Предмет и задачи стилистики

Вопросы стиля занимали людей с давних времен. Риторика – предшественница совр.стилистики. ее цель – обучение искусству ораторской речи (важность красоты излагания мысли): хорошо организованная речь, способы украшения речи, трактовки стиля в античности. Аристотель начал теории стиля, теорию метафоры, стал первым противопоставлять поэзию и прозу. Style от лат.stilos – “палочка”, затем “умение правильно употреблять язык” (метоним.перенос)

Стилистикойназывается наука об употреблении языка, отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. Существуют стилистика языка и стилистика речи, лингвостилистика и литературоведческая стилистика, стилистика, от автора и стилистика восприятия, стилистика декодирования и др.

Стилистика языка исследует, с одной стороны, специфику языковых подсистем, называемых функциональными стилями и подъязыками и характеризующихся своеобразием словаря, фразеологии и синтаксиса, и, с другой стороны, — экспрессивные, эмоциональные и оценочные свойства различных языковых средств.

Стилистика языкаисследует инвентаризацию стил.окраски потенциально заложенную в языке.

Стилистика речиизучает комплекс смысловых эффектов возникающих в контексте.

Стилистика речи изучает отдельные реальные тексты, рассматривая, каким образом они передают содержание, не только следуя нормам, известным грамматике и стилистике языка, но и на основе значащих отклонений от этих норм.

Стилистика языка и функц.стил развивается в 50-ые годы под руководством Кожина: стил-наука о средствах речевой выразительности и о закономерностях функционирования языка обусловленных наиболее целесообразным использованием яз.едениц в зависимости от содержания высказывания, цели, ситуации и сферы общения.

В стил. речи выделяют стил.текста и стил.разговорной речи. Стил.текста: изучает виды информ. в тексте, членимость текста, внутритекстовые связи, модальность текста(отношение автора к тому, что говорить), завершенность текста, текстообразование, как отображается действительность.

Предметизучения стилистики – эмоциональная экспрессия языка, все выраз.ср-ва языка. -> стилистика – наука о выраз.ср-вах языка+ наука о функц.стилях

Задачи стилистики:

1. анализ выбора опред.яз.ср-в при наличии синоним.форм выражения мысли для полноценной и эффективной передачи информации. (we have closed a deal - finalized the transaction).

2. анализ экспресс,изобр.ср-в языка на всех уровнях (фон: аллитерация, сем: оксюморон, синт: инверсия).

3. определение функ.задания – определение стил.функции, к-ю выполняет яз.ср-во.

Стилистику принято подразделять на лингвостилистику и литературоведческую стилистику.

Лингвостилистика, основы которой были заложены Ш. Балли, сравнивает общенациональную норму с особыми, характерными для разных сфер общения подсистемами, называемыми функциональными стилями и диалектами (лингвостилистика в этом узком смысле называется функциональной стилистикой) и изучает элементы языка с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку. Лингвостил: исследует выразительные возможности языка и их использование в речи. Текст изучается как таковой и восприятие зависит от читателя. Лингвистический подход: суть скрыта в самом тексте и каждое произведение ценно само по себе. Внимание сосредоточенно на внутренних законах построения текста.

Интенсивно развивающейся отраслью стилистики является сопоставительная стилистика, параллельно рассматривающая стилистические возможности двух и более языков. Сопоставимую стилистику начал развивать Боли. Социолигвистическая стилистика:1)каждое высказывание целенаправленно; 2)по высказыванию можно судить о человеке, кот.это сказал. Психолингвистич. Стилистика: примыкает к социолингвистике. Литературоведческая стилистика изучает совокупность средств художественной выразительности, характерных для литературного произведения, автора, литературного направления или целой эпохи, и факторы, от которых зависит художественная выразительность.

ЛитведСтил. изучает особенности использования стил. ср-в тем или иным автором, направлением или жанром. Опирается на знание эпохи, общественной жизни в период написания произведения, культуры. Задачей литведстил: глубокое проникновение в творческий метод автора, в его худ.замысел, в своеобразие индивидуаль.тв-ва, мастерства. Литвед.подход: взгляд на текст как на часть выражения чего-то более значимого чем текст, личность писателя, текст как материал для построения модели более абстрактного уровня.

ЛингвоС. и лит.С подразделяются по уровням на лексическую, грамматическую и фонетическую стилистику.

Лексическая стилистика изучает стил.функции лексики и рассматривает взаимодействие прямых и переносных значений. Лекс.стилистика изучает разные составляющие контекстуальных значений слов, их экспрессивный, эмоциональный и оценочный потенциал и их отнесенность к разным функционально-стилистическим пластам. Диалектные слова, термины, слова сленга, разговорные слова и выражения, неологизмы, архаизмы, иностранные слова и т.д. изучаются с т.зр. их взаимодействия с разными условиями контекста. Важную роль в стилистическом анализе играет разбор фразеологических единиц и пословиц.

Грамматическая стилистика подразделяется на морфологическую и синтаксическую. Морф.стилистика рассматривает стилистические возможности различных грамматических категорий, присущих тем или иным частям речи. Здесь рассматриваются, например, стилистические возможности категории числа, противопоставлений в системе местоимений, именной и глагольный стили речи, связи художественною и грамматического времени и т.д. Синт.стилистика исследует экспрессивные возможности порядка слов, типов предложения, типов синтаксической связи. Важное место здесь занимают фигуры речи — синтаксические, стилистические или риторические фигуры, т.е. особые синтаксические построения, придающие речи добавочную выразительность. Как в лингво., так и в лит.С много внимания уделяется разным формам передачи речи повествователя и персонажей: диалог, несобственно-прямая речь, поток сознания и др.

Фоностилистика, или фонетическая стилистика, изучает звуковую организацию стихов и прозы: ритм, рифма, звукоподражание, звукоповтор, нестандартное произношение и т.п. — в связи с проблемой содержательности звуковой формы, т.е. наличия стилистической функции. Сюда же относится рассмотрение нестандартного произношения с комическим иди сатирическим эффектом для показа социального неравенства или для создания местного колорита.

Практическая стилистикаучит умению правильно выражаться. Советует использовать слова, значения к-х мы знаем. Не злоупотреблять такими словами как staff, избегать фр. слов (faux-pas вместо mistake), тавтологии (decline to accept). Учит правильно обращаться с языком. Все должно употребляться согласно случаю.

Функциональная стилистикаизучает стиль как фун.разновидность языка, особенно в худ.тексте.

Связь стилистики с древними дисциплинами:

- литературоведение (изучение содержания)

- семиотика (текст – система знаков, можно по-разному прочитывать знаки) Эко, Лотман

- прагматика (изучает воздействие)

социолингвистика (отбор яз.ср-в в отличие от ситуации

Уровень есть иерархическая ступень в организации формы и содержания текста. При таком подходе литерат.произведение может рассматриваться на следующих уровнях, перечисленных таким образом, что каждый предыдущий оказывается содержанием последующего, а каждый последующий – содержанием для предыдущего.

1. идейно-тематическое содержание лит.произведения – весь комплекс философских, нравственных, социальных, политических, психологических и др.проблем и жизненных фактов и событий, кот. изображает художник, а также тех эмоций, кот.эти факты и идеи в нем вызывают.

2. композиция и система образов, в кот.это содержание раскрывается: фабула, характеры, обстановка. В действительности на этом уровне происходит компрессия полученной от жизни информации.

3. Лексическое и грамматическое выражение системы образов – речевые изобразительные и выразительные средства. На этом уровне происходит дальнейшая компрессия информации и ее кодирование.

4. звучание текста и его графическое изображение, т.е.следующий уровень кодирования.

Приведенный порядок уровней соответствует подходу от автора, читатель идет обратным путем. В тексте все уровни существуют в единстве.

 

 

3. Графические средства

Графические ср-ва: (точка-fullstop, !-exclamatory mark, ?-question mark, _-dash, --hyphen, ,-comma, ()-brackets, “”-inverted commas, :-colon, ;-semi-colon, …..-suspension mark, italic, bold type, CAPITALISATION) могут быть 2 видов: I)знаки препинания , пунктуация. Пунктуации принадлежит важная рол в передаче отношения автора высказываемому, в намеке на подтекст, в подсказе эмоциональной реакции, кот. ожидают от читателя. II)типографические средства

Знаки препинания- лингвистические образования, кот. подчиняются языковым нормам.

(I)!-передает эмфазу(усиление), эмоции, экспрессию. когда ! употребляется после предложений, кот. по своей форме не являются !, то в таких случаях указывает на ироничное отношение к содержанию высказывания, а иногда и на возмущение по поводу высказываемого.

Запятая: 1) маркирует нарушение последовательности, 2)авторское отношение, 3)может передавать динамичность, 4)может подчеркивать усиление контрастности

Тире: 1)функция разделения, может вводить авторскую оценку, 2)функция создания эмоциональности, подчеркивание последующего элемента, 3) маркирует незаконченность высказывания, может быть наличие контекста.

Дефис: 1)создание авторских неологизмов, фразового эпитета(голофразис – окказиональное функционирование словосочетания или предложения как цельно оформленного образования, графически уподобленного слову, 2)для передачи особенности произношения(быстрый темп).

Скобки: 1) вводные конструкции несут функцию выделения нескольких линий повествования. Бывает 2-х видов: информативные и воздействующие вводные конструкции(преднамеренное, непреднамеренное), 2) отношение автора к событию.

Кавычки: 1)сигнализировать о наличии иронии, 2)сигн-ть о наличии мпликации(подтекста), 3)сиг-ть о наличии употребления слова в необычном значении, 4)маркировать цитату, 5)может оформлять голофразис.

Многоточие: 1)взволнованность речи, 2) указывать на однородность в конце предложения, а также незаконченность.

Отсутствие знаков препинания сближает текст с формой, принятой в документах, и придает ему особую важность и торжественность. 1) передавать важность и торжественность, 2)поток сознания, 3)эффект монотонности.

Отсутствие отступов м/у словами: 1)монотонность, конвейер, 2) неологизмы.

Заглавная буква: 1)маркирование специализации (Society-свет, общество), 2)маркирование олицетворения (Mother-nature), 3)маркирование оценочной и эмоциональной коннотации (She was a Woman), 4)нетрадиционность.

(II)Курсив: 1) сигнализация авторской подсказки, 2) выделение экзотических слов, 3)выделение иностранных слов, 4) графическая имитация логического и эмфатического ударения, 5) создание иронического эффекта, 6)для создания подтекста, 7)подчерк-ся речевая хар-ка персонажа, 8) оформление цитат, 9) выделение тематических слов.

 

4. Фоностилистика занимается исследованием стил. возможностей фонетических средств языка.

Выделяют 2 задачи: 1)изучить то, что есть в языке на уровне фонетики, 2) изучит механизм воздействия фон.ср-в при восприятии текста. Можно разделить на 2 вида фонет. средств: исполнительские(интонация, высота голоса) и авторские. G.Leech: 1) звуки должны быть в единстве со значением, 2)звуки должны повторятся, 3)звуки должны занимать определенные позиции. Звуковой повтор:

Аллитерация (alliteration) –повтор одинаковых согласных в начале слова, На уровне аллитерации сущ.много фразеологизмов, поговорок и устойчивых словосочетани: Tit for tat; betwixt and between; neck or nothing; blind as a bat; to rob Peter to pay Paul. Bush: “The world will know our courage, our constancy, and our compassion” – звук «К»-показывает твердость позиции.

А. использвуется в названиях худ.произведений: “Sense and Sensibility”, “Pride and Prejudice”(Jane Austin), “The School for Scandal”(Sheridan), “A Book of Phase and Fable”(Brewer).

Благодаря А.создается муз-мелод.эффект, выразительность, эффект муз.сопровождения. “Deep into the darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before”. (E.A.Poe)

Ассонанс (assonance) – Вид зв.повтора, образуемого посредством повторения одних и тех же или сходных гласных звуков в середине слова. Создается светлое звучание, противопоставление мрачному колориту: great-fail.

Консонанс – повтор гласного в конце слова: great-meat.

Обратная рифма –повтор слога в начале слова: great-grazed.

Парарифма – повтор согласного звука в начале и конце слова: greatgroat

Рифма- повтор слога в конце слова: great-bait.

Функции Зв.повтора: 1)привлечение внимания- Doom is dark and deeper than any., 2)усиление контраста-He might be weak or wild., 3) способствует запоминанию – no cross, no crown. Могут встречаться в заголовках художественных произведений, 4)создание юмористического эффекта. Повтор звуков тем заметней, чем тесней они расположены. Близость расположенных звуков называется теснота ряда.

5. Фоностилистика занимается исследованием стил. возможностей фонетических средств языка.

Выделяют 2 задачи: 1)изучить то, что есть в языке на уровне фонетики, 2) изучит механизм воздействия фон.ср-в при восприятии текста. Можно разделить на 2 вида фонет. средств: исполнительские(интонация, высота голоса) и авторские. G.Leech: 1) звуки должны быть в единстве со значением, 2)звуки должны повторятся, 3)звуки должны занимать определенные позиции.

Звукосимволизм –это когда какому-то звуку соответствует определенный символ. Психолингвистика занимается изучением звукосимволизма: [l] – плавный, нежный, мягкий, [i] – радостный, [d] – сумрачный, [m] – дает усыпляющий эффект.

Звукопись- соответствие звукового состава фразы изображаемому. Созвучные слова изящны. Могут быть не только слоги, но и слова и даже фразы.

Звукоподражание– слова, напоминающие звуки природы. Выделяют: прямое(sounds themselves) и косвенное (smb. Preduce the sound): ”hiss”, “powwow”, “murmur”, “bump”, “grumble”, “sizzle”, “ding-dong”, “buzz”, “bang”, “cuckoo”, “tintinnabulation”, “mew”, “ping-pong”, “roar”.Трудно различать звукп-ние и звукосимволизм.

Параномия - (от греч- рядом, около)-близость звучания контекстуально связанных слов.

Рифма – особый вид регулярного повтора, более менее сходных звуков в семетричных позициях стихотворения. Виды: вертикальные(смежные:aa,bb, перекрестные:ab,ab, опоясывающие:ab,ba), по слоговому объему делятся на мужские(ударение на последнем слоге) и женские (ударение на предпоследнем слоге) и дактилические( ударение на 3 от конца слоге), сходству положения в стихе(точными:heart — part и приблизительными: advice — compromise), по сходству звучания(бедные by — cry: и богатые: brevity — longevity).

Ритм – всякое равномерное чередование ударных, безударных слогов, а также повторение образов и мыслей.

 

Типы значения слова.

Бывает: грамматическое и лексическое. Поскольку материалом всякого литературного произведения является язык, а основная единица языка — слово, необходимо остановиться на том, что такое слово и его значение. Под лексическим значениемслова понимает­ся реализация понятия, эмоции или отношения средствами язы­ковой системы. Под лексической валентностьюпонимается потенциальная сочетаемость с другими словами, лексическими группами или классами слов. Под морфологической валентностью— потенци­альная сочетаемость с морфемами словообразования и слово­изменения. Под синтаксической валентностью— способность за­нимать определенные позиции в тех или иных синтаксических структурах и вступать в синтаксические связи с теми или ины­ми классами слов. Реально в речи валентность проявляется в условиях контекста. Как правило, слово в речи, нередко даже в художественной речи, употребляется только в одном из возмож­ных для него значений, и указания, которые исходят из кон­текста, позволяют понять, в каком именно.

Лексическое значение каждого отдельного лексико-семанти-ческого варианта слова представляет сложное единство. Состав его компонентов удобно рассматривать с помощью изложенного выше принципа деления речевой информации на информацию, составляющую предмет сообщения, но не связанную с актом коммуникации, и информацию, связанную с условиями и уча­стниками коммуникации. Тогда первой части информации со­ответствует денотативноезначение слова, называющее понятие. Через понятие, которое, как известно из теории отражения, от­ражает действительность, денотативное значение соотносится с внеязыковой действительностью. Второй части сообщения, свя­занной с условиями и участниками общения, соответствует кон­нотация,куда входят эмоциональный, оценочный, экспрессив­ный и стилистический компоненты значения. Первая часть яв­ляется обязательной, вторая — коннотация — факультативной. Все четыре компонента коннотации могут выступать вместе или в разных комбинациях или вообще отсутствовать.

Предметно-логическая часть лексического значения оказы­вается, в свою очередь, сложной, отражая сложность выражен­ного в слове понятия. Так, в основном значении слова woman мы различаем, по крайней мере, три компонента: человечес­кое существо, лицо женского пола, взрослое.