ГЛАВА XXVII АБСТРАКЦИИ ВЫСШЕГО ПОРЯДКА 5 страница

 

Даже из соображений одного только здравого смысла понятно, что есть существенная раз-ница между «знанием» этого мира посредством слушания и «знанием» его через видение. Точ-но так же , есть разница между переводом высших абстракций на низшие уровни визуальным способом и таким же переводом посредством слухового канала . Когда в обычной жизни мы хо-тим сказать, что мы понимаем что-то, то мы говорим «вижу», а не «слышу».2 Когда мы говорим о чем-то, что мы об этом «слышали», обычно это передает смысл вроде «да, что- то такое было, но что именно – я не понял этого, или не согласен с этим». Данное соотношение довольно важ-но, хотя его не анализировали достаточно глубоко. С этим же связаны проблемы интроверсии и экстраверсии.

 

Отношение между проблемами отождествления и числом значений, обнаруживаемых в эм-пирическом мире в связи с числом значений, приписываемых или предполагаемых. , нашими семантическими процессами, наиболее важно.

Приведенный ниже анализ, по необходимости, является односторонним, сверх-упрощенным. , поскольку для более полного анализа потребовался бы отдельный том. Многие проблемы я рассматриваю только «в принципе»; это позволяет мне дать более краткую форму-лировку, необходимую для моих целей, но при этом нужно осознавать, что наш язык и общая семантика , которую на практике мы используем бессознательно, являются крайне сложными и связаны с одно-, двух-, трех- и ∞-значными компонентами, которым до сих пор не было дано четкого различения и формулировки. Исследование показывает, что ∞-значная семантика явля-ется наиболее общей и включает в себя одно-, двух- и несколько-значную семантику как част-ный случай. Однозначная семантика буквального отождествления обнаруживается только сре-ди животных , примитивных народов, младенцев и «умственно » больных, хотя более или менее серьезные ее следы можно обнаружить практически у каждого из нас, потому что они встроены

2 ...we never say ‘I hear’ when we wish to convey that we understand; but we say ‘I see’ – особенности англ. речевых штампов. -ОМ.


 

72 По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXVIII Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

в структуру нашего языка и мешают приобретению ∞-значных систем, необходимых для пси-хического здоровья. Для моей цели достаточно сформулировать эти проблемы для полного уст-ранения примитивного отождествления, и тогда современная ∞-значная Ā семантика последует за этим автоматически. При таких условиях я должен сосредоточиться на жизненно важной проблеме однозначного отождествления, а также кратко проработать двух-. , и несколько-значные системы «в принципе», хотя мы должны осознавать, что эти последние системы стано-вятся гораздо более гибкими благодаря применению множества оригинальных словесных приемов, которые я в настоящей работе даже не упоминаю.

Позвольте повторить, что установки, гибкость и фиксированность. , наших с.р зависят в большой степени от структуры использованного языка, что также связано с соответствующей этому общей семантикой. «Логика» наших школьных дней представляет собой сложное явле-ние, в основном А, и мы именно таким эпитетом ее и обозначаем. Данную «логику» можно рас-сматривать как двузначную, вследствие фундаментального закона «исключенного третьего», выраженного в форме «А есть Б или не-Б», в которой третий вариант исключается. Но даже традиционной «логике » приходится признавать в рамках своей системы так называемую «мо-дальность»; а именно, некоторые степени определенности или неопределенности, с которыми делается данное утверждение . Недавно Лукашевич (Lukasiewicz) показал, что трехзначную ло-гику можно сформулировать таким образом, чтобы включить в нее модальность. Позже он и Тарский (Tarski) обобщили ее до n-значной «логики». Когда n стремится к бесконечности, дан-ная «логика» становится «логикой» вероятности. Если данные дисциплины сделать нон-эл,, то получится то, что я называю одно-, дву-, трех-. , и ∞-значной общей семантикой. В теории и на практике мы заинтересованы в основном в одно-, дву-, трех-, несколько-значной и ∞-значной общей семантике. Для моих целей и ради простоты я проясню только отождествление; то есть примитивную однозначную семантику, влияние которой обнаруживается в дву- и трехзначной семантике, и может быть полностью исключено только в ∞-значной семантике.

 

Мы обитаем внутри четырехмерного пространства-времени с множеством измерений, кото-рое на всех уровнях состоит из абсолютно индивидуальных событий, объектов, ситуаций, абст-ракций. , и мы обязаны прийти к выводу , что структурно мы живем в неопределенно многознач-ном ,или∞-значном мире,возможности которого,в принципе,соответствуют законам отноше-ний высших порядков. Вышеприведенное утверждение представляет собой описание структур-ного наблюдения эмпирического мира, независимое от нашего удовольствия, и противоречить ему можно только посредством эмпирической демонстрации действительной «тождественно-сти» или «абсолютной одинаковости». , различных событий, объектов и ситуаций. , которая яв-ляется невозможной, если действительно принять решение более полно исследовать факты.

 

При подобных эмпирических условиях адаптации и, соответственно , психического здоро-вья, на семантических уровнях нам нужно иметь такие теории, системы , методы. , которые по-зволили бы нам в конкретном случае, при конкретных обстоятельствах, на конкретный момент времени. , оценить индивидуальные происшествия уникальным образом; или же позволили бы нам установить однозначное соответствие между существенно ∞-значными фактами из опыта и нашими семантическими состояниями. Становится очевидным, что это можно сделать только в том случае, если у нас в распоряжении имеется ∞-значная и нон- эл общая семантика. Мы ви-дим, что дву- или трехзначная эл А «логика», «психология». , и, в общем, А-система, будучи структурно отличной от эмпирического мира, будет в принципе мешать такой адаптации и, со-ответственно, психическому здоровью.

 

Отождествление можно рассматривать как остатки дочеловеческой , примитивной, инфан-тильной однозначной семантики, которая устанавливает семантические состояния (или являет-ся их следствием), посредством которых существенно ∞-значные факты опыта не различаются и не оцениваются должным образом, вследствие чего бесконечно многочисленные значения этих фактов отождествляются с единственным значением. Подобное отождествление всегда яв-ляется структурно неоправданным и опасным, и может стать результатом великого множества факторов, таких как низкое развитие, невежество, недостаточность наблюдений, принятие же-лаемого за действительное, страхи, патологические состояния нашей нервной системы, различ-


 

По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru 73


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXVIII Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

ные семантические расстройства, «умственные» заболевания, инфантилизм у взрослых, . Одна-ко среди людей мы не можем избежать обучения посредством механизма языка и его структуры некоей, в большинстве случаев бессознательной, общей семантике, и поэтому имеется огромная зависимость от того, какого рода семантика или методы оценки прививается нами нашим де-тям.

Следует отметить важный факт, которым обычно пренебрегают; а именно, что язык, и час-то даже каждое отдельное слово, связано с определенным типом семантики. Так, в примитив-ных «полисинтетических» языках это не является вопросом ассоциаций или суеверий; мистиче-ские характеристики и сама вещь просто не различаются, а в буквальном смысле отождествля-ются как единое целое. Так, у нас имеется однозначная семантика, в которой «добрые» и «злые духи», принимающие во всем активное участие, рассматриваются как синтетическое целое.2

 

Язык «истинности» и «ложности» связан с двузначной семантикой; введение прилагатель-ных или их эквивалентов вводит модальность и тем самым трехзначную семантику . Введение бесконечного числа степеней между «истинным» и «ложным», наконец, приводит к ∞-значной семантике.

Диаграмма поможет прояснить это.

A, B, C. , ∞-значные и различные факты опыта, кото-рые, в данном случае, по необходимости имеют бес-

 

конечно много отдельных индивидуальных значений.a, b, c. , ∞-значная неаристотелева ориентация струк-турно подобна эмпирическому миру, и позволяет нам в данном случае приписывать бесконечно много от-дельных однозначно соответствующих значений ин-дивидуальным фактам.

 

A, B, C. , ∞-значные и различные факты опыта, кото-рые, в данном случае, с необходимостью имеют бес-

конечно много отдельных индивидуальных значений.

Σ1, Σ2. , дву-, трех-. , и несколько-значная аристотеле-ва ориентация структурно неподобна эмпирическому миру, и вынуждает нас приписывать два. , или не-сколько значений существенно бесконечно-значным и различным фактам, что приводит к отождествлению множества значений в виде нескольких значений, и эта неадекватная оценка проецируется на факты.

 

A, B, C. , ∞-значные и различные факты опыта, кото-рые, в данном случае, по необходимости имеют бес-

конечно много отдельных индивидуальных значений.

Ω, однозначная животная примитивная. , ориентация структурно неподобна эмпирическому миру, и выну-ждает нас приписывать одно значение существенно бесконечно-значным и различным фактам, что при-водит к отождествлению множества значений в виде одного значения, и эта неадекватная оценка проеци-руется на факты.


 

74 По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXVIII Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

На Рис. 2 стрелки Aa, Bb. , показывают Ā однозначное соответствие ∞- значных индивиду-альных фактов жизни A, B, C. , и соответствующих с.р, или ориентаций a, b, c. , которые припи-сывают отдельные значения различным фактам, устанавливая основу для структурно коррект-ной надлежащей оценки, способствующей адаптации и, соответственно, психическому здоро-вью.

На Рис. 3 показана A дву-. , несколько-значная ориентация и тип соответствия.

На Рис. 4 Ω означает единственную, то есть надлежащую оценку одного факта A. Стрелки ΩB, ΩC, ΩD, ΩE, Ω F, . . . , ΩN показывают проекцию однозначного семантического состояния, или ориентации, на существенно неизменные ∞-значные факты A, B, C. , которая их искажа-ет.Другими словами,эти∞-значные факты,посредством отождествления множества значенийс одним и патологической проекции, получили неверную оценку, что само по себе в принципе мешает адаптации и здравомыслию, особенно если речь идет о цивилизованном человеке в 1933 году.

 

Если мы обучаем детей одно-, дву-, трех- и более общим несколько-значным эл, А реакциям, основанным на соответствующем языке, «логике». , то результатом будут неизбежные гигант-ские трудности в адаптации к миру нон-эл ∞- значных фактов, и даже если им удастся добиться успехов, это случится только после огромной потери сил и ненужных страданий. Если мы, имея дело с ∞-значными фактами жизни, используем одно-, дву- или даже несколько-значную семан-тическую установку, мы обязаны отождествлять некоторые из этого бесконечного множества величин с одной или несколькими величинами, то есть обращаться с ∞-значным миром с такой ориентацией, которая невежественно и патологично проецирует наши ограниченные несколько-значные семантические оценки на ∞-значные индивидуальные факты из опыта.

 

Приведенные выше объяснения в полнейшей степени применимы и к структуре языка. Этот повседневный язык, также, как и наши установки в отношении него, все еще отражает прими-тивные структурные с.р того периода, когда еще не было известно, что на объективных уровнях мы имеем дело исключительно с ∞-значными четырехмерными процессами. Язык в А-системе представляет собой, в принципе, то, что можно назвать трехмерной и одно-, дву-. , и, более обобщенно, несколько-значной лингвистической системой, структурно неподобной ∞-значным четырехмерным условиям событий-процессов. Давайте для примера проанализируем А термин «яблоко». Данный термин представляет собой, в принципе, название для словесного, однознач-ного и постоянного интенсионального определения , не включающего в себя пространственно-временные отношения. Каковы структурные факты опыта? Объект, который мы именуем «яб-локом», представляет собой процесс, который постоянно изменяется; кроме того, каждое кон-кретное яблоко, которое когда-либо существовало, было совершенно индивидуальным и отли-чалось от любого другого объективного «яблока». Применяя трехмерный и однозначный язык к существенно ∞-значным процессам, мы просто делаем надлежащую оценку, и, соответственно, адаптацию и психическое здоровье весьма малореальными.

 

Однако в Ā-системе структурная адаптация достигается очень просто. A «яблоко» было на-званием для словесного интенсионального определения; в Ā-системе мы создаем бесконечно много названий для бесконечного числа объективных различных «яблок» с помощью индексов, «яблоко1», «яблоко 2, «яблоко3. , дополняя этот индекс еще и датировкой; так , с «ябло-ком1,23фев1933» мы получаем возможность рассматривать «яблокоn,t» как ∞-значное, и, для каждо-го конкретного случая. , мы можем получить индивидуальное название, которое можно соотне-сти с индивидуальными значениями объективных, абсолютных индивидуумов и абсолютных индивидуальных стадий данного процесса. То же самое и с многопорядковыми терминами. До того, как многопорядковость терминов была открыта и сформулирована мной в 1925 году, та-кие термины молчаливо предполагались, в принципе, как однозначные, и мы не могли исполь-зовать их в связи с ∞-значными порядками абстракций, а если их все же нужно было использо-вать, по семантической необходимости, мы отождествляли бесконечное множество значений с одним. Оба результата были нежелательны; первое устанавливало семантические блокировки для творческой научной работы; другое способствовало семантическим расстройствам. Но как только установлена многопорядковость терминов, у нас получаются ∞-значные термины, кото-


 

По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru 75


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXVIII Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

рым в заданном контексте (через различение разных порядков абстракций, на которые указыва-ет контекст) мы можем приписать отдельные значения.

Подобный новаторский анализ может поначалу показаться трудным, однако это происходит исключительно из-за недостатка ознакомленности и укорененных пре-А и А одно-, дву-, трех-или несколько-значных с.р, которые все так или иначе в результате связаны с отождествлени-ем.Однако,как только это отождествление устранено,всё становится по-детски простым,хотядля взрослых это как раз нелегко и даже требует от них больших усилий, и -значная семанти-ка становится естественной и автоматической , обходя при этом какие-либо очень серьезные теоретические трудности. В данной книге мне пришлось подробно прорабатывать множество трудных вопросов просто потому , что моими читателями в основном являются взрослые, с уко-рененными пре- А и А реакциями, которых требуется сначала убедить в полезности такой оцен-ки, прежде чем у них появится готовность заниматься трудоемким переучиванием в области собственных старых с.р. Данная процедура в образовании младенцев и детей крайне проста и полностью соответствует их уровню.

 

Однако тут есть один момент , который я хотел бы полностью прояснить. С более старой точки зрения можно утверждать, что Ā-система может привести к «сверх-рационализации» и, следовательно, она «убьет всю радость жизни». Подобные возражения совершенно необосно-ванны. Во-первых, А-система приводит к поверхностному, но часто весьма впечатляющему словесному манипулированию определениями, которые по большей части неподобны по струк-туре нашему миру и нам самим, и представляют собой разновидность апологетики, что обычно

 

и именуют словом «рационализация». Ā-система приводит к структурной адаптации языка и с.р

 

и структурным исследованиям,что дает в результате понимание.Это делает инфантильные«рационализации», «принятия желаемого за действительное» и апологетику разного рода не-возможными, вместо этого приводя к взрослому интеллекту высшего порядка, основанному на надлежащей оценке.В простой«рационализации»мы часто сталкиваемся с остроумной,но по-верхностной и инфантильной оценкой, основанной на невежестве или игнорировании в отно-шении структурных фактов, а ведь только они и составляют содержимое всего «знания». В Ā-системе, с помощью устранения источников инфантильной оценки и таких же реакций, мы обеспечиваем нервную систему младенца уникальным адекватным материалом, с тем, чтобы он мог развиться в «нормального» взрослого. В более старой системе, вместо того, чтобы помо-гать, мы мешали развитию взрослых стандартов оценки, и результаты этого хорошо известны. «Человеческая природа» и большинство нервных систем как таковых находятся во вполне нор-мальном состоянии – но, определенно, есть нечто порочное в наших образовательных методах, как внутри, так и за стенами наших школ.

 

Есть еще один момент, который еще более убедителен, и, возможно, даже более критичен. Упомянутые выше более старые возражения возникают на основе с.р, построенных на игре на

 

элементалистских терминах и нейрологической невозможности.Организм работает как единоецелое, и в циклических нервных каналах невозможно никакими известными образовательными методами запретить возникновение «эмоций». Однако можно добиться следующего: через обу-чение в безмолвии на несловесных объективных уровнях и при различении между разными по-рядками абстракций, мы автоматически устраняем возможность инфантильных отождествлений

 

и оценок; мы вводим «отложенное действие», которое представляет собой физиологическое средство для установления контроля над нашими «эмоциями» и более полного задействования коры головного мозга. Инфантильная «сверх-эмоциональность» при этом у взрослого устраня-ется. Младенцы будут вести себя как младенцы, но это инфантильное поведение не будет пере-носиться на тот период, когда должна наступать взрослость. «Эмоции» при этом не аннулиру-ются, а «сублимируются».

 

И при этом действительно можно изменить многие стандарты. Например, можно грубо ска-зать, что инфантильный тип часто от симфонии впадает в скуку, а джаз удовлетворяет его ин-фантильные запросы. Если взять такого инфантильного взрослого и заставить его слушать только симфонии, то это будет не только жестоко, но и никак не преобразует его инфантильные с.р во взрослые реакции.Однако если без помехи со стороны неадекватной семантики и такого


 

76 По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXVIII Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

же нейрологического обучения ему позволить свободно развиться во взрослого , то его собст-венные предпочтения переместятся скорее в область симфонии, чем в область примитивных ритмов, и при этом получаемое им удовольствие не только не уменьшится, но и, возможно, ста-нет более полным.

Можно провести подобный же анализ всех человеческих интересов, в результате чего мы увидим, что навязывание взрослых стандартов инфантильным типам – это жестокое действие; но самое печальное в этом то, что, вопреки подавлению, навязыванию. , эти навязываемые стандарты в большей степени останутся неэффективными, и отказ от них происходит немед-ленно после прекращения насилия. Этого не произойдет, если с помощью надлежащего семан-тического образования мы позволим младенцу нормально развиться до взрослого состояния. Эти новые стандарты не навязываются, они становятся его собственными. При этом не требует-ся никакого внешнего давления, потому что эти новые стандарты работают изнутри и становят-ся постоянными и приятными для человека.

 

Подобный же процесс совершенно очевиден в практической психотерапии. Стандарты оценки пациентов обычно неадекватны условиям современной жизни и часто резко противоре-чат принятым стандартам. Морализаторство без изменения стандартов человека другими сред-ствами ни при каких условиях не может дать какого-либо удовлетворительного терапевтиче-ского результата; как раз наоборот, часто это приносит множество вреда. Нужно быть очень не-умным врачом, чтобы пытаться порицать симптом или подвергать его цензуре, поскольку это исключит вероятность получения какой -либо пользы. Врачи обычно просто лечат любой сим-птом, независимо от того, насколько он отвратителен, с большим состраданием и пониманием. Они не пытаются напрямую изменять симптом, вместо этого они, с помощью понимания его основного механизма, стараются изменить стандарты оценки пациента, поскольку симптом лишь является следствием этих стандартов. Если удается добиться успеха, и врачу удается из-менить неадекватные стандарты оценки, данный симптом после этого автоматически исчезает. В повседневной жизни мы обычно боремся только с симптомами, по большей части игнорируя лежащие в их основе структурные причины; такой подход и объясняет сомнительные результа-ты. В условиях инфантильных стандартов мы применяем подобные же методы и к обществу. Многие хотели бы исключить войны, революции, «депрессии». , но они при этом недостаточно глубоко исследуют структуру. Они борются с симптомами, вместо того, чтобы проанализиро-вать структурные вопросы, которые порождают эти симптомы.

 

В заключение давайте обратим внимание на то, что анализ семантического механизма на печатной странице требует новых терминов и согласования множества деталей. , которые пона-чалу не всегда представляются такими уж простыми, хотя, как только достигается овладение теоретической стороной, образовательные применения становятся поразительно простыми. Так, анализ одно-, дву- , трех-. , и ∞-значной семантики может показаться трудным, однако на прак-тике все сводится лишь к приданию нашим образовательным системам семантической гибко-сти, взамен жесткости; приобретению привычки начинать с наблюдений , продолжать описа-ниями, делать из них переход к выводам, в связи с осознанностью данных порядковых процес-сов, . В обучении достаточно устранить отождествление, и это легко достигается, как только мы произведем подходящий для этого метод, основанный на новой Ā структуре . Последняя же на самом деле состоит из немногих новых простых терминов, соответствующих здравому смыслу, анализ которых помогает нам открыть немногие простые и инвариантные психофизиологиче-ские отношения. Так, отождествление исключается посредством начала использования поряд-кового языка и метода.Как только мы обретаем чувство горизонтального и вертикального рас-слоения, и научаемся различать порядки абстракций, отождествление пропадает. Молчание на объективном уровне производит «задержку », задействует и тренирует кортекс; наши реакции становятся все более и более разумными в человеческом смысле. , . ; и наиболее важные ре-зультаты достигаются самыми простыми средствами.

 

Тренировка в визуализации и устранение объектификации – это первые и наиболее важные шаги в деле полного исключения отождествления. Когда этот первый шаг выполнен, всё ос-тальное становится очень простой задачей.


 

По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru 77


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXVIII Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

Но читатель может спросить, зачем же нам использовать такие незнакомые и, соответствен-но, кажущиеся трудными методы для достижения таких очевидных результатов. Нужна ли нам на самом деле Ā-система для достижения таких результатов, которые даже в A-системе счита-ются желательными? Ответ на этот вопрос связан со значительными последствиями, и его сле-дует рассмотреть всерьез. В A-системе данных желательных результатов невозможно достичь в общем случае, поскольку структура нашего старого языка и его методы нам тут больше меша-ют, чем помогают. Новые теории, новые системы. , построены именно с целью способствовать адаптации . Эти вопросы, которые в прежние времена считались «философскими », «метафизи-ческими». , и работа с которыми требовала высокого уровня интеллекта, знаний. , с самого на-

чала, в новом подходе становятся просто проблемой структуры того языка, которым мы поль-

 

зуемся. Все эти моменты являются тесно взаимосвязанными.Мы не требуем«высокого уровняинтеллекта» или «высокой образованности» с самого начала, для того чтобы получить эти же-лательные результаты, поскольку они следуют автоматически из структуры языка, который мы принимаем, и которому мы учим наших детей. Так, прежние невозможности решаются про-сто и автоматически, с высочайшим уровнем эффективности и самыми продолжительными ре-зультатами.


 

78 По вопросам перевода обращайтесь к автору по адресу olegmatv@yandex.ru


Альфред Коржибский, «Наука и психическое здоровье», Книга II, Глава XXIX Русский перевод © 2007, Олег Матвеев http://olegmatveev.org

ГЛАВА XXIX