Активный и пассивный запас лексики

Понятие об активном и пассивном словарном запасе

В словарном составе языка различают активный и пассивный запас. К активному словарному запасу относится вся привычная и каждодневно употребляемая в той или иной сфере лексика, не имеющая ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны. К пассивному словарному запасу относятся слова, которые уже уходят из языка (устаревшая лексика), и слова, которые не вошли еще окончательно в общее употребление или только что в нем появились (неологизмы).

Устаревшая лексика

Устаревшая лексика делится на две группы в зависимости от причины устаревания слова: историзмы и архаизмы.

Историзмы – это слова, называющие устаревший предмет, явление, ушедшее в историю: кольчуга, барщина, конка, барин, воевода, гривна, вольная, подорожная; субботник, воскресник; соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их знаем, но не употребляем в своей повседневной речи. Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Такие историзмы называют собственно историзмами.

Существуют также семантические историзмы – вышедшие из употребления значения многозначных слов, называющие исчезнувшие явления. Например, барский в значении ‘принадлежащий барину’, подписчик ‘художник расписывающий здания, стены, потолки’.

Архаизмы – это устаревшие названия предметов, явлений, для обозначения которых в языке существуют другие, современные названия. Архаизмы имеют синонимы в современном русском языке.

Устареть может все слово целиком, устаревшим может быть фонетический или словообразовательный облик слова или только какое-то из значений слова. В связи с этим выделяются следующие типы архаизмов:

1) собственно лексические: слова устарели целиком и полностью вышли из употребления (ланиты ‘щеки’, выя ‘шея’, десница ‘правая рука’, шуйца ‘левая рука’, дабы ‘чтобы’, пагуба ‘погибель’);

2) семантические: у слова устарело одно из значений, в то время как остальные продолжают использоваться в современном языке (живот ‘жизнь’, вор ‘государственный преступник’, возразить ‘ответить’; партизан ‘сторонник’);

3) лексико-фонетические: нумер – номер, зерцало – зеркало, снурок – шнурок, клоб – клуб. Часто устаревшим является ударение: эпиграф, символ, призрак;

4) лексико-словообразовательные: устаревшее слово отличается от современного слова приставкой и/или суффиксом (дружество – дружба, критериум – критерий, музеум – музей, нервический – нервный)

5) грамматические: у слова изменились отдельные грамматические формы (ср.: название поэмы А.С. Пушкина «Цыганы» – современная форма цыгане) или принадлежность этого слова к определенному грамматическому классу (слова рояль, зала употреблялись как существительные женского рода, а в современном русском языке это слова мужского рода).

Устаревание слов – это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Слова, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими (перестройка).

Функции устаревших слов разнообразны. Во-первых, они могут употребляться непосредственно для называния, обозначения соответствующих предметов, явлений. Таким образом устаревшие слова употребляются, например, в научно-исторических трудах. В художественных произведениях на исторические темы эта лексика используется не только для обозначения вышедших из употребления реалий, устаревших понятий, но и в целях стилизации, воссоздания эпохи, колорита и т.п. Устаревшие слова могут использоваться в художественном тексте для указания на время, в которое происходит действие. Устаревшие слова (преимущественно архаизмы) могут выполнять и собственно стилистические функции – использоваться для придания тексту торжественности, как средство создания иронии.

Сведения об устаревших словах можно найти в толковых словарях. Архаичные слова снабжены пометами (устар.). Историзмы даются с пометой стар. (старинное)или без каких-либо помет.

Неологизмы

Неологизмы– новые слова, новизна которых ощущается говорящими. Например, клининг, копирайтер, фрилансер, тэг.

Неологизмы делятся на языковые и авторские.

Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий или как новые названия для уже существующих предметов или понятий.

Языковые неологизмы используются носителями языка в их повседневной речи. Они многим известны и понятны. Пребывание слова в неологизмах непродолжительно. Если неологизм удачен, а предмет или явление, обозначенное им, прочно вошли в жизнь, он становится обычным общенародным словом, входит в активный словарный запас.

Кроме языковых, существуют окказиональные, или индивидуально-авторские неологизмы – слова, придуманные писателями, поэтами, рядовыми носителями языка, и не вошедшие в литературный язык. Они встречаются в художественной и в разговорной речи. Например, у В. В. Маяковского: любеночек, испешеходить, синеветь, молниться, двухметроворостая, у А. П. Чехова – окошкодохлился, перепонял, у Катаева – ландышево, у А. Вознесенского – творяне. Близки к авторским и детские неологизмы (намакаронился, двойница по аналогии со словом единица).

 

Лексика русского языка