ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. Проректор по учебной работе

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе

УО «ГГУ им. Ф. Скорины»

________________ И.В. Семченко

(подпись)

____________________

(дата утверждения)

ПРОГРАММА

ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ

 

 

для специальности:

1-21 05 02 «Русская филология»

 

 

специализаций:

 

1-21 05 02 01 «Языкознание»

1-21 05 02 05 «Литературоведение»

 

 

 

2011 г.


 

Составители:

И.Г. Гомонова, ассистент;

Н.А. Сивакова, ассистент

 

РАССМОТРЕНА И РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ:

Кафедрой русского, общего и славянского языкознания

(протокол № ___ от ____________)

 

Заведующий кафедрой

__________ В.И. Коваль

(подпись)

 

ОДОБРЕНА И РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ:

Методическим советом филологического факультета

(протокол № ___ от ____________)

 

Председатель

методического совета

__________ Е.Н. Полуян

(подпись)

 

 


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Современное функционирование языка в городе, с одной стороны, нуждается в активном изучении, а с другой – дает возможность студентам наблюдать достаточно широкий спектр языковых явлений: диалектных, разговорных, просторечных и т.д. В связи с этим диалектологическая практика, посвященная изучению языка города, способствует углублению знаний студентов не только по русской диалектологии, но и по социальной диалектологии, культуре речи, истории и теории функционирования языка.

Студент, имеющий начальный уровень профессиональной подготовки, погружается в речевую среду с целью ее изучения. Такое погружение способствует формированию объективного взгляда на функционирование языка, оценку его реального многообразия и взаимодействия различных факторов, влияющих на развитие языка в настоящее время.

Кроме того, диалектологическая практика способствует расширению представлений о жанровом многообразии речевых произведений, в том числе тех, что существуют только в устной форме. Здесь диалектологическая практика перекликается с фольклорной, организуемой на I курсе.

Таким образом, предлагаемая программа практики служит общефилологической и профессиональной подготовке студентов.

Основной целью диалектологической практики является разностороннее изучение языка г. Гомеля, включающее следующие направления:

1) синхронно-диалектологическое;

2) социолингвистическое;

3) системно-функциональное;

4) стилистическое.

В задачи практики входит:

1. Сбор материала (устно-разговорной и письменной форм реализации).

2. Приобретение навыков записи и анализа разговорной речи.

3. Обработка (классификация и анализ) собранного материала.

4. Использование собранного материала в учебном процессе и исследовательской деятельности студентов.

Практика организуется руководителем, который проводит установочную конференцию, информирует студентов о конкретных задачах практики, о форме и сроках отчетности, проводит инструктаж по технике безопасности. В процессе сбора материала руководитель проводит консультации, на которых направляет деятельность студентов, дает необходимые рекомендации.

Диалектологическая практика проводится в соответствии с учебным планом в течение двух недель (72 часов). Форма отчётности – дифференцированный зачет.

СОДЕРЖАНИЕ ПРАКТИКИ

 

Практика предполагает сбор и анализ материала по следующей программе:

1 Изучение и классификация названий городских объектов (микрорайонов, остановок, улиц, домов, магазинов, пунктов питания и бытового обслуживания населения и др.). Установление факта наличия неофициальных названий. Выявление принципов номинации.

2 Изучение городского антропонимикона (прозвища, псевдонимы). Структурная и стилистическая характеристика антропонимов.

3 Исследование социальных и территориальных вкраплений в речи горожан. Структурно-семантическая и функциональная характеристика жаргонизмов и диалектизмов.

4 Изучение языка рекламных текстов и объявлений. Определение лексических и грамматических средств оформления рекламных текстов, а также средств привлечения внимания потенциальных пользователей и покупателей. Выявление и классификация ошибок, допущенных в рекламных текстах.

5 Наблюдение над языком газетных публикаций (городских и областных русскоязычных газет). Картография случаев отступления от норм литературного языка и условий коммуникации.

Фиксация названий городских объектов производится путем записывания и фотографирования.

Запись текстов производится с сохранением произносительных особенностей информаторов. Студенты фиксируют материал, не обрабатывая его с учетом норм литературного языка. Такая форма фиксации обеспечивает закрепление навыков и знаний по курсам диалектологии, а также фонетики и лексикологии современного русского языка.

Сбор материала для изучения языка рекламы и газетных публикаций производится путем формирования картотеки из оригинальных текстов и копий.

Весь материал обрабатывается и паспортизируется (характер паспортных данных зависит от типа языкового материала).

Для получения зачета по диалектологической практике необходимо набрать 100 баллов за собранный и обработанный материал (разбалловку см. в информационно-методической части программы).

 

 

ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ