Глава 15. Забылись обо мне и верные друзья 7 страница. Девушка выпрямилась, и Снейп оглядел коридор

Девушка выпрямилась, и Снейп оглядел коридор. Губы насмешливо изогнулись. Если бы он явился, не имея плана, то попался бы в ловушку, как Блэк. Ну, не совсем как Блэк, подумал Северус, снова посмотрев на Гермиону. У профессора были кое-какие преимущества.

— Еще очень рано, — прошептала Гермиона. — Наверное, все еще спят.

Северус хмыкнул и быстро шагнул к подставке для зонтов в форме ноги тролля. Подняв ее, он резко дернул за самый длинный ноготь на ноге, открывая маленькое потайное отделение. Профессор что-то прошептал — из подошвы вылетела палочка и скользнула ему в ладонь. Улыбнувшись, он поставил ногу тролля на место и для пробы взмахнул рукой. Из кончика палочки плеснула струйка воды и облила Косолапа, отчего тот зашипел.

— Профессор, — шепотом возмутилась Гермиона, — оставьте моего кота в покое!

Вскинув бровь, зельевар посмотрел девушке в глаза и кивнул в сторону библиотеки. Сердито покосившись на него, Гермиона направилась к двери. Северус последовал за ней, не отрывая взгляда от ее покачивающихся при ходьбе бедер. Дверь закрылась и тут же вспыхнула зеленым светом. Косолап, оставшись в коридоре, начал метаться под дверью и скрестись, пытаясь пробраться к хозяйке. Получив в ответ сноп искр, кот с рычанием попятился и шмыгнул вниз по лестнице, где, как он помнил, можно было раздобыть поесть.

Дом по-прежнему спал.


***


— Проснись, соня!

Джинни Уизли открыла глаза и увидела брата и его лучшего друга. Оба широко ухмылялись.

— Ой, Гарри, ну до чего же мила малютка Джинни, когда спит, правда? — Рон плюхнулся на постель, чуть не раздавив Арнольда.

Джинни села, схватила своего карликового пушистика, пересадила его подальше от Рона и ущипнула брата за руку.

— Еще бы, — хрипло выдавил Гарри, уставившись на ее грудь.

Джинни опустила глаза и заметила, что несколько пуговичек расстегнуты, открывая взгляду Гарри довольно интересную картину. Не поднимая головы, она обольстительно взглянула на юношу из-под ресниц. Гарри шумно сглотнул и быстренько прикрыл руками стремительно увеличивающийся бугор на джинсах.

— Что за… фу, Джинни! — рассердился Рон. Наклонившись, он ловко застегнул ее пижамную рубашку, затем схватил Гарри за руку и вытянул того за дверь. — Мама просила передать, что завтрак готов, — бросил он через плечо и потащил друга вниз по лестнице.

Джинни быстро оделась и поспешила следом. На кухне все как обычно с энтузиазмом поглощали еду, приготовленную Молли. Джинни скользнула на свое место и посмотрела на Гарри, сидящего напротив, — тот явно избегал ее взгляда. Вздохнув про себя, она занялась яичницей с беконом и тостом. Почувствовав, как кто-то пушистый привычным движением трется о ее ноги, девушка схватила со стола сосиску и бросила ее Косолапу, прежде чем осознала, что означает его присутствие на кухне.

— Эй! — воскликнула Джинни. — А где Гермиона?

Все обернулись. Молли недовольно поджала губы.

— О чем ты, Джинни? — подал голос Ремус.

— Косолап здесь, под столом, — объяснила она. — Значит, Гермиона вернулась прошлой ночью или что-то вроде того.

— В твоей спальне ее не было, — заявил Рон, подкладывая на тарелку еще яичницы.

— Я знаю, — фыркнула Джинни. — Тогда где она?

— Прямо за вашей спиной, мисс Уизли, — послышался свистящий шепот.

Все сидящие за столом потянулись за палочками, но было, конечно, слишком поздно.

— Вам обязательно было так делать? — услышала Джинни недовольный голос Гермионы. Младшая Уизли попыталась повернуть голову, но обнаружила, что не может даже шевельнуться. Покосившись по сторонам, она увидела, что остальные тоже застыли в неподвижных позах.

— Лучше прекратите, мисс Грейнджер, — приказал Снейп, не ответив на вопрос. — Если я их отпущу, это...

— ...«помешает моим намерениям», знаю, — устало оборвала его Гермиона. — Знаете что? Пошли вы на хуй.

— И в жопу, и на хуй за одно утро? Мисс Грейнджер, ваш словарный запас меня изумляет.

Внезапно Снейп обошел стол и, оказавшись возле Молли Уизли, наклонился и понюхал содержимое сковородки, которую та держала в руках.

— Господи, женщина. Вы окончательно испортили эти яйца. Для человека с утонченным вкусом они совершенно несъедобны. Не желаете ли омлет, мисс Грейнджер?

Гермиона вздохнула и села на свое привычное место рядом с Гарри. Сообразив, что не все могут ее видеть, она перебралась во главу стола. Присутствующие смотрели то на нее, то на Снейпа, который занимался тем, что готовил завтрак на двоих.

— Я прошу у вас прощения, — Гермиона рассеянно погладила запрыгнувшего к ней на колени Косолапа. — Не только за него, — она кивнула на Снейпа, со знанием дела готовящего завтрак, — но и за прошлый вечер. Я сильно перенервничала, но это не извиняет мою грубость, миссис Уизли, или то, что я наложила на вас заклинание, профессор Люпин. Простите меня, пожалуйста.

— Ну конечно, — ответил Люпин и сам удивился тому, что способен говорить. Он перевел взгляд на Снейпа и открыл было рот, но не смог выдавить ни звука.

— Вы можете говорить все что угодно, но никаких бессмысленных нападок на меня, — высокомерно сообщил Снейп. — И, разумеется, никаких заклинаний.

— В смысле, не ругаться, Рон, — перевела Гермиона, правильно истолковав замешательство, отразившееся в глазах друга. — Не раздражай и не оскорбляй его.

— А тебе, похоже, можно, Гермиона, — зло сказала Джинни. — Чем это ты заслужила такую привилегию?

Девушка покраснела и уставилась на урчащего питомца, запустив руки в его мех. Заметив краем глаза, как Джинни окутало облако темно-красного света, Гермиона подняла голову и увидела, как Снейп прячет палочку в рукав. Зельевар быстро переложил огромную порцию омлета на тарелку, призвал еще один стул, сел рядом с Гермионой и начал есть.

— Ешьте, мисс Грейнджер, — приказал он, передавая ей вилку. Гермиона была голодна и потому подчинилась, пряча глаза, чтобы не видеть осуждающих взглядов тех, кто сидел за столом. После того, как с омлетом было покончено и тарелка отправилась в раковину, были призваны чашки с чаем.

— А теперь, — начал Снейп, — прежде чем мы продолжим, думаю, стоит предупредить вас, чтобы никто не смел обижать или расстраивать мою ученицу.

Гермиона удивленно взглянула на него.

— Разумеется, кроме меня, — ухмыльнулся он. Гермиона раздраженно закатила глаза.

— Сейчас, мистер Поттер, полагаю, вы последуете совету мисс Грейнджер и позовете сюда Кричера. Нет? Вот так сюрприз! Мне начинает казаться, что вы были правы, мисс Грейнджер. Они действительно не слушают ваших мудрых советов.

Снейп лениво поднял руку и прищелкнул пальцами. Тотчас же появились два домовых эльфа.

— Профессор Снейп! — изумленно взвизгнул один из них.

Северус вытащил палочку, наложил на обоих Силенцио и Импедименту на Добби.

— Кричер, — распорядился профессор, — принеси медальон, который пыталась выбросить вон та надоедливая ведьма.

Все Уизли аж задохнулись от возмущения, услышав, как оскорбили главу их семейства. Молли смерила Снейпа свирепым взглядом и надменно отвела глаза. Гермиона оглядела людей, сидящих за столом, и поежилась под обращенными к ней взглядами, полными ненависти.

— В этом не было необходимости, — зло выпалила она.

— Ох, да заткнитесь наконец, мисс Грейнджер. Вы меня утомляете, — отозвался Снейп, с кислой миной прихлебывая второсортный чай.

— Ладно, — прошипела она. — Надеюсь, я утомлю вас настолько, что вы отправитесь на тот свет или хотя бы оставите меня в покое!

— О, я оставлю вас в покое, но только на ближайшие пять дней, — лениво протянул Снейп.

Гермиона униженно огляделась. Судя по глазам Ремуса и старших Уизли, те прекрасно поняли, на что намекает Северус — совокупление по меньшей мере раз в неделю, а лучше — раз в пять дней. Всхлипнув, Гермиона встала, скинула Косолапа на пол и поспешила вон из кухни. До неподвижной компании за столом донесся негромкий хлопок закрывшейся двери. Снейп не спеша сделал еще глоток чая, ожидая Кричера.

Наконец угрюмый домовик бочком подобрался к профессору, сжимая в руках медальон.

— Я запрещаю тебе отдавать ему медальон, — внезапно приказал Гарри.

Кричер остановился на полпути, но Снейп только ухмыльнулся и наложил на Гарри то же заклинание, которое заставило замолчать Джинни.

— Неплохая попытка, Поттер, но недостаточно хорошая, — пробормотал он, и медальон под действием магии перелетел из руки Кричера к Снейпу. Профессор внимательно изучил предмет, кивнул, затем встал и раскланялся.

— Ну что ж, мне пора. Пожалуйста, сообщите мисс Грейнджер, что ей запрещено покидать дом, иначе последствия будут плачевными. Я заберу ее через пять дней. За это время она должна прочесть книги, указанные в этом списке. — Снейп положил на стол свиток пергамента, вытащил из кармана уменьшенные чемоданы и оставил багаж Гермионы на столе.

— Ах да, дружеское предупреждение: не пытайтесь поймать меня, когда я вернусь, — предостерег он. — На дом наложены кое-какие сильные защитные заклинания, и ни один из вас не сможет их снять. Спасибо всем за помощь и занимательную беседу. Всего хорошего.

С этими словами он повернулся и стремительно направился к выходу. Секундой позже хлопнула входная дверь, и заклинание, удерживающее всех, прекратило действовать. Молли рухнула на стул рядом с мужем, Артур обнял ее, успокаивая. Ремус спрятал лицо в ладонях. Джинни откинулась на спинку стула и зло уставилась на Гарри, который в свою очередь свирепо разглядывал Кричера. Кричер же, напротив, довольно ухмылялся. Добби обхватил себя руками и тихонько всхлипывал.

— Что ему нужно от Гермионы через пять дней? — недоуменно поинтересовался Рон.

Ремус поднял голову и обратил свое длинное изможденное лицо к Молли и Артуру. Те отвели глаза.

Рону никто не ответил.


_____________________________________________________

*Фраза из старого американского фильма «Волшебник страны Оз»

 


Глава 14. Каким сплетеньям слов под силу в опустошенье свет вернуть?*

 

Конечно же, первым нарушил ее добровольное уединение Ремус.

Он вошел в комнату, в которой Гермиона так старательно пряталась ото всех, и поморщился — в нос ударила застарелая вонь гиппогрифа.

— Гермиона? — тихо позвал Ремус.

Девушка развернулась к нему спиной.

— Гермиона, мы должны об этом поговорить.

— Нет, — решительно ответила она.

— Да, — продолжал настаивать на своем оборотень. Он присел на кровать и вздрогнул, когда Гермиона быстро передвинулась, стараясь оказаться как можно дальше от него. — Должны.

Сердито фыркнув, Гермиона выпрямилась, отбросила волосы с лица и повернула к нему заплаканное лицо.

— Что у тебя с Северусом?

Гермиона закатила глаза и помотала головой.

— Как он уже сказал, я его ученица.

— Это правда? — Ремус нахмурился.

Девушка ответила безразличным взглядом.

— Гермиона, — Ремус умолк и глубоко вздохнул. — Мы знаем, что он пытается зачать с тобой ребенка.

— Знаете? — недоверчиво переспросила она. — Или вы просто сложили два и два и получили двадцать два?

Ремус разочарованно потер лоб.

— Гермиона…

— Кроме нас, здесь никого нет. Вам не обязательно все время называть меня по имени, — огрызнулась она, скрестив руки на груди.

Оборотень ошеломленно уставился на нее. Девушка вздернула бровь, зловещим образом напомнив Снейпа.

— Ты не в себе, — тихо констатировал Ремус.

Бровь опустилась, и вдруг старательно удерживаемая маска слетела с ее лица. Из глаз хлынули слезы, Гермиона сердито вытерла их ладонью.

— О, моя девочка, — сокрушенно прошептал он, раскрывая ей объятия и молчаливо предлагая утешение.

Покачав головой, Гермиона свесила ноги с кровати и встала спиной к Ремусу. Ей отчаянно хотелось, чтобы бывший учитель обнял ее, хотелось, снова побыть ребенком, которого он все еще видел в ней. Но то время давно прошло.

— Оставьте все как есть, профессор. Пожалуйста, — попросила она, плечи удрученно поникли.

— Остальные будут спра…

— Тогда сделайте так, чтобы они не спрашивали, — перебила она. — Если вы правда хотите мне помочь, просто… не знаю… остановите их, или сделайте что-нибудь. Я не могу…

— Ладно, — успокоил ее Ремус. — Но все-таки спустись, пожалуйста, вниз. Обед ты пропустила, так хотя бы поужинай. Я пойду первым и… отвлеку их. Хорошо?

Гермиона кивнула, и Ремус, выйдя из комнаты, бесшумно закрыл за собой дверь.

Тонкс и мистер Уизли встретили его в коридоре обеспокоенными взглядами. Ремус обреченно покачал головой. Тонкс и Артур отправились в кухню – преподнести остальным заранее придуманную историю, а Ремус остался у двери Гермионы. С тяжелым сердцем он прислонился головой к стене, по щеке скатилась одинокая слеза.


~*~

Гермиона вошла в кухню и тихо проскользнула на свое место, с облегчением заметив, что Джинни не пришла. За столом продолжали переговариваться — неестественно оживленно, старательно обходя опасные темы. Поймав на себе косые взгляды близнецов, Гермиона жадно зачерпнула ложкой густое рагу и стала есть. Рон и Гарри, напротив, демонстративно не обращали на нее внимания. Девушка повернулась к близнецам:

— Разве вы не должны быть в магазине?

— Его закрыли, — выговорил Фред с набитым ртом. — Министерство решило, что наши изобретения слишком легко повернуть против авроров.

— Ага, они просто пришли и все забрали, — проворчал Джордж.

— Да ладно вам, — вмешалась Тонкс. — Вам же все компенсировали!

Мальчишки презрительно фыркнули, и Гермиона вопросительно взглянула на Тонкс.

— Министерская программа по трудоустройству, — пояснила та и с видом крайней сосредоточенности превратила свой нос в пятачок, чтобы рассмешить Гермиону.

Гермиона лишь слабо улыбнулась.

— Похоже, у каждого появилась новая работа, — буркнул Рон.

Гермиона подняла глаза и обнаружила, что лучшие друзья смотрят на нее с неприкрытой злобой.

— Рон! — шикнула Молли.

— Да, Рон, — невозмутимо ответила девушка. — У меня и правда есть новая работа. Вообще-то, я работаю с тем, кто ценит мой ум и заинтересован в расширении моего кругозора.

— Готова поспорить, что не только кругозора, — послышалась ехидная реплика от двери.

— Джинни, — Гермиона не стала оглядываться, — до чего приятно слышать твой нежный голос.

— Ты даже говорить начала, как он, — процедила Джинни.

Не обращая на нее внимания, Гермиона доела рагу и встала, намереваясь вернуться к себе в комнату.

— Гермиона.

На этот раз Гарри. Гермиона вздохнула и встретилась взглядом со сверкающими зелеными глазами.

— Прости, что не выслушали тебя, — продолжил Гарри.

На лице девушки отразилось недоумение. Она ожидала чего угодно, только не этого.

— Я психую от одной мысли, что ты работаешь с… ним, но ты права — он и правда нам нужен. Хотя, скорее всего я прибью его, как только все закончится, — решительно заявил парень.

Гермиона ухмыльнулась.

— Прости, Гарри, но черта с два я уступлю тебе эту возможность. Я первая его прикончу.

Оба прыснули. Рон в замешательстве покрутил головой.

Вы оба психи, — наконец объявил он.

Но Гермионе было все равно. Похоже, у них троих появился новый козел отпущения.

~*~

Спустя несколько часов Гермиона, свернувшись калачиком на кровати Гарри, предавалась раздумьям. Мальчишки сидели рядом и беспокойно ерзали.

— Гермиона, — начал Гарри, — когда мы узнали о клятве, Ремус предположил, что ты, наверное, ничего не сможешь рассказать, но Снейп… он… ты…

— У вас еще сохранилась та записка, которая была в медальоне? — перебила его Гермиона, не желая обсуждать эту тему.

Гарри скривился, словно от боли. Не говоря ни слова, он потянулся было к Гермионе, но та внезапно отпрянула.

— Гермиона? — встревоженно окликнул он.

— Простите. Эээ… Профессор Снейп… он наложил заклинание… понятия не имею, зачем… но когда люди дотрагиваются до меня… один из его экспериментов. Он, должно быть, забыл снять заклинание, — уверенно закончила она.

— Не умеешь ты врать, Гермиона, — оборвал ее Рон. Гарри не сводил с нее взгляда. — Так бы и сказала, что напичкана заклинаниями.

— В точку, — радостно ответила она.

Нахмурившись, Гарри запустил руку под подушку, на которой лежала Гермиона, пошарил там, вытащил письмо и передал его девушке. Внимательно его изучив, Гермиона вытаращила глаза.

— Гарри, — пробормотала она, — посмотри сюда!

— Я знаю, что там написано.

— Да я не про то, — фыркнула она, — смотри на письмо!

Гарри посмотрел.

Моргнул.

Посмотрел внимательнее.

— Мерлиновы яйца! — выдохнул он.

— Гарри! — укоризненно произнесла Гермиона.

— Что там? — нетерпеливо спросил Рон.

— Почерк, — Гарри сглотнул. — Это почерк Снейпа.

Рон схватил письмо и уставился на него.

— Не-а, — наконец заявил он.

— Не его нынешний почерк, а из книги, — пояснила Гермиона.

— Какой книги? — Рон недоуменно наморщил лоб.

— Моей… я имею в виду книгу зелий Снейпа, — разъяснил Гарри.

— Вот бля, — присвистнул рыжий.

— Но что все это значит? — Гарри растерянно обратился к Гермионе.

Та задумчиво пожевала губу.

— Понятия не имею.

~*~


На следующий день Джинни, к облегчению Гермионы, вернулась в Хогвартс. Школа все-таки открылась — пусть с опозданием на месяц, да и число студентов значительно сократилось, но, по крайней мере, уроки снова начались. Джинни громко возражала, не желая уезжать, но просьба Гарри, высказанная на ушко, решила дело.

Следующие три дня Гермиона провела в библиотеке. Вместе с Ремусом они прошлись по всем книгам из списка Снейпа, собирая информацию о Хоркруксах, темных заклинаниях и различных формах контроля и защиты сознания. Собранные сведения записывали в общих чертах, а потом передавали Гарри.

Еще было собрание Ордена Феникса в полном составе, на которое Гермиону не пригласили.

Она пыталась не обращать внимания, но ничего не вышло.


~*~

Впервые за очень долгое время (во всяком случае, так ей казалось), Гермиона позволила себе отдохнуть. Она снова была в штаб-квартире Ордена, со своими друзьями, проводила время за учебой, и три последние недели начали казаться просто дурным сном. Вздрогнув, она села, книга, лежавшая на коленях, свалилась на пол. «Всего каких-то три недели…» Гермиона ощутила что-то сродни ужасу. Неужели теперь ей придется жить вот так до конца своих дней — привязанной к Северусу Снейпу? Девушка попыталась сдержать слезы, но в конце концов расплакалась.

Разрыдалась.

Она оплакивала крушение планов на будущее, оплакивала девочку, какой была раньше. И молилась, молилась всем богам, которые могли ее услышать, за женщину, в которую она превратилась.

Слезы застилали глаза, и Гермиона вздрогнула от неожиданности, когда кто-то ее обнял.

— Гермиона… — сбивчиво прошептал Рон, — я так хочу тебе помочь.

Случайно или намеренно, он накрыл ладонью ее грудь. Не раздумывая, Гермиона вырвалась из его рук, развернулась и заехала ему кулаком по носу.

— Ааааай! — взвизгнул парень, руки взметнулись к больному месту. — Ёп тфою мать, ты фто фытфоряф?

Гермиона в ужасе уставилась на кровь, сочащуюся сквозь его пальцы.

— Рон, прости, — прошептала она, вытирая слезы с глаз, и потянулась к нему.

Рон в ужасе выпучил глаза и предостерегающе выставил вперед руки.

— Не подходи ко мне, — всхлипнул он и попятился к двери. — Лаванда была права. Большинству девчонок нравится, когда их лапают, но только не заучке Гермионе.

— Ты обсуждал меня с Лавандой Браун? — недоверчиво спросила Гермиона.

— Ага, — буркнул Рон, стирая кровь с лица и осторожно ощупывая нос.

— Когда? — девушка скрестила руки на груди.

Рон тут же отвел глаза.

— Когда, Рональд? — прошипела Гермиона.

— На прошлой неделе, когда ты была с этим сальноволосым ублюдком, — вызывающе заявил он.

— И она посоветовала тебе меня облапать, — констатировала Гермиона. — Желательно тогда, когда я буду чувствовать себя менее уверенно, чем обычно.

— Вот именно, — признался Рон. — И любой нормальной девчонке это бы понравилось!

Гермиона хотела было ответить, но передумала. Она села и уткнулась лицом в ладони

— Рон… Хватит, ладно? Давай просто… оставим все как есть. Ты знаешь, в начале…

Тишина. Гермиона подняла глаза и увидела, что Рон смотрит на нее с жалостью.

— Гермиона, — осторожно начал он. — Ты же знаешь, мы не можем вернуться назад, мы можем двигаться только вперед.

— Нет никакого «вперед», — ответила она надтреснутым голосом.

Они уставились друг на друга. Наконец Рон кивнул и, вытерев струйку крови, стекающую из носа, вышел из комнаты.

Гермиона осталась одна.

Но слез не было — словно она все их выплакала.

~*~

Ночь перед предполагаемым возвращением Снейпа Гермиона провела в библиотеке. Она читала книгу по темной магии, посвященную тому, как разбить Нерушимую клятву. Хотя все эксперименты автора привели к страшной мучительной смерти волшебников, разбивавших клятвы, что совсем ей не помогало, однако кое-что полезное все же удалось обнаружить. Умерший не возвращается в виде привидения, чтобы вечно прислуживать своему хозяину. Это хоть немного успокаивало.

Она не обратила внимания на открывшуюся дверь, решив, что Ремус опять пришел проверить, как у нее дела. Все взрослые в доме время от времени приглядывали за ней после «болезненного» разрыва отношений. Гермиона услышала шорох страниц — вошедший просматривал ее записи, в которых она пыталась составить рецепт зелья, увеличивающего способности к Окклюменции.

— Что ж, мисс Грейнджер, кажется, в конце концов вы хоть чему-то у меня научились.

Девушка в ужасе посмотрела на ухмыляющегося Снейпа.

— Я думала, вы не появитесь здесь до завтра, — выдавила она.

— Я знаю, мисс Грейнджер. Однако, я решил пропустить торжественную встречу, запланированную Орденом. — Северус прошелся вдоль полок, вытянул пару книг, уменьшил их и спрятал в карман мантии.

— О чем это вы? — Гермиона растерянно наморщила лоб.

— Ах, моя маленькая бедная гриффиндорка — как всегда в неведении, — глумливо произнес Снейп. Он небрежно взмахнул палочкой. Сверху донесся грохот, дверь резко распахнулась. — Идем, — приказал профессор, шагнув к двери.

Последовав за ним, Гермиона обнаружила в коридоре живописную застывшую сцену. Ремус и Тонкс были обездвижены во время страстного поцелуя.

— Что же вы наделали? — обреченно спросила Гермиона.

Он не успел ответить — с лестницы донесся нарастающий вой. Гермиона подняла голову — Живоглот плыл по воздуху в ее сторону, растопырив лапы и выпустив когти в безумной попытке уцепиться за что-нибудь на своем пути. Гермиона подхватила кота на руки.

— Не волнуйтесь, я всего лишь обездвижил домочадцев на время моего визита, — заверил ее Снейп, отбрасывая волосы с лица.

— К счастью, я не домочадец, — послышался голос откуда-то сзади.

Снейп крутанулся с палочкой наизготовку, но было слишком поздно.


__________________________________________________________
* вольный перевод строки стихотворения Сильвии Плат "Разговор среди руин":

Through portico of my elegant house you stalk
With your wild furies, disturbing garlands of fruit
And the fabulous lutes and peacocks, rending the net
Of all decorum which holds the whirlwind back.
Now, rich order of walls is fallen; rooks croak
Above the appalling ruin; in bleak light
Of your stormy eye, magic takes flight
Like a daunted witch, quitting castle when real days break.

Fractured pillars frame prospects of rock;
While you stand heroic in coat and tie, I sit
Composed in Grecian tunic and psyche-knot,
Rooted to your black look, the play turned tragic:
Which such blight wrought on our bankrupt estate,
What ceremony of words can patch the havoc?

 

Глава 15. Забылись обо мне и верные друзья

 

Гермиона увернулась от заклятия, которое в то же мгновение отшвырнуло Северуса Снейпа к стене. Звук удара разбудил портрет мамаши Блэк, и дом огласили привычные ругательства.

Обернувшись, Гермиона увидела, как на нее несется Билл Уизли с палочкой наизготовку; его изуродованное шрамами лицо было перекошено от ярости. Он проскочил мимо нее, слегка задев, и угрожающе навис над Снейпом, который тряс головой, оглушенный ударом.

— Секту… - начал Билл.

— Нет! - вскрикнула девушка и метнулась вперед, чтобы заслонить Снейпа. Косолап, стиснутый в ее руках, истошно взвыл, вырвался на свободу и, спрыгнув на пол, кинулся Биллу под ноги, отчего тот зашатался, теряя равновесие.

— Гермиона, прочь с дороги! – приказал Билл, и в то же мгновение его отбросило назад невербальным заклинанием Снейпа.

Опираясь на плечо девушки, Северус поднялся на ноги.

— Держитесь позади меня, мисс Грейнджер, - пробормотал он. Его зрачки были расширены, взгляд расфокусирован.

— Профессор, — встревоженно шепнула она, когда Снейп занес руку для следующего проклятия.

Сорвавшаяся с потолка люстра упала совсем рядом. Снейп, еще не вполне пришедший в себя, продолжал загораживать собой Гермиону.

— Хватит геройствовать, используйте меня как прикрытие! — услышал он ее яростный шепот.

Шокированный, Северус обернулся, подставляя Биллу спину.

— Не валяйте дурака… — внезапно профессор покачнулся и повалился на девушку, придавив ее к полу. И вдруг тяжесть исчезла. Гермиона подняла голову и увидела, что Билл держит Снейпа за воротник.

— В отключке, — небрежно встряхнув профессора, констатировал Билл и швырнул его в угол.

Не обращая внимания на Гермиону, Билл снял заклинание, которое Снейп наложил на дом, и ко всем вернулась способность двигаться. Гостиную тут же заполонили домочадцы, жаждущие расправиться с предателем. Увидев Снейпа, лежащего в углу без сознания, они попрятали палочки и обступили Билла, поздравляя его и похлопывая по плечу. Никем не замеченная, Гермиона поднялась на ноги, потирая затылок, и рассеянно отметила, что на пальцах кровь.

— Здорово ты уделал этого ублюдка!

— Да уж, он-то думал, что круче всех!

— Может, связать его?

— Да ну, он и так вырубился.

— Сальноволосому мерзавцу ни разу не доводилось иметь дело с настоящим съемщиком заклятий! — Сияющий Билл наслаждался триумфом и обожанием. — Не волнуйтесь, его палочка у меня.

Гермиона осторожно прислонилась к стене. Ее обеспокоенный фамилиар выполз из-под стула, где прятался до сих пор, и принялся тереться об ее ноги, тревожно мяукая. Девушка нагнулась и сгребла кота в охапку.

— Гермиона, как ты? — Гарри мельком глянул на подругу. Увидев ее стоящей с котом на руках, он счел, что все в порядке, и снова переключился на обсуждение того, что делать со Снейпом. Предложение Фреда и Джорджа использовать зельевара в качестве подопытного кролика для новых экспериментов пришлось ему по душе.

— Лучше доставить его прямиком в Министерство, — непривычно веско заявила Тонкс.

— Что? — у Гермионы перехватило дыхание. — Нет! Тонкс, он нужен нам для…

— Хоркруксов, — самодовольно вмешался Билл. — Вовсе нет, Гермиона. Орден отлично справляется с поисками и без него.

Эффектным жестом он извлек палочку из сапога из драконьей кожи — и комната взорвалась криками и смехом.

— Что это? — спросила Гермиона, отчаянно пытаясь удержать взгляд на предмете в руке Билла.

— Палочка Ровены Равенкло. Она лежала в витрине у Олливандера.

Внезапно Билл раздвоился, и обе фигуры подернулись рябью, как морские волны на ветру.

Последним, что она запомнила, был выложенный плиткой пол коридора, неудержимо мчащийся ей навстречу.

 

***

— Какого черта?

— Куда он подевался?

— Отсюда нельзя аппарировать!

— Ищите предателя!

Гермиона осторожно приоткрыла глаза и напрягла слух, пытаясь разобрать, о чем говорят за дверью. Что-то толкалось ей в руку — это был бешено мурлычущий Косолап. Гермиона бережно взяла его на руки и погладила по большой голове. Очевидно, ее перенесли сюда после того, как она потеряла сознание. Она понятия не имела, как долго была без чувств. Медленно привстав, Гермиона сообразила, что лежит на диване в библиотеке, и никто не озаботился накрыть ее одеялом.

— Гермиона! — воскликнул Ремус, заглянув в комнату. — Как ты?

«Как мило с твоей стороны вспомнить обо мне сейчас», — пришел на ум ответ в духе Снейпа. Вместо этого она просто кивнула.

— Она проснулась? — послышался голос Билла. — Значит, пора задать парочку вопросов. — Он вошел в комнату, а за ним по пятам следовали Тонкс, Артур и Молли.

— Мальчики, подождите за дверью, — велела Молли Рону, Гарри, Фреду и Джорджу. Они молча кивнули, и по раздавшемуся за тем топоту Гермиона предположила, что они побежали на второй этаж. Тем временем Билл начал допрос:

— Итак, не могла бы ты сообщить нам, где Снейп?

— Профессор ушел? — слабо выдавила она, почесывая кота.

— Да, — рявкнула Молли. — Без палочки, должна заметить. Одному богу ведомо, как он это сделал. Нам следовало его связать. — Она одарила Билла выразительным взглядом.

На исчерченном шрамами лице Билла промелькнул испуг.

— Ну мааам, — заныл он.

— Что сделано, то сделано. — Ремус вздохнул и повернулся к девушке:

— Гермиона, мы здесь не для того, чтобы судить тебя или допрашивать, — он покосился на Билла. — Мы хотим помочь тебе.

— Помочь мне? Как? — Гермиона уставилась на них, всем своим видом выражая замешательсто.