Политика выставления оценок для студентов очного обучения

Компоненты   Количество заданий Максимальный балл за 1 задание Вес оценки в общей, %
Опрос по блоку №1    
Опрос по блоку№2    
Опрос по блоку №3    
Опрос по блоку №4    
Активность на занятиях    
Выполнение СРС
Итоговый зачет ()    
Итого    


Сложноподчиненные предложение с придаточным определительным. Глагол "деу" в форме "деген" означает "называемый" или "который называется" и используется при переводе СПП с придаточным определительным.Например: Мен "Шығыс" деген жорналды оқып отырмын. – Я читаю журнал, который называется "Шығыс". "Кiшкентай жанат" деген ертегi маған өте ұнайды. – Сказка, называемая "Кiшкентай жанат", мне очень нравится. Сложноподчинённые предложения с придаточными условия (Шартты бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем). Для образования сложноподчинённых предложений с придаточными условия могут использоваться союзы "егер, онда" – "если, то (тогда)", но так как в казахском языке есть условное наклонение глагола, то в союзах нет необходимости и они часто опускаются. Сложноподчинённые предложения с придаточными цели (Мақсат бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем). В придаточном предложении цели поясняется для чего (с какой целью) совершается действие в главном предложении. Образуются двумя способами: глагол в неопределённой форме (у) +үшiн; глагол в повелительном наклонении (айын / айық / ңдар / сын и т.д.) + деп; глагол в будущем времени намерения (бақ / бек, пақ / пек, мақ / мек (шы/шi) – болып. Примеры: 1.Қазақ тiлiн үйрену үшiн, көп кiтап оқыдық. – Чтобы выучить казахский язык, мы много книг прочитали Сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными (Қарсылықты бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем). В таких предложениях действие главного предложения совершается вопреки условиям придаточного предложения, поэтому на русский язык такие конструкции часто переводятся как: "Хоть и...,..." или "Хотя..., но...". Образуются сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными тремя способами: причастие прошедшего времени (ған / ген, қан / кен) + мен; глагол в условном наколонении (са / се) - да / де; деепричастие (а / е / й - часто "бола") - тұра / тұрса да. Примеры: 1.Күн салқын болғанмен, жатақхана жылы. – Хоть день и холодный, но в общежитие тепло. Сложноподчинённые предложения с придаточными времени (Мезгiл бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем) 1.1 Если действие главного предложения происходит в то же время, что и действие придаточного предложения, то к причастию прошедшего времени добавляются окончания местного падежа "да, де" или следует слово "кезде" - "в то время". Послелог "сайын" используется, если событие происходит регулярно – каждый день, каждый месяц и т.д. Мен келгенде, сен жоқсың. – Когда я пришёл, тебя не было. 1.2 Если действие главного предложения следует после действия придаточного предложения то добавляется или послелог "соң", или окончания "нан, нен" и послелог "кейiн" – "после". Послелог "берi" в таких предложениях означает "с тех пор, как". Сабақ бiткен соң, бiз үйге кеттiк. – Когда закончился урок (после того, как закончился), мы домой пошли. 1.3 И если действие главного предложения предшествует действию придаточного предложени, то добавляются или окончания "нан, нен" и послелоги "дейiн" или шейiн", или окончания "ша, ше". Сен келгенге дейiн, мен жұмысты бiтiремiн. – До того, как ты придёшь, я работу закончу. 2. Деепричастия третьего вида (ғалы/гелi, қалы/келi) тоже образуют сложные предложения с придаточными времени.
8. Перечень контрольных вопросов по итоговому контролю модуля   1.Образование и употребление терминов. Многозначность 2.Общенаучная лексика. 3.Общеупотребительная лексика. 4.Профессионализмы. 5.Стили общения. 6. Речевой этикет делового общения. 7.Культура делового письма. 8. Номенклатура документации промышленного предприятия. 9. Язык правовых и нормативных документов. 10. Научная речь как составляющая профессиональной речи специалиста. 11. Приемы перевода устной речи. 12. Лексические трансформации при переводе. 13. Синтаксические трансформации при переводе. 14. Особенности построения словосочетания на материале языка специальности. 15. Особенности построения предложения на материале языка специальности 16. Особенности построения текста на материале языка специальности 17. Деловая переписка на промышленном предприятии. 18. Особенности технического описания. 19. Приемы перевода письменной речи. 20. Репродуктивные виды научной и профессиональной письменной речи Программу обучения по дисциплине_____Профессиональный русский язык__ подготовили __ преподавательЖ.С. Букенова____   Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры казахского и русского языков /наименование кафедры/   Протокол №______ от «______» ____________________2015___г.     Подпись исполнителя __________________    


египтянами ок. 3000 года к н.э. с целью установления границ участков, которые обрабатывались. Во время съемки регистрировались детальные сведения о земле, границе участков, имена их собственников. Около 1700 года до н.э. была проведенная новая съемка Египта с целью налогообложения и перераспределения земли. Задание 2.Прочитайте текст. Выделите предложения, содержащие основную информацию. Переведите их на казахский язык. Существовавшая в Греции около 600 года до н.э. общественная структура базировалась на целом наборе законов относительно собственности на землю, которые привели к тому, что мелкие землевладельцы попадали в долги и часто совсем теряли свою собственность. Достоверно известно о введении в 594 году к н.э. Законодательством Солона функционального кадастра Греции. Первый римский кадастр под названием "Табулес Цензаалес" был введен в VI веке до н.э. Сервием Туллием. В этом кадастре выполнялась съемка периметра участка недвижимости и устанавливался налог с учетом типа грунта, обработки, качества и производительности земельного участка. Во времена Карла Великого в Швеции был введен налог на недвижимую собственность, известный как десятина. При феодализме в период с 900 по 1200 год н.э. сюзерены и духовенство поддерживали регистрацию недвижимого имущества с помощью подписания своего рода документа на владение. Около 1162 года в Италии были разработаны земельные кадастры с фискальными целями. В Милане за период в 50 лет (1260-1310г.) была проведенная кадастровая съемка, однако в результате данные для установления системы взыскания налогов получены не были. В Англии первый кадастр датируется 1066 годом, его целью было введение налога на недвижимое имущество. Этот кадастр был назван в народе "Domesday book" или "Книга Судного Дня", поскольку со временем мог применяться к тех, кто обманывал налоговое ведомство. В Франции первые известные кадастры датируются 1269 годом. Кадастр, который назывался "Книгой расчетов", не имел успеха. Только при Людовике XIV французы смогли успешно ввести фискальную систему на основе кадастровой съемки. В Испании во время правления Филлипа II были осуществленные первые значительные статистические работы по оценке недвижимого имущества. В Милане с 1718 года Джованни Джакомо Мариони начинает разработку первого кадастра на основе применения строгих научных методов съемок границ участков, например, были примененные методы триангуляции и полигонометрии. Благодаря своей точности и качеству, этот кадастр стал образцом для Франции, Бельгии, Нидерландов, Пруссии, Швеции, которые более поздний осуществляло свои кадастровые съемки. Вторым типом кадастра, который сыграл особое значение для его развития, считается французской. В 1801 году Наполеон составил комиссию для изучения справедливого распределения налога на недвижимое имущество на французской территории. В 1800 представительных муниципальных округах были проведенные кадастровые съемки. На основе результатов увеличения налога в этих муниципальных округах предполагалось рассчитать путем экстраполяции величины налога для других муниципальных округов.   Рекомендации для перевода Сложноподчиненные предложения с придаточным изъяснительным 1)С помощью указательных местоимений не... соны, қандай... сондай; Примеры: Сен неiстейсiң, мен де соны iстеймiн. – Что ты будешь делать, то и я буду делать.
  Практическое занятие 1. Предмет и содержание специальности технолог легкой промышленности. Структура и характер профессиональной деятельности инженера – технолога, сферы деятельности. Профессиональные качества, навыки, умения   Справочный материал Кем работать Собирает и анализирует данные для проектов и схем землеустройства, градостроительства и планировки населенных мест. Занимается первичным техническим обоснованием целесообразности развития того или иного объекта. Разрабатывает проектную и техническую документацию по землеустройству и кадастрам. В случае работы в государственных надзорных органах, контролирует соответствие разработанных схем и проектов существующему законодательству и нормам. Участвует в проектно-изыскательных и топографо-геодезических работах. Перспективы Специалисты по землеустройству и кадастрам требуются как в государственные органы, так и в коммерческие фирмы, в основном проектировочные и строительные. Сейчас земельное законодательство активно развивается и дополняется, поэтому в ближайшее время популярность и востребованность профессии должна только расти. Чему научат? Разрабатывать проекты по землеустройству и кадастрам, территориальному планированию, развитию объектов недвижимости Выполнять учёт, кадастровую оценку и регистрацию земель и недвижимости Проводить межевание земель и формировать объекты недвижимости Контролировать использование объектов недвижимости согласно действующему законодательству Осуществлять мониторинг земель и недвижимости Проводить кадастровые и топографо-геодезические съемки Создавать и использовать кадастровые информационные системы Проводить налогообложение объектов недвижимости Решать правовые вопросы регулирования земельно-имущественных отношений, разрешать земельные и имущественные споры в соответствии с действующим законодательством Осуществлять риэлтерскую и консалтинговую деятельность в сфере земельно-имущественного комплекса. Задание 1. Используя информацию справочного материала, составьте анкету для выпускников специальности: «Что должен знать специалист по землеустройству и кадастру?»; «Что должен уметь специалист по землеустройству и кадастру? ». Задание 2.Составьте памятку для абитуриента, выбирающего профессию «Какими качествами должен обладать специалист по землеустройству и кадастру?»


Задание для СРСП.Подготовьте материал для дискуссии на тему:Востребована ли моя профессия сегодня?     Занятие 13. Микротемы в рамках темы «Из истории профессии». Синтаксические трансформации при переводе. Справочный материал «История – наставница жизни»- гласит девиз людей, изучающих историю как науку. Не менее примечательно другое латинское изречение, автор которого Цицерон «История-учительница жизни. Потому что не знать того, что было до твоего рождения, означает навсегда оставаться ребенком». Эти высказывания и многие другие означают, что история- это необыкновенная, всегда современная и «живая» наука. Профессий существует великое множество, и буквально каждый день появляются новые. Интересно, что некоторые профессии, почитаемые и необходимые ранее, сегодня уже не востребованы. К примеру, трубочист - на свете осталось не более десятка трубочистов, которые выполняют, если так можно выразиться, декоративную роль, то есть служат живыми экспонатами, привлекая туристов. Задание1.Прочитайте текст. Дополните текст информацией об истории развития отечественной системы землеустройства. Переведите новую информацию на казахский язык. Первые попытки учета количества и качества земель проводились ещё при первобытнообщинном способе производства. Однако тогда учёт был весьма примитивный и проводился в интересах общины. С появлением частной собственности на средства производства возникла необходимость в более тщательном учёте. Кроме частных собственников учёт вело рабовладельческое государство. Оно учитывало доходы от обложения налогами, контрибуциями, расходы на содержание армии и т.п. Объектом учёта постепенно становилась земля, которая уже в то время выступает как основное средство производства в сельском хозяйстве. При рабовладельческом строе как специальное земельное учётное мероприятие зарождается земельный кадастр, который продолжает развиваться при феодализме и особенно при капитализме. Так в Египте, во времена первых фараонов (4 тыс. лет до н. э) тщательно велись оценочные списки земель, подлежащих налогообложению. Оценку земель дважды в год проводили специальные таксаторы - чиновники фараона. Земельный кадастр древнего Рима (4 в до н. э.) представлял собой описание земельной собственности. В специальные реестры вносили сведения размере земельных участков, способе их обработки, качестве и доходности земель. На Бронзовые таблицы наносили планы имений, их названия, границы и размеры землевладений. Там же приводили сведения о качестве земель и о самом хозяйстве. В эпоху феодализма дальнейшее развитие получил внутри хозяйственный учёт, проводимый в целях управления и контроля за развитием помещичьего хозяйства. Феодальное государство вело кадастр земли как средства производства для налогообложения. При феодализме в системе земельного кадастра возникает земельная регистрация, узаконивающая право частной собственности на землю. Необходимость гарантирования гражданам собственности на землю и обеспечения сборов налогов с античных времен стала основой для создания и поддержания земельного кадастра. Возможно древнейшие кадастровые съемки были проведены древними
Задание 3.Опишите профессию (специальность), которая входит в область ваших интересов, соответствует вашим индивидуальным психологическим особенностям. Задание 4. Определите, какие требования предъявляют к человеку следующие профессии и специальности: а) юрист; б) переводчик; в) врач; г) агроном; д) программист. Задание 5.Человек какой профессии обладает такими свойствами? Свойства психики: яркость речи, наблюдательность, наглядно-действенное мышление, хорошая двигательная память, быстрая скорость движения, распределяемость внимания, выдержка, умение быстро принимать решение, прочность зрительного запоминания, техническая сообразительность, отзывчивость, организаторские способности, эмоциональность, быстрая реакция, воссоздающее воображение, устойчивость внимания. Задание 6. Прочитайте тексты. Текст 1. По профессиональному признаку люди делятся на большие группы или категории людей, занимающихся одинаковым видом трудовой деятельности. Следовательно, выбрать себе профессию - значит не только выбрать себе работу, но и быть принятым в определенную группу людей, принять ее этические нормы, правила, принципы, ценности, образ жизни. Профессия - это социальная характеристика человека, указывающая на его принадлежность к определенной категории людей, которые занимаются одинаковым видом трудовой деятельности. Термин "профессия" происходит от латинского корня, означающего: говорить публично, объявлять, заявлять. Отсюда, кстати, и слово "профессор". Но происхождение слова "профессия" скорее запутывает, чем объясняет наше понимание его смысла. Очень давно, у первобытных людей, когда еще не существовало разделения труда, не было и разных профессий. Каждый человек вынужден был всем заниматься сам. Впрочем, кое-какое разделение труда все-таки было - между мужчинами и женщинами. Мужчины, как правило, охотились на животных, строили жилище, делали оружие, орудия, лодки. Женщины - собирали съедобные растения, готовили пищу, делали одежду, растили детей. Потом по мере развития общества стали возникать рыночные отношения между людьми и появилась специализация людей по видам труда. Одни люди становились охотниками, другие - рыбаками, третьи - земледельцами, четвертые - строителями, пятые - ткачами, шестые - гончарами, седьмые - кузнецами, восьмые - знахарями, колдунами, шаманами, жрецами. Они обменивались друг с другом продуктами своего труда. Накопленные в каждой группе людей знания и навыки передавались из поколения в поколение. Появилось разделение труда, возникли профессии. В разные времена количество профессий значительно менялось. Число профессий неодинаково в странах с различными общественно-экономическими условиями. Тем более, что сильно меняется не только количество профессий, но и их состав, соотношение. В наше время появляются новые профессии и исчезают старые, стираются границы между многими из них, а некоторые, напротив, постоянно делятся, дробятся, размножаются. Поскольку, именно сейчас наша жизнь претерпевает значительные изменения, происходит стремительное развитие общественных отношений, в условиях современного рынка труда появляется большое количество новых, непривычных и


территорий. Научно-технический процесс открывает новые возможности в сфере прикладных дисциплин, к которым относятся инженерная подготовка и благоустройство городских территорий. Прогресс в области землеройной техники, совершенствование прогнозирования землетрясений, наводнений, селевых потоков, схода лавин, а также в практике градостроительства в корне меняет наши представления о целесообразности проведения тех или иных инженерных мероприятий в их традиционной форме, о методике проектирования и технологии их выполнения. Задание 8. Переведите текст на русский язык. Выделите предложения, несущие основную информацию Жерді есепке алу дегеніміз – жерлердің мөлшері, орналасуы, шаруашылық пайдалануы және жай-күйі туралы мәліметтері жинау, жүйелендіру, талдау бойынша мемлекеттік шаралар. Есепке алудың ең басты міндеті жер қорын алқаптар құрамы, пайдалану туралы, мерзімділігі және аудандар, қалалар, басқа әкімшілік – аумақ бірліктері бойынша сипаттама беру болып табылады. ҚР де жер қорын топтастырудағы негізгі таксономиялық бірлігі ретінде еңгізуін жер қорын табиғи –ауыл шаруашылық аудандастыруда бөлінетін жерлердің аймақтық түрлері және жарамдық санаттары, жер кластары, әр аймақтық түр шегінде, жерлердің класс сипаты түрлері немесе топырақтар топтары ретінде көрсетіледі. Жер қорын топтастыруда жарамдылығы бойынша жерлер келесі санаттарға бөлінеді: Жыртылуға жарайтын; 2. негізінде шабындыққа жарайтын; 3.Жайылымды; 4.Түбегейлі жақсартудан соң аыл шаруашылық алқаптарына жарайтын; 5Ауыл шаруышылық алқаптарға аз жарамды; 6.Ауыл шаруашылық алқаптарға жарамайтын; 7. Бұзылған. Рекомендации для перевода ССП 1. Предложения могут перечисляться через запятую и не связываться союзами (жалғаулықсыз салалас құрмалас.сөйлем). 2. Предложения (жалғаулықты салалас құрмалас сөйлем) могут связываться следующими союзами: 1) және, да/де, та/те – и, да, к тому же; 2) бiрақ, ал, әйтсе де, сонда да – а, но, однако, но всё же; 3) не, немесе, бiресе, әлде – или, то. 4) сондықтан – поэтому; сол себептен, өйткенi – потому что; Примеры: 1.Жаз келдiде, күн жылынды. – Лето пришло, дни стали тёплые. Мұғалiм келмедi және сабақ болмады. – Учитель не пришёл, и урока не было. 2) Күз түстi, бiрақ күн әлi жылы. – Наступила осень, но дни ещё тёплые. Мен кеше досыма бардым, бiрақ ол үйде болған жоқ. – Я вчера пошёл к другу, но его дома не было. 3) Демалыс күнi бiз не теледидар көремiз, не шахмат ойнаймыз. – В выходной день мы либо телевизор смотрим, либо в шахматы играем. Жаңбыр бiресе жауды, бiресе басылды. – Дождь то шёл, то переставал. 4) Ол көп оқыды, сондықтан бiлiмдi адам болып шықты. – Он много занимался, поэтому стал образованным человеком. Мен ауырып қалдым, сол себептенсабаққа бармадым. – Я заболел, поэтому не пошёл на занятия..  
незнакомых для нас профессий, хотя в более развитых странах они уже давно стали обычными. Текст 2. Профессионал - это квалифицированный человек, продающий результаты своего труда. В отличие от профессионала, дилетант - это человек, характеризующийся отсутствием требуемого стандартного уровня профессиональной квалификации. Тем не менее, некоторые дилетанты пытаются зарабатывать деньги, пользуясь недостаточной компетентностью некоторых людей, нарочно или ненамеренно вводя их в заблуждение относительно качества своего труда. Напротив, любитель - это человек, занимающийся каким-либо видом трудовой деятельности не ради заработка, а для собственного удовольствия. Это не мешает некоторым любителям достигать уровня профессиональной компетентности и качества деятельности, не уступающего уровню многих профессионалов. Например, увлечение составлением гороскопов можно считать просто хобби. Но когда человек имеет диплом астролога и составляет гороскопы для клиентов, это уже можно назвать профессией. Или если человек занимается спортом ради своего удовольствия, то мы считаем его просто любителем, а если он зарабатывает этим себе на жизнь - то он профессиональный спортсмен. Разумеется, прежде, чем выбрать какую-либо профессию, необходимо достаточно хорошо узнать про нее. Каким образом это можно сделать? Существует несколько путей поиска и сбора информации о профессиях. Во-первых, Вы можете попросить рассказать об интересующих Вас профессиях знающих людей. Во-вторых, Вы имеете возможность прочитать о разных профессиях в литературе или узнать о некоторых из них в фильмах. В-третьих, в некоторых случаях можно понаблюдать за трудовой деятельностью специалистов на их рабочем месте. В-четвертых, иногда есть возможность попробовать поработать самому. Что следует узнать о профессиях? Планируя свою карьеру, неизбежно приходится собирать сведения о разных профессиях, оценивать их, сравнивать между собой. Для того, чтобы не упустить никакой важной информации о профессиях, желательно, чтобы признаки, на которые Вы ориентировались при сборе профессиональных сведений, были наиболее существенными, и количество этих признаков было достаточно полным и исчерпывающим. Любую профессию можно подробно описать с помощью довольно большого количества признаков. Для простоты понимания все характеристики профессии можно условно разделить на несколько категорий: технологические, экономические, педагогические, медицинские и психологические. Текст 3. Поскольку в наибольшей мере сейчас развивается сфера торговли, управления и информационного обслуживания, то максимальное количество новых профессий появляется именно в этой области. Причем, пока еще нет устоявшихся стандартов в названиях профессий, поэтому многие профессии имеют несколько вариантов названий. Большинство новых названий профессий заимствованы из опыта зарубежных фирм, некоторые представляют собой новые более модные названия уже имеющихся профессий. Особенно много новых профессий представляют собой разновидности агентов и менеджеров. Например, коммерческий агент, рекламный агент, агент по недвижимости, агент по ценным бумагам, туристический агент, менеджер по персоналу, финансовый


Обретение Казахстаном государственной независимости привело к разработке самостоятельных правовых основ регулирования земельных отношений с учетом менталитета, национального признака и природно-экономических условий. Введение и функционирование институтов частной собственности обеспечивалось, в первую очередь, за счет развития института частной собственности на землю, а также создания такой юридической системы, которая защищает права собственности и выполнение контрактов. В связи с этим вопросы земельных преобразований, совершенствование земельного законодательства и укрепление законности в сфере земельных отношений становились все более актуальными. Нормы национального земельного законодательства были направлены на охрану и рациональное использование земельных ресурсов. Земля, являясь объектом естественной природы, служила основным средством жизни граждан и фактором национальной безопасности. Земельная реформа и перестройка государственного социально-экономического управления происходила на основе развития независимости и демократизации земельных отношений , расширения прав собственников земли и землепользователей, устранения командно-административного метода организации землепользования и землеустройства. Развитие национального земельного законодательства дало возможность реализации различных форм собственности и хозяйствования на земле. Изменился весь спектр распределения, владения, использования и аренды земли. Так, например, согласно ст. 3 Конституционного закона «О государственной независимости Республики Казахстан » от 16 декабря 1991 года земельное пространство республики перешло в исключительную собственность Республики Казахстан . Это положение было закреплено в ст. 6 пункт 3 Конституции Республики Казахстан от 30 августа 1995 года. Но земля, в отличие от недр, воды, растительного и животного мира могла быть предметом частной собственности на основаниях, условиях и в пределах, установленных законодательством. Задание 7. Прочитайте текст. Выделите из текста предложения с информацией, которую вы можете вынести на обсуждение во время производственного совещания При строительстве и эксплуатации населенных пунктов и отдельных архитектурных сооружений неизбежно возникают задачи по улучшению функциональных и эстетических свойств территории – ее озеленению, обводнению, освещению и т.д., что обеспечивается средствами благоустройства городской территории. Любой населенный пункт (город, поселок), архитектурный комплекс или отдельное здание строятся на конкретной территории, площадке, характеризующейся определенными условиями – рельефом, уровнем стояния грунтовых вод, опасностью затопления паводковыми водами и др. Средства инженерной подготовки позволяют сделать территорию наиболее пригодной для строительства и эксплуатации архитектурных сооружений и их комплексов при оптимальных затратах денежных средств. Инженерная подготовка связана с благоустройством территории. Благоустройство территории подразумевает и обязательное проведение работ по инженерной ее подготовке. Принято различать эти понятия. Инженерная подготовка территории – это работы, основу которых составляют приемы и методы изменения и улучшения физических свойств территории или ее защиты от неблагоприятных физико-геологических воздействий. Инженерное благоустройство территории – работы, связанные с улучшением функциональных и эстетических качеств уже подготовленных в инженерном отношении
менеджер, менеджер по маркетингу, менеджер по продажам, менеджер по рекламе, менеджер по проектам, офис-менеджер, и т.п. Относительно новые профессии появляются в области информационного проектирования и обеспечения: менеджер информационных систем, сетевой администратор, администратор баз данных, специалист по сетям и телекоммуникациям, инженер-системотехник, системный аналитик, специалист по компьютерному дизайну, web дизайнер. Далеко не по всем из этих профессий в настоящее время можно получить качественную подготовку. Пока еще некоторые из них представляют собой скорее названия должностей в различных фирмах, которые занимают представители других профессий, причем, далеко не всегда смежных. Ваше увлечение может стать профессией. Равно как Ваша профессия может быть для Вас увлекательной. Любое Ваше увлечение может быть ценным с профессиональной точки зрения. И если Вы умеете делать красивые вещи, шить, вкусно готовить, стричь, делать массаж или уколы, выращивать цветы или разводить домашних животных, ремонтировать бытовую технику, писать компьютерные программы, играть в шахматы, ходить в туристические походы, заниматься восточными единоборствами, танцуете или занимаетесь историей города, то Вы не только имеете возможность полноценно отдыхать, общаться с интересными людьми и быть интересным собеседником. Любое Ваше увлечение может стать поводом для завязывания деловых знакомств, источником дополнительного дохода или даже поворотным пунктом для выбора новой профессии. Идеальным вариантом для человека является случай, когда его профессия является одним из его увлечений, хобби. В этом случае человек получает от своей профессии максимум удовольствия и ходит на работу с желанием и энтузиазмом. Если это не так, то человек ищет возможности реализации своих интересов и склонностей где-то еще. А к профессии относиться как к вынужденной деятельности, средству удовлетворения других потребностей.   Задание 7.Разделитесь на группы и составьте диалоги, используя содержание текстов. Задание для СРСП.Напишите сочинение «Почему я выбрал специальность…»     Занятие 2. Профессиональная речь специалистов в области землеустройства и кадастра. Профессионализмы. Ситуации производственного общения. Справочный материал Профессиональная речь - общение людей, носителей любой профессии с помощью языка. Язык как инструмент получения знаний, как средство жизнеспособности человека имеет первостепенное значение. Он обслуживает не только сферу духовной культуры, но и связан с производством, со всеми его отраслями, с социальными отношениями, поэтому он является составляющей социальной сферы. Существуют два типа профессиональной коммуникации, зависящих от профессиональной принадлежности ее участников. Интрапрофессиональная коммуникация – это общение между специалистами одной профессии. Интерпрофессиональная коммуникация – это общение между специалистами разных


(микрорайон, квартал, промышленная или коммунальная зона, ограниченная красными линиями застройки или естественными границами). Кадастровые кварталы группируются в кадастровые массивы. Границами массивов являются внешние границы кварталов и имеют соответствующие геодезические координаты. В пределах кадастрового массива используется локальная система кодирования кварталов. Кварталы в пределах массива кодируются по правилу меандра или спирали. Кадастровые массивы группируются в кадастровые зоны. Границы зон проходят по внешним границам массивов с соответствующими геодезическими координатами или по естественным рубежам (реки, граница лесных массивов, железных дорог и прочие линейные объекты). Задание 3.Прочитайте текст. Выделите термины, раскройте их значение. Трансформируйте текст, используя вводные слова: во-первых, по мнению, следовательно, итак. Озаглавьте полученный текст Сервитут – это право физических и юридических лиц на ограниченное целевое пользование частью участка недр, предоставленного другим лицам для проведения разведки, добычи, совмещенной разведки и добычи либо строительства и эксплуатации подземных сооружений, не связанных с разведкой и добычей в случаях, предусмотренным законодательством. При этом сервитут может быть предоставлен заинтересованному лицу только в случае, если правомерное осуществление деятельности таким лицом невозможно без его предоставления, либо приводит к чрезмерным затратам. Предоставление сервитута на часть участка недр, который ранее был предоставлен другому лицу для проведения операции по недропользованию, осуществляется путем оформления горного отвода государственным органом по использованию и охране недр по согласованию с компетентным органом. В то же время вопросы совместного использования недр регулируются Указом о недрах, и данный вид деятельности не может рассматриваться как разновидность сервитута. Регулирование отношений, связанных с предоставлением права на добычу общераспространенных полезных ископаемых, соответственно осуществляется специальным законодательством, то есть законодательством о недропользовании. Полный перечень общераспространенных полезных ископаемых определен постановлением Правительства РК от 17 мая 1996 года № 64. Следует отметить, что Указом о недрах регламентируется понятие двух возможных видов недропользования на добычу общераспространенных полезных ископаемых. Добыча общераспространенных полезных ископаемых для общественных нужд, осуществляемые на земельном участке, находящемся в собственности, либо на праве постоянного или временного недропользования без намерения последующего совершения сделок в отношении добытых общепринятых полезных ископаемых, либо подземных вод, и добыча общераспространенных ископаемых в коммерческих целях. Рассматриваемые вопросы землепользования и недропользования позволяют сделать вывод, что урегулирование этих двух сфер отношений еще не полностью скорреспондированы друг с другом. Задание 4. Прочитайте текст. В процессе чтения разделите текст на смысловые части и озаглавьте их (составьте план). Одну из частей текста можно разделить на более мелкие смысловые части. Выделите темы для написания рефератов на СРО. Обратите внимание на употребление узкоспециальных терминов и общенаучных слов
профессий (Особым случаем интерпрофессиональной коммуникации считают также общение специалиста с неспециалистом на специальную тему. Яркий пример – общение врача с пациентом или банкира с клиентом. Один из участников общения – специалист, употребляет свою профессиональную лексику, при этом поясняя ее по ходу дела второму участнику – неспециалисту. Культура профессиональной речи подразумевает: владение терминологией данной специальности; умение строить выступление на профессиональную тему; умение организовать профессиональный диалог и управлять им; умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности. Для успеха в профессиональной деятельности современному специалисту необходимо в совершенстве владеть навыками культуры речи, обладать лингвистической, коммуникативной и поведенческой компетенцией в профессиональном общении. В отличие от терминов - официальных научных наименований специальных понятий, профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как "полуофициальные" слова, не имеющие строго научного характера. Профессионализмы служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей. Благодаря этому профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя. Поэтому профессионализмы уместны, скажем, в многотиражных отраслевых газетах и не оправданы в изданиях, ориентированных на широкие читательские круги. Отдельные профессионализмы, нередко сниженного стилистического звучания, переходят в состав общеупотребительной лексики: выдать на-гора, штурмовщина, текучка. Задание 1.Прочитайте текст.Сформулируйте краткий вывод о том, какова должна быть речь специалиста. В культуреречимолодогоспециалистаособуюзначимостьимеетзнаниенорм: в областипроизношения, словообразования, словоупотребления, формообразования (морфология), сочетаниясловиихсвязивпредложении(синтаксис). Нормированностьязыка– это, преждевсего, общепринятостьинаучнаяоснованность. Норма– этоустойчивыйспособвыраженияпринятыйвязыковом коллективе. Нормывключаютправилапроизношения, ударения, образованияслов, ихнаписанияит.д. Практическийуровенькультурыречидлякаждогоносителярусскогоязыкапредполагаетвладениенормамиустногоиписьменноговариантовязыка. Вэтомпланекультураречисмыкаетсясриторикой. Языковойматериалречивсегдазанималдоминирующееместовриторике. Точныйвыборслова, построениефразы,логикаичёткостьпостроениятекстахарактерныдлявсехвидовораторскойречи. Культураречимолодогоспециалистаневозможнатакжебеззнанияпсихологиии этикикоммуникации. Будущемуспециалистунужнознать, чтовлитературномязыкесосредоточены наилучшиепозамыслу– оптимальныесредствавыражениямыслейиэмоций,обозначенияпонятий,связанныхсдеятельностьювысокообразованныхлюдей, авторовписьменныхпроизведений. Задание 3.Составьте свое кредо общения в производственных ситуациях: "Я знаю, что для любого руководителя (специалиста) располагать подчиненных


Если здание ЖСК составляет единое домовладение, то оформляется договор аренды на эту территорию на условиях персонального землепользования. В том случае, когда ЖСК расположено в границах домовладения, то оформление прав на землю производится исходя из совместного пользования этим домовладением. Оформление прав на землю арендаторов зданий, которые расположены на территориях, входящих в охранную зону памятников истории и культуры, производится аналогично. Имеют место ряд организационно-правовых форм коллективного (совместного) использования земельного участка и оформления прав на него, например: все землепользователи образуют общество по совместному использованию земельного участка или все землепользователи подписывают протокол о совместном использовании участка, в котором устанавливается порядок и условия пользования участком и доля каждого арендатора. Срок земельной аренды устанавливается в соответствии со сроком аренды недвижимого имущества. С расторжением имущественного договора прекращает свое действие договор на аренду земли. В договоре аренды земли указывается размер земельной доли каждого пользователя (арендатора). Расчет арендных платежей за землю выполняется отдельно для каждого субъекта договора после установления его доли на земельный участок. При смене владельца (арендатора) имущества перерасчет земельных платежей производится в том случае, если льготы нового землепользователя отличаются от льгот старого. Границы земельных участков (домовладений), на которых расположены здания - памятники истории и культуры, или тех участков, которые находятся в охранной зоне памятников истории и культуры, согласовываются с Управлением государственного контроля охраны и использования памятников истории и культуры. Задание 2.Прочитайте текст.Выпишите из текста ключевые слова и словосочетания. С их помощью составьте анкету, для участников дискуссии. Переведите анкету на казахский язык. Формирование кадастрового кода начинается после того, как окончательно сформирован земельный участок, определен его собственник, владелец или пользователь и границы нанесены на дежурную кадастровую карту (план) района или населенного пункта. Формирование земельного участка завершается присвоением ему очередного номера по журналу учета кадастровых номеров. При проведении новых съемок или инвентаризаций коды элементов, составляющих кадастровый номер, не должны меняться. Код первичного объекта формируется как очередной порядковый код в границах земельного участка или используется регистрационный код, присвоенный органами власти по формированию объектов недвижимости (БТИ, служба лесного, водного хозяйства и прочие), после чего фиксируется в журнале учета кадастровых кодов. Код вторичного объекта недвижимости формируется как очередной порядковый код в пределах первичного объекта недвижимости или используется регистрационный код, присвоенный при формировании объектов недвижимости, и фиксируется в журнале учета кадастровых кодов. Земельные участки для удобства использования кадастровых кодов формируются в кадастровые кварталы. Границы кварталов проходят по внешним границам участков и имеют определенные геодезические координаты. Участки покрывают территорию квартала без разрывов и перекрытий. В кварталы могут группироваться участки с различным целевым назначением. В качестве кадастрового квартала может быть принят сельский населенный пункт, садовое или дачное общество, или часть крупного населенного пункта
(коллег) к себе – производственная необходимость, поэтому при общении с ними я буду: . Задание 4.Реализуйте речевую ситуацию: Как вы поступите и что скажете ?: а) Ваш сотрудник нарушил правила оформления кадастрового реестра недвижимости; б) Ваш сотрудник неправильно составил акт на землю; Задание 5.Реализуйте речевую ситуацию: Как вы поступите и что скажете ?: а) Ваш сотрудник допустил ошибку при составлении территориального планирования объекта; б) Ваш сотрудник предложил новый способ мониторинга земель;   Задание 6.Реализуйте речевую ситуацию: Как вы поступите и что скажете ?: а) Ваши сотрудник и не могут прийти к единому решению по одному из производственных вопросов. Задание 7. Познакомьтесь со словами из научной, художественной, публицистической литературы. Назо­вите способы образования приведенных слов. Объе­дините слова в группы, учитывая их значение. Выпи­шите слова, которые утвердились как термины. Летательный аппарат, звездолет, космолет, спут­ник, звездный домик, ракета, звездоплаватель, косми­ческий корабль, звездолетчик, космолетчик, космонавт, астронавт, планетолетчик, космодром, лунодром, при­луниться, космовидение, селенавт, ракетоноситель, виток, ороита, мягкая посадка, стыковка, выход в кос­мос, космонавтика, селенология, ареология, афрология, лунотрясение, звездотрясение. Задание 8 .Замените выделенные слова близки­ми по значению. 1. Для художника баки или баксыне были главным в жизни. 2. Иностранец заплатил за картину пятнадцать чистых американских гринов. 3. Одна из особенностей нерыночной экономики — дефицит товаров и услуг. 4. Задача правительства — сдержать, обуздать инфляцию. 5. Юбиляру подарили модный кейс. 6. После долгих дебатов на совещании достигли консенсуса 7. Когда покупаешь импорт­ную вещь, обязательно изучи лейбл. Задание 9. Скажите, как вы понимаете выражения: находить общий язык; дать волю языку; говорить на разных языках; эзопов язык. Опишите ситуации, которые можно охарактеризо­вать приведенными выше фразеологизмами, Задание 11.Прочитайте текст. Сделайте устный смысловой перевод текста Современный уровень информатизации общества предъявляет высокие требования к уровню информационной компетентности специалистов всех сфер. Специалист должен уметь работать с литературой. Сегодня специалисту необходимо обрабатывать большие объемы профессиональной информации. Работая с профессиональной литературой по специальности, он должен не только быстро и безошибочно ориентироваться в содержании, но и овладеть искусством информационной обработки текстов. Все материалы, задействованные в существующем потоке научной и технической информации, подразделяются на первичные и вторичные. Первичные материалы являются источниками исходной информации. Такими документами могут быть: − статьи в иностранных периодических и продолжающихся изданиях; − специальные публикации (инструкции и методические руководства, отраслевые справочники, научная и техническая документация и т. п.); − материалы научных конгрессов, конференций, симпозиумов и т.п.; − диссертации; − монографии; − брошюры,


города, соответствует целевому назначению. При этом здания не подлежат сносу, а предприятия выводу из города. Если земельный участок находится в коллективном пользовании, то пользование осуществляется по соглашению всех заинтересованных сторон. Задание 5. Переведите на русский язык предложения, содержащие основную информацию. Жер учаскелерін мемлекеттік тіркеудің міндеті жерлердің құқықтық жайлары туралы мәліметтері жүйеленген және көрнекі түрде жинау мен сақтаудан тұрады. Сондықтан жер учаскесі туралы барлық негізгі ақпарат магниттік сақтауға түсіріледі. Сөйтіп әр учаскесінің ақпараты қолда болғандықтан ауданның, қаланың, облыстың, республиканың барлық жерлері бойынша толық ақпартты біліп отырмыз. Жер кадастрлік іс құжаттарындағы қалған барлық ақпарат /учаскеге құқық субъектісі, орны, нысаналы арналуы, бөлінуі, сервитуттар, ауыртпалықтар, алқаптардың аудандары және құрамы, олардың сапалық сипаттамасы, бонитет баллы, учаскенің құны және т.б. мәліметтер/ түсіріледі. Былай айтқанда, бір уақытта жерлерді негізгі және күнделікті есепке алу үшін ақпаратты түсіру мен баланс, есеп беруді құрастыру процессі жүріп жатады. Тіркеу алдында жергілікті жерде шекараны заңды түрде рәсімдеу, жерді пайдаланудың /жер учаскесінің/ кемшіліктерін жою, шекараның дәл орналасуын анықтау, шекараларды межелік бекіту, сызықтық және бұрыштық шамаларды өлшеу, алынған мәліметтерді есептік өндеу мен ұштастыру, учаскенің жалпы аудандарын анықтау жұмыстары орындалады.Бул жұмыстар шаруашылық жерге орналастыру тәртібінде өткізіледі. Мұнда да компьютерлік техниканы қолданады. Бағдарлама негізінде шекараралардың бұрылма нүктелері координатын және шекаралардың бұрыштық, сызықтық өлшеулер мәліметтерін компьютерге еңгізіп, оператор барлық есептелінген аудандарымен, керекті ақпаратпен қоса, жер учаскесінің дайындалған жоспарын шығарып бере алады. Сонымен қатар компьютерде жерді пайдалану немесе меншіктеуге құқық беретін мемлекеттік актін және жоспарды жасайды. Осы көрсетілген жұмыстарды жүргізу жерді пайдаланушыға немесе иеленушіге негізгі құқықтық құжатты – мемлекеттік актін беруге мүмкіндік жасайды.Жерді уақытша пайдалану жалға беру шарттарымен, актлермен, заңдылық органдардың шешімдерімен және жерді пайдаланудың растайтын басқа құжаттармен рәсімделеді. Тіркеу ауданның /қаланың/ жер кадастрлік кітабында жүргізіледі. Жер санаттарына қарамай барлық жер учаскелері тіркелуі керек. Задание для СРСП. Из учебной литературы подберите текст по избранной специальности, найдите в тексте сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, переведите их на казахский язык. Занятие 12. Работа с спецлексикой. Формирование навыков чтения. Выбор информации для конспектов, рефератов, предложений для использования в дискуссии, беседах. Задание 1. Прочитайте текст. Возможно ли, исходя из текстовой информации, составить конкретные рекомендации для использования при составлении кадастрового документа. При оформлении прав на землю жилищно-строительных кооперативов (ЖСК) (или иного образования физических лиц) необходимо руководствоваться следующим.
книги и другие издания. В зависимости от практической ценности научно-технической информации и целей использования источников они обрабатываются по-разному. Основными видами переработки печатных изданий являются: составление библиографических описаний; аннотирование, реферирование, рецензирование; составление обзоров по определенной тематике. Рекомендации для устного перевода. Алгоритм перевода текста с русского на казахский и с казахского на русский язык. При устных русско-казахских переводах важно определить целевую аудиторию. При переводе текста с русского языка переводчику требуется задействовать слова не только из активного словарного запаса, но и применять языковые конструкции из так называемого пассивного словаря. Как и в случае с любым другим языком, при переводе русского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - казахском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря. Выполняя перевод с казахского языка, следует обращать внимание не только на смысл и правильность переведенных фраз и предложений, но также стараться сохранить ритм и интонации оригинала. Казахский язык относится к агглютинативным языкам, в которых отсутствуют предлоги (вместо них используются послелоги). Подобно большинству тюркских языков, порядок слов в словосочетаниях и предложениях и виды связей между словами в казахском языке строго определены. Так, в русском языке определение (прилагательное) может стоять перед определяемым словом или после него, а в казахском языке существует строгий порядок слов, и словосочетания строятся по модели "определение + определяемое", где в функции определения обычно выступает прилагательное или числительное. Помните о порядке слов в предложении. Для русского языка характерен прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, определение, дополнение либо обстоятельство. Для казахского языка характерен обратный порядок: подлежащее, определение либо обстоятельство, сказуемое. Для того, чтобы найти нужное слово в словаре, необходимо поставить его в начальную форму: начальная форма имени существительного– именительный падеж, единственное число; начальная форма имени прилагательного, порядкового числительного, причастия - именительный падеж, единственное число, мужской род, начальная форма глагола - инфинитив Задание для СРСП: Подберите в сети интернет информацию о требованиях к специалисту вашей профессии.     Занятия 3, 4 . Научная речь как составляющая культуры инженера, педагога. Работа с текстами по специальности: комментированное чтение, комплексный анализ. Составление плана, резюме, конспекта, аннотации, реферата, рецензии на прочитанный текст. Изложение на основе плана основных мыслей текста, их систематизация, установление смысловых отношений между частями текста


информационного обеспечения исполнительной и представительной властей. Все отделы органов исполнительной власти должны работать как терминалы земельно-имущественного кадастра, а все операции с недвижимостью выполняться только над базой данных земельно-имущественного кадастра (в том числе и нотариальные конторы, которые оформляют сделки с недвижимостью). То же самое относится и к другим видам информации, которые используются в земельно-имущественном кадастре. Задание 3. Объясните значение данных терминосочетаний и терминов. Составьте с ними предложения: а) сложносочиненные, б) простые с деепричастными, причастными оборотами, однородными членами. Территориальная зона, технологические процедуры,топографическая съемка, топографический план,точечные объекты, целевое использование земли, картографическое произведение, право владения,полоса отвода, площадные объекты.охранные зоны коммуникаций, обременение, межевой план. Задание 4. Прочитайте текст. Выпишите термины. Составьте с ними новые предложения. При коллективном использовании земельного участка право пользователя на земельный участок определяется в виде его земельной доли. Земельная доля каждого конкретного землепользователя определяется в зависимости от принадлежащих ему площадей зданий, строений и других сооружений, находящихся в долгосрочном пользовании (собственность, полное хозяйственное владение, оперативное управление, долгосрочная хозяйственная аренда и так далее) юридических или физических лиц. Для собственников, владельцев, арендаторов пристроенных нежилых помещений оформление прав землепользования производится также в совместное пользование без установления границ в натуре (на местности). Доля в праве аренды земельного участка определяется в форме правильной дроби. Гражданский кодекс позволяет для парцелл заключать один договор со всеми землепользователями парцеллы. В этом случае перечень землепользователей прилагается к договору в форме реестра землепользователей. Такой подход более обоснован и имеет ряд преимуществ: предотвращает конфликты между землепользователями, наличие одного договора упрощает работу при наличии памятников культуры и т.д. Правом на аренду земель участка могут обладать: - собственники (балансодержатели) капитальных (долговременного пользования) зданий и сооружений, непосредственно находящиеся в зданиях или эксплуатирующие эти сооружения; - юридические и физические лица, которым в установленном порядке переданы капитальные здания и сооружения на правах полного хозяйственного владения или оперативного управления; - арендаторы недвижимости со сроком аренды свыше 15 лет и при условии, что на данные капитальные здания и сооружения нет иного юридического или физического лица с преобладающими правами на это же имущество. Все рассматриваемые здания, сооружения и строения должны быть расположены непосредственно на земле (на дневной поверхности), а не под ней или над ней. Наделение правами землепользования юридических и физических лиц производится только в том случае, когда наличие капитальных зданий и сооружений на данной территории не противоречит градостроительным требованиям и перспективам развития
Справочный материал. Овладение научным стилем речив его письменной и устной формах – необходимое условие профессиональной подготовки технических специалистов. Научный стиль с профессиональной речью сближают такие признаки, как точность, абстракция, логичность, последовательность, активное использование специальной и терминологической лексики В текстах научного стиля приводятся строгие определения рассматриваемых понятий и явлений; каждое предложение или высказывание логически соединено с предшествующей и последующей информацией. В синтаксических структурах в научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использовании вместо 1-го лица обобщенно-личных и безличных конструкций: есть основания полагать, считается, известно, предположительно, можно сказать, следует подчеркнуть, надо обратить внимание и т.п. Этим же объясняется и применение в научной речи большого количества пассивных конструкций, в которых реальный производитель действия обозначается не грамматической формой подлежащего в именительном падеже, а формой второстепенного члена в творительном падеже или вообще опускается. Стремление к логичности изложения материала в научной речи приводит к активному использованию сложных союзных предложений, а также конструкций, которые осложняют простое предложение: вводных слов и словосочетаний, причастных и деепричастных оборотов, распространенных определений и проч. (см. предшествующие примеры). Информационная насыщенность предложения - характерная черта научного стиля речи. Тексты научного стиля речи могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таблицы, графики и т.п. В большей степени это распространяется на тексты естественных и прикладных наук: математики, химии, физики и др. Практически любой научный текст может содержать графическую информацию - это одна из черт научного стиля речи. Задание 1.Прочитайте текст и определите функционально-смысловой тип речи, лежащий в основе его построения. Обоснуйте свой ответ. Землеустройство — система мероприятий, обеспечивающих регулирование земельных отношений, изучение, планирование, организацию использования и охраны земель, создание новых и упорядочение существующих землепользований, земельных фондов, административно-территориальных образований и других объектов землеустройства с обозначением границ в натуре (на местности), устройство территории сельскохозяйственных организаций и улучшение природных ландшафтов. Государственный земельный кадастр — систематизированный свод документированных сведений о местоположении, целевом назначении и правовом положении земель, получаемых в результате проведения кадастрового учета земельных участков, сведений о территориальных зонах и расположенных на земельных участках и прочно связанных с этими земельными участками объектах. Задание 2.Составьте вопросный и назывной планы к тексту. Перескажите текст, используя один из планов. Казахстан располагает мощными земельными ресурсами. Республика занимает огромную территорию - около 270 млн. гектаров, из которых более 220 млн. гектаров составляют земли сельскохозяйственного назначения. Одной из ключевых целей стратегического развития Казахстана до 2030г. является проведение земельной реформы и повышение эффективности использования земельных ресурсов, в первую очередь, при