IV. After translating the phrases compose all types of questions of the previous task.

 

V. Translate the following word combinations into English:

1. а) быть удовлетворенным работой этой машины; б) обеспечивать работу демзала; в) отвечать за работу этого оборудования.

2. а) широкая рекламная кампания; б) он - тебе не компания; в) крупная иностранная компания.

3. а) принимать гостей по воскресеньям; б) не принимать дефектное оборудование; в) принимать обсужденные рекомендации.

VI. Make up sentences using Subjunctive Mood:

Model А

If all the contracts were strictly observed, there would be no necessity of arbitration courts. - Если бы все контракты строго выполнялись, не нужно было бы иметь арбитражные суды.

Model В

We would have sold out all these presses if we had started the publicity campaign a couple of months ago. - Мы бы уже распродали все эти прессы, если бы начали рекламную кампанию два месяца тому назад.

Model С

If the volume of the contract had been increased, we could have been granted an 8 per cent discount. - Если бы объем контракта был увеличен, нам могли бы предоставить восьми-процентную скидку.

Model D

The price of the goods would be lower if the deal had been concluded on F.O.B. terms - Цена товара была бы ниже, если бы сделка была заключена на условиях фоб.

 

VII. Translate the following sentences using Subjunctive Mood:

1. Если бы мы не уладили этот вопрос на прошлой неделе, мы бы встретились еще раз (или нам пришлось бы встретиться еще раз).

2. Если мы не уладим этот вопрос на следующей встрече, нам придется встретиться еще раз.

3. Мы бы получили большую выгоду, если бы заключили больше бартерных сделок с соседними (neighbouring) государствами.

4. Если бы я имел право подписывать контракты, мы бы заключили сделку сегодня.

5. Мы давно смогли бы отгрузить товар, если бы фирма получила импортную лицензию.

6. Нам было бы легче вести переговоры, если бы у нас был типовой контракт.

8. Мы получили бы компенсацию, если бы повреждение товара не случилось в пути.

9. Мы бы смогли ввести в эксплуатацию это оборудование, если бы получили последнюю партию товара.

10. Мы сможем подписать контракт завтра, если урегулируем вопрос цены.

11. Если бы работа ваших машин удовлетворяла нашим требованиям, мы заказали бы еще 5 машин.

12. Если бы у них был выбор, они покупали бы оборудование по твердым ценам.

13. Было бы выгоднее, если бы мы взяли эти машины (компьютеры, оборудование) по договору аренды и займа лет на десять.

14. Если бы товар не был застрахован, они понесли бы большие убытки.

15. Я был бы удовлетворен работой моей новой машины, если бы не уходило так много бензина (gas oil).

 

VIII. Complete the following sentences:

1. If your products were not up to sample ...

2. We are in the market for hydraulic presses, and we

3. They have been doing business in the field of electronics for the last decade and we ...

4. All the details of transporting goods: packing, marking, loading and unloading are handled by specialized ...

5. Importing and exporting goods are subject to a lot of formalities such as ...

6. The Suppliers guarantee ...

7. Don't you think that if we took the computer on a lease of 10 years, it ...?

8. What do you know about the development of boarder trade...

9. When and with what company was the last large scale compensation...?

10. The amount of the compensation for...

11. Against what risk...?

12. Which do you think is the most important clause...?

13. What is necessary to establish... ?

14. At the international fair held in Plovdiv, Bulgaria...

15. Why do they hold us responsible for...

16. Having taken steps to...

17. Which kind of offer contains the words: "...subject to ...?"

18. We are sending you our letter enclosing...

19. The offer is made subject to your acceptance within...

20. Participating in the trade by tenders...

21. As compared with the previous year...

22. A showroom has just been opened, which will enable...

23. Distributing leaflets and other printed matter...

24. We are looking forward to...

25. Having carried out a number of...

 

IX. Make up sentences with the following phrases:

1. to place an order with smb., to order smth. from smb.

2. to be for sale, to be on sale

3. on behalf of smb., in smb.'s behalf

4. in stock, from stock

5. to attach to, to enclose with

6. have pleasure in, had (shall have)the pleasure of

7. according to/ in accordance with

8.to meet smb.'s requirements, to cover smb.'s requirements

9.the delivery time ,the delivery date

10. a market research, a marketing research

11. to deal in, to deal with

12. to carry on, to carry out

13. a catalogue (a pricelist) of a deal (quotation, offer) for

14. at the price of, on the terms of

15. to quote - a price to quote for the goods

16. to be of interest to, to be interested in

17. to supply smb. with smth., to supply smth. to smb.

18. the performance of the dump truck,

the operation of the dump truck

19. for various reasons, for different factories

20. to be served, to be serviced

Revision of Chapter 4

Test