GENERAL GRAMMARS AND DICTIONARIES

20. Criado de Val, M. Gramática española. Madrid, 1958.

21. Cuervo, R. J. Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana. Instituto de Cara y Cuervo. Bogotá, 1953.

22. Diccionario De La Lengua. Grupo Anaya. http://www.anaya.es/ diccionario/diccionar.htm.

23. Diccionario de la Real Academia Española. Real Academia Española. Edición en CD-ROM, Espasa-Calpe, Madrid.

24. Diccionario Océano de sinónimos y antónimos. Océano Grupo Editorial, Barcelona, 1997.

25. Gilli Gaya, S. Curso superior de sintaxis española. Barcelona, 1964.

26. Lara Ramos, L. F. (dir.). Diccionario del Español Usual en México. El Colegio de México, 1996.

27. Martínez Amador, E. Diccionario gramatical y de dudas del idioma. Barcelona, 1953.

28. Moliner, María. Diccionario de uso del español. Edición CD-ROM. Editorial Gredos, 1998.

29. Moneva Puyol, J. M. Gramática castellana. Barcelona—Madrid—Buenos Aires—Río de Janeiro, 1936.

30. Orozco, Elena. La gramática desencuadernada. México, Eds. El Caballito, 1985.

31. Seco, R. Manual de gramática española. Madrid, 1968.

32. Real Academia Española. Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid, 1973.

33. Real Academia Española. Ortografía de la Lengua Española. Madrid, 1999.

REFERENCES

34. Apresian, Yu. D. et al. Linguistic support of the system ETAP-2 (in Russian). Nauka, Moscow, Russia, 1989.

35. Beekman, G. “Una mirada a la tecnología del mañana”. En Computación e informática hoy. Addison Wesley Iberoamericana, 1996.

36. Benveniste, E. Problemas de lingüística general. 7a ed., México, Editorial Siglo XXI, 1978.

37. Bolshakov, I. A. “Multifunction thesaurus for Russian word processing”. Proc. of 4th Conference on Applied Natural Language Processing, Stuttgart, October 13-15,1994. pp. 200-202.

38. Bolshakov, I., S. N. Galicia-Haro. “Algoritmo para corregir ciertos errores ortográficos en español relacionados al acento”. Computación y Sistemas, Vol. 1, No. 2, 1997, pp. 57-62.

39. Compendio Xcaret de la escritura jeroglífica maya descifrada por Yuri V. Knórosov. Universidad de Quintana Roo, el grupo Xcaret y el sello Vía Láctea, 1999.

40. Inteligencia artificial. Conceptos, técnicos y aplicaciones. Marcombo. Boixareu Editores. Barcelona—México, 1987.

41. Fellbaum, C. (ed.). WordNet as Electronic Lexical Database. MIT Press, 1998.

42. Gelbukh, A. Using a Semantic Network Dictionary in Some Tasks of Disambiguation and Translation. Technical report, Serie Roja, N 36. CIC, IPN, 1998, ISBN 970-18-1894-6, 23 pp.

43. Galicia-Haro, S. N., A. Gelbukh, I. A. Bolshakov. “Three Mechanisms of Parser Driving for Structure Disambiguation”. Proc. CICLing-2001, Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Lecture Notes in Computer Science, N 2004, Springer-Verlag, 2001, pp. 190–192.

44. Gelbukh A., G. Sidorov, and A. Guzmán-Arenas. “A Method of Describing Document Contents through Topic Selection”, Proc. of SPIRE’99, International Symposium on String Processing and Information Retrieval, Cancun, Mexico, September 22-24, 1999, IEEE Computer Society Press, pp. 73–80.

45. Gelbukh A., G. Sidorov, and A. Guzmán-Arenas. “Use of a weighted topic hierarchy for text retrieval and classification”. In: Václav Matoušek et al. (eds.). Text, Speech and Dialogue. Proc. TSD-99. Lecture Notes in Artificial Intelligence, No. 1692, Springer-Verlag, 1999, pp. 130–135.

46. Guzmán-Arenas A. “Finding the main themes in a Spanish document”. Journal Expert Systems with Applications, Vol. 14, No. 1/2. Jan/Feb 1998, pp. 139-148.

47. Hausser, Ronald. Foundations of computational linguistics: man-machine communication in natural language. Springer Verlag, 1999.

48. Lara, L.F., et al. Investigaciones lingüísticas en lexicografía. El Colegio de México, México, 1989.

49. McKeown, Kathleen. Text generation. Cambridge University Press, Cambridge, 1985.

50. Mel’čuk, I. A. Experience in theories of Meaning Û Text linguistic models (in Russian). Nauka, Moscow, Russia, 1974.

51. Pustejovsky, J. The generative lexicon. MIT Press. Cambridge, Massachusetts - London, 1995.

52. Rabbit in the Moon (information about Mayan culture): www. halfmoon. org.

53. Translation group of the Information Science Institute of the University of South California, www.isi.edu/natural-language/ GAZELLE. html.

54. Tveter, D. R. The Pattern Recognition Basis of Artificial Intelligence. IEEE Computer Society. Los Alamitos, CA, 1998.

55. Vossen, P. (ed.). EuroWordNet General Document. Version 3: www.hum.uva.ln/~ewn.

 

APPENDICES