Методические рекомендации для преподавателя

Подготовка специалиста по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденции» предполагает следующие формы занятий:

- аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

- обязательная самостоятельная работа обучающегося по заданию преподавателя (работа выполняется во внеаудиторное время);

- текущий контроль в виде тестирования или проведения письменных контрольных работ и приема внеаудиторного чтения;

- групповые и индивидуальные консультации.

Распределение учебного материала для аудиторной и внеаудиторной проработки осуществляется кафедрой в соответствии с учебным графиком. Аудиторная работа проводится в соответствии с тематическим планом. Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике, переводу и запоминанию текстов переносится на самостоятельную работу студентов с магнитофоном, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного учащегося, что повышает эффективность обучения.

Занятия по иностранному языку имеют практический характер. Освоение и совершенствование студентами фонетики, грамматики (морфологии и синтаксиса), правил словообразования и сочетаемости слов, а также лексики и фразеологии происходит в процессе работы с устными и письменными текстами, разного рода словарями и справочниками, организуемой с использованием новых педагогических технологий.

Основу обучения иностранному языку составляют дидактические принципы самостоятельности, творческой активности и ответственности преподавателей и студентов за результаты их совместного труда. Реализация этих принципов в процессе обучения возможна лишь в том случае, если основой методики преподавания иностранного языка является гибкость и разнообразие средств обучения и их согласованность как с социальным заказом, так и с социально-личностными потребностями обучаемых. Овладение иностранным языком рассматривается как овладение студентами коммуникативной компетенцией, уровень которой должен быть не ниже позволяющего пользоваться языком практически, в чем проявляется законченный характер вузовского курса иностранного языка.

Приобретение коммуникативной компетенции осуществляется в соответствии с основными положениями теории речевой деятельности и коммуникации, языковой материал рассматривается как средство реализации соответствующего вида речевой деятельности, и при его отборе используется функционально-коммуникативный подход, а весь курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер. Наряду с практической целью, изучение иностранного языка преследует также образовательные и воспитательные цели.

Образовательная роль иностранного языка связана с возможностью приобщаться с его помощью к источникам информации, своевременный доступ к которым практически закрыт при незнании языка, с приобретением навыков работы с научной литературой, с расширением общего и профессионального кругозора, с овладением умением общаться с зарубежными коллегами, с повышением культуры речи и т. д.

Воспитательный аспект курса иностранного языка реализуется в готовности выпускника вуза содействовать налаживанию межкультурных (в широком смысле слова) связей, относиться с пониманием и уважением к духовным ценностям других народов.

Организация учебного процесса по иностранному языку предполагает максимальный учет потребностей, интересов и личностных особенностей обучаемого. Поэтому студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. Являясь не только объектом, но и субъектом обучения, студент имеет право принимать самостоятельные решения по ряду вопросов – включения/невключения в свой индивидуальный план факультативного курса по основному изучаемому иностранному языку, выбор факультативного курса второго иностранного языка и т. д.

Потребности неязыковых вузов в плане преподавания иностранного языка характеризуются, с одной стороны, стремлением значительной части студентов как можно лучше освоить хотя бы один иностранных язык (преимущественно английский), а с другой – полным равнодушием к этой дисциплине определенной категории студентов. Из сказанного вытекают особенности предлагаемой программы: максимальная гибкость курса при возможно более полном учете запросов разных категорий студентов (дифференцированное обучение иностранному языку); сочетание новых, коммуникативных и традиционных методик преподавания языка; обучение «языку для специальных целей» в сочетании с так называемым общим языком.

Основной целью курса «Иностранный язык в сфере юриспруденции» является практическое овладение студентами данным иностранным языком в его разговорно-бытовом («Общий язык») и профессиональном («Язык для специальных целей») аспектах с целью активного применения в различных сферах повседневной жизни и в своей будущей профессиональной деятельности, а также при выполнении рабочих функций в иноязычной среде (участие в программах обучения и стажировках за рубежом).

В аспекте «Общий язык» осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и обще-познавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера.

В аспекте «Язык для специальных целей» осуществляется: развитие навыков публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия); развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации; знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности; развитие основных навыков письма для подготовки публикаций и ведения переписки. Обучение ведется на материале текстов на профессиональные темы.

При изучении курса «Иностранный язык в сфере юриспруденции» на практических занятиях рекомендуется использовать систему упражнений, тренирующих различные стороны языковой компетенции учащихся:

- собственно языковых (грамматические и лексические), направленных на развитие спонтанных речевых навыков (постановка вопросов к тексту и ответы на них, формулировка основной мысли текста, пересказ, организация дискуссии, коммуникативные задания);

- письменных (диктанты, краткие изложения);

- направленных на развитие слухового восприятия (задания по аудированию).

Целесообразно широко использовать активные и интерактивные формы проведения занятий (ролевые игры, метод CASE STUDY, компьютерные симуляции) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся.

Обучение иностранному языку в первый месяц начинается с вводно-коррективного курса, который разрабатывается на основании результатов входного контроля, проводимого по всем видам речевой деятельности: говорение, аудирование, чтение, письмо. Вводный курс предполагает повторение элементарной грамматики и лексики. В дальнейшем работа ведется параллельно над развитием всех видов речевой деятельности в двух направлениях: освоение разговорно-бытового, литературного языка и языка специальности. На зачете в конце семестра оценивается уровень овладения студентом каждым видом речевой деятельности.

В зависимости от уровня группы преподаватель может сокращать или увеличивать сроки и число этапов работы с текстами и упражнениями с целью достижения наиболее эффективных результатов, а также корректировать используемый учебный материал.

Большое значение в процессе обучения иностранному языку имеет применение ТСО (видео- и аудиотехники, мультимедийных средств и пр.). Это создает максимальную наглядность, повышает интерес и мотивацию обучения. Применение на занятиях звукозаписи позволяет унифицировать произношение, интонацию, ритмику, имеющиеся в группе в начале обучения. Тренировочные упражнения с магнитофоном по фонетике и запоминанию текста позволяют индивидуализировать процесс обучения, т. е. повысить его эффективность. Работа с компьютерными программами и работа в сети Интернет, где преобладают тексты на иностранных языках, придает процессу обучения прагматический, прикладной характер, повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, позволяет тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в различных комбинациях.

Важным моментом является обучение студентов современным методикам самообразования, дающим толчок к дальнейшему самостоятельному изучению иностранного языка.

Удельный вес занятий, проводимых в активной и интерактивной формах, определяется главной целью подготовки бакалавра юриспруденции, особенностью контингента обучающихся, а также содержанием изучаемой дисциплины в целом. В учебном процессе они должны составлять
не менее 20 % аудиторных занятий.