщены. Притеснения и спе­
куляция землями, принадлежавшими резервациям, продолжались, а значитель­
ная часть «платежных сумм», причитавшихся ирокезам по договорам о продаже
земель, расхищалась правительственными чиновниками.

12 Среди указанных Морганом источников к гл. I кн. I помимо уже упоми­
навшейся работы Колдена (см. примеч. 3) названа также книга французского пу­
тешественника иезуита Франсуа Ксавье Шарльвуа (в некоторых изданиях Пьер
Франсуа Ксавье де Шарльвуа) «История и общее описание Новой Франции»
(Р. X. С л а г 1 е v о 1 х. Шз1о1ге е* ДезспрЫоп гёпёга1е йе 1а ПонуеИе Ргап-
се. Р., 1744). Морган, очевидно, пользовался ее английским переводом, вышед­
шим в 1761 г. в двух томах под названием «Дневник путешествия в Северную
Америку» («Тоигпа! оГ а Уоуаде *о МоПЬ Атепса»). Впоследствии книга неодно­
кратно переиздавалась на английском языке. Кроме того, Морган использовал
книги: О. Н. МагзЬаП. Кагга^уе о{ 1Ье ЕхреЛШоп о* 1Ье Магдшз йе
КопуШе арйпз* Ле Зепесаз т 1687. N6^ Уогк Шз1опса1 СоПесйопз, 24 ает, 2
(пер. с франц.); Н. Н. 8сЬоо1сгаН. Могез оп 1Ье 1^ио1з, ог СоШп-
ЪШоп Йш 8Ш1811СЗ, АЬопвта! ШзЮгу, Ап^иШез, апй Оепега! Е1шго1о8У
о! \Уез(;ет Ке\у Уог1с. Н.У., 1846. К числу источников, использованных Морга­
ном, относится также не указанная им в ссылке книга французского путешест­
венника Луи Арманда де Лома барона де ла Онтана (в литературе упоминается
как Лаонтан или Лагонтан), о котором есть упоминание в тексте главы. Как
видно из дальнейших ссылок, Морган использовал английский перевод этой кни­
ги в двух томах (Ь. А. Ь а а о п (, а п. N6^ Уоуа^ез 1о КоПЬ Атепса. Ь., 1735).

Среди исторических трудов общего характера, упоминаемых Морганом, на-


ходится известная «История Англии от восшествия на престол Якова II» («Шз-1огу о{ Еп§1апй Ггот Пае Ассеззшп о( Яатез II»), написанная Т. Б. Маколеем. Морган использовал первый том этой работы, который к моменту выхода «Лиги ирокезов» был издан 10 раз в оригинале и переведен на ряд других языков, в том числе и на русский. На страницах своей книги Морган ссылается также на вы­шедшие три тома десятитомной «Истории Соединенных Штатов со времени от­крытия Американского континента» Дж. Банкрофта («А Шз1огу о{ Иге 11ш(;ес1 81а-1ез 1тот Шзсоуегу оЕ Ше Атепсап СопШепЬ»). В «Лиге ирокезов» имеются ссылки на работу У. X. Прескотта «Покорение Мексики» без указания выход­ных данных. Морган, по-видимому, пользовался следующим изданием: \У. Н. РгезсоЪ*. ТЬе СопдиезЪ о{ Мехйю, 3 v. N. У., 1843.

Морган использовал также рукописные и опубликованные документальные источники из архива штата Нью-Йорк, в частности из книги, изданной под ре­дакцией Э. О. Каллахена, см.: [Е. В. О'С а I 1 а § Ь а п]. ТЬе ВосшпетНагу ШзЪогу о! 1Ье 8Ше о? Ме\у УоЛ. 4 v. А1Ьапу, 1850, 1851.

13 В настоящем издании географические названия даются в соответствии с транскрипцией, утвержденной Главным управлением геодезии и картографии, а написание этнонимов соответствует установившейся в нашей этнографической литературе традиции. При этом совпадающие в английском оригинале по напи­санию и произношению географические и этнические названия в русском пере­воде часто отличаются друг от друга. Здесь в тексте книги:

 

В английском оригинале МоЬатоЬ тоЬа^1сз Опе1с1а опеМаз Оштс1а§а опопйа^аз В русском переводе река Мохок племя могауки озеро Онайда племя онейда река Онондога племя онондага

14 Высказывания Моргана о типе хозяйства у ирокезов носят противоречи­
вый характер. Относя ирокезов к охотничьей стадии развития в соответствии
со схемой общеисторических стадий культуры, выдвинутой мыслителями
XVIII в., он вместе с тем отмечает, что основные продукты питания ирокезов
(кукуруза, фрукты, овощи) давало земледелие, признавая таким образом преоб­
ладающее значение этой отрасли хозяйства. В то же время перспективу буду­
щего развития ирокезов он видит в переходе к земледелию. Такая непоследова­
тельность объяснялась, с одной стороны, недостатком сведений о прошлом иро­
кезов, а с другой — исходными посылками Моргана. Уровень развития ирокезов
он оценивает с ' точки зрения американской буржуазной цивилизации и ха­
рактерного для нее фермерского хозяйства. При этом Морган имеет в виду не
только экономику, но и весь строй ирокезского общества, в котором земледелие
было в основном делом женщин, главное же занятие мужчин составляли охота
и война. Позже, в соответствии со своей периодизацией первобытной истории,
Морган относил ирокезов к средней ступени варварства (см. также Послесловие).