Требования к оформлению текста работ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

Высшего образования

Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС»

Новотроицкий филиал

 

 

Кафедра металлургических технологий и оборудования

 

 

А.В. Нефедов, В.В. Точилкин

 

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

К ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ И ДОМАШНИХ ЗАДАНИЙ

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

Гидравлическое оборудование металлургических цехов

для студентов направления 15.02.03 «Технологические машины и оборудование»

 

 

Новотроицк, 2015 г.

УДК УДК 62.82:669.013.5

ББК

 

Рецензенты:

 

Профессор кафедры «Проектирование и эксплуатация металлургических машин и оборудования» ФГБОУ ВПО «Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, д.т.н.

В.П. Анцупов

 

 

Методические указания к выполнению контрольных работ и домашних заданий по дисциплине гидравлическое оборудование металлургических цехов: Сост.: А.В. Нефедов,В.В. Точилкин. – Новотроицк: «НФ НИТУ «МИСиС», 2015. - 29 с.

 

 

В методических указаниях изложены основные требования, предъявляемые к содержанию и оформлению контрольных работ и домашних заданий, рассмотрены конструкции основных компонентов гидроприводов, методики выполнения основных расчётов и варианты заданий.

Пособие позволит повысить качество профессиональной подготовки студентов, поможет студентам в освоении дисциплины «ГПиСА» и выполнении выпускной квалификационной работы.

Пособие предназначено для студентов – очной и заочной форм обучения, направления 15.02.03 «Технологические машины и оборудование».

 

ФГОУ ВПО «Национальный исследовательский

технологический университет «МИСиС»,

Новотроицкий филиал, 2015.

 

 


 

Содержание

 

Содержание
Предисловие
Введение
1 Общие положения
2 Требования к оформлению
3 Содержание работы
5 Варианты заданий
4 Список литературы
Приложение А
Приложение Б
Приложение В
Приложение Г
Приложение Д
   

 

 


Предисловие

 

Анализ работы предприятий, как в нашей стране, так и за рубежом, показывает, что в современных металлургических производствах для функционирования оборудования повсеместно используются гидроприводы, а их обслуживание и модернизация являются одной из важнейших задач механослужб предприятий. В России наблюдается рост числа специалистов которым приходится обслуживать и ремонтировать гидрооборудование, что от части связано с износом производственных фондов.

Значительная часть выпускников инженерных специальностей встречается с трудностями в работе по обеспечению функционирования и ремонтов гидравлических машин и приводов. Они связаны, прежде всего, с тем, что у выпускников не сформированы достаточные навыки и умения планировать и создавать эффективную систему своей работы в реальных условиях, решать многочисленные классы производственных задач.

Цель учебного пособия – научить технически грамотно относиться к различным видам гидромашин при их использовании, обслуживании и ремонте в металлургической отрасли.

Курс тесно связан с такими дисциплинами как теоретическая механика, гидравлика, сопротивление материалов, детали машин и гидрооборудование металлургических предприятий.

Пособие может быть использовано студентами очной и заочной форм обучения технических специальностей для подготовки к практическим и лабораторным занятиям, а так же для выполнения контрольных работ и домашних заданий.

 


Введение

Выполнение данной работы позволит приобрести навыки расчета и выбора основных элементов гидроборудования для металлургических производств, также общие представления о современной тенденции развития металлургических агрегатов, которая приводит к необходимости большего объема эксплуатации гидромашин и гидроприводов. важнейшими этапами освоения их являются..

Основными изучаемыми характеристиками являются …

Необходимыми для проектирования и функционирования расчетами … рассматриваемыми в пособии…

Выполнение данной работы позволит подготовится к освоению дисциплины… и ВКР освоить .. и научится выбирать … и рассчитывать…

Для успешного выполнения работы необходимо знать… уметь … которые приобретаются при изучении дисциплины …

Повышение технического уровня гидрофицированных металлургических машин основано на применении современного гидрооборудования и средств гидроавтоматики, обладающих высокими основными параметрами и показателями надежности.

К важнейшим показателям, характеризующим эксплуатационные свойства гидрооборудования данных машин, относятся диапазон регулирования и работоспособность в широком интервале изменения температур воздуха и рабочей жидкости, а также возможность дистанционного и автоматического управления исполнительными механизмами машин.

При разработке данного пособия были приняты во внимание работы по разработке, созданию и применению гидроприводов на металлургических предприятиях городов Новотроицка и Магнитогорска. В частности, учтен опыт использования элементов и систем гидроприводов технологических машин таких широко известных фирм, как “MANNESMAN REXROTH”, “BOSH”, “HITACHI”, “MOOG” на Орско-Халиловском (ООО «Уральская сталь») и Магнитогорском металлургических комбинатах.

Общие положения

Работа выполняется в виде реферата с включением в него расчётной части и должна быть аккуратно оформлена. Приветствуется творческий подход при её написании (наличие иллюстраций, приложений и т. д.).

Выполняемая работа состоит из следующих структурных элементов:

– титул;

– содержание;

– основная часть (состоит из подразделов, где каждый пункт содержит законченную информацию);

– заключение;

– библиографический список;

– приложение.

Язык изложения должен быть простым и понятным. Стиль письменной научной речи – это безличный монолог, поэтому изложение обычно ведется от второго лица множественного числа: «Мы считаем…», «Были проведены», «Были получены». Не допускается использование сочетаний вида «Я получил», «Мы сделали», «Нами проведены» и т. д.

Значение непонятных терминов обязательно поясняется (в скобках или сносках). Допустимы косвенные заявления авторской позиции: «Как представляется…», «Думается, что…», «На наш взгляд…». В качестве языковых средств связи в тексте используются такие выражения: прежде всего…, следовательно…, тем не менее…, остановимся на…, во-первых… и т.п. Язык и стиль подготовленной работы лучше всего позволяет судить об общей культуре автора, поэтому на редактирование текста, на его «доводку» не следует жалеть времени.

При изложении текста должны быть соблюдены основные требования:

– краткость, точность и логическая последовательность формулировок;

– убедительность аргументации;

– использование только общепринятой терминологии, установленной в международных и Российских стандартах.

– сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, в научных и технических текстах применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении;

– единицы физических величин следует приводить в международной системе СИ по ГОСТ 8.417. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе;

– имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык реферата с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании;

– таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы, диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем работы. Формулы должны иметь порядковую нумерацию, причем нумерация формул в реферате может не совпадать с нумерацией формул в оригинале.

Объем работы должен варьироваться в пределах 12-20 листов формата А4 и иметь логично выстроенное, законченное содержание.

Содержание (оглавление) работы – это перечисление разделов (глав) с указанием страниц их расположения. Формулировки оглавления должны точно повторять заголовки глав и подглав, параграфов в тексте, быть краткими и понятными.

Введение должно содержать постановку проблемы в рамках выбранной темы и обоснование выбора проблемы и темы. Во введении дается краткая характеристика изучаемой темы (возможно рассмотрение исторического аспекта), обосновывается ее актуальность, личная заинтересованность автора в её исследовании, отмечается практическая значимость изучения данного вопроса, где это может быть использовано (лично автором или в других сферах), связь данной работы с другими научно-исследовательскими работами. Здесь же называются и конкретные задачи, которые предстоит решить в соответствии с поставленной целью. При их формулировании используются, например, такие глаголы: изучить… выявить… установить… и т. п. Объем введения составляет примерно 1/10 от общего объема работы.

Введение – ответственная часть работы, своеобразная ее визитная карточка. Но полный текст введения лучше написать после окончания работы над основной частью, когда будут точно видны её результаты.

В основной частиисполнителемдолжна быть раскрыта тема работы. Как правило, эта часть разделена на главы, в которых необходимо раскрыть все пункты составленного плана, связно изложить накопленный и проанализированный материал. В ней излагается суть проблемы, различные точки зрения на неё, собственная позиция автора. Важно добиться того, чтобы основная идея, выдвинутая во введении, пронизывала всю работу, а весь материал был нацелен на раскрытие главных задач. Каждый раздел основной части должен открываться определенной задачей и заканчиваться краткими выводами.

Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора документа, имеют практическое значение.

В заключении подводятся итоги по всей работе, суммируются выводы, содержащие ясные ответы на поставленные в цели вопросы, делаются собственные обобщения (иногда с учетом различных точек зрения на изложенную проблему), отмечается то новое, что получено в результате работы над данной темой. Заключение по объему не должно превышать введение. Следует избегать типичных ошибок: увлечение второстепенным материалом, уход от проблемы, категоричность и пестрота изложения, бедный или слишком наукообразный язык, неточность цитирования, отсутствие ссылок на источник.

Список использованной литературы завершает работу. В нем фиксируются только те источники, с которыми работал автор. Список составляется в алфавитном порядке по фамилиям авторов или заглавиям книг. При наличии нескольких работ одного автора их названия располагаются по годам изданий. Если привлекались отдельные страницы из книги, они указываются. Иностранные источники (изданные на иностранном языке) перечисляются в конце всего списка.

Приложение к выполняемой работе позволяет повысить её уровень, более полно раскрыть тему. В состав приложений могут входить: копии документов (с указанием «ксерокопировано с…» или «перерисовано с…»), графики, таблицы, фотографии и т. д. Приложение должно иметь название или пояснительную подпись и вид прилагаемой информации – схема, список, таблица и т. д. Сообщается и источник, откуда взяты материалы, послужившие основой для составления приложения (литературный источник обязательно вносится в список использованной литературы).

Каждое приложение начинается с нового листа, нумеруется, чтобы на него можно было сослаться в тексте с использованием круглых скобок, например: (приложение 5). Страницы, на которых даны приложения, продолжают общую нумерацию текста, но в общий объем работы не включаются.

 

 

Требования к оформлению текста работ

 

Изложение текста и оформление отчета выполняют в соответствии с требованиями ГОСТ 7.32. Страницы текста и включенные в работу иллюстрации и таблицы должны соответствовать формату А4 по ГОСТ 9327.

Титульный лист содержит данные об учебном заведении, изучаемом предмете, названии темы, фамилиях и инициалах студента, руководителя. Он является стандартной формой и заполняется только в печатном виде.

Наименование факультета, кафедры и специальности выполняют прописными (заглавными) буквами. Наименование темы выполняют также прописными буквами и располагают по центру.

При написании фамилии и инициалов инициалы помещают перед фамилией через пробел. Пример оформления титульного листа представлен в приложении А.

Содержание является обязательным структурным элементом работы и существует на правах раздела. В него включаются наименования всех разделов, подразделов, пунктов и приложений с указанием номеров страниц, на которых размещается заголовок соответствующего раздела, подраздела и т. д. Если наименование имеет несколько строк, то номер страницы проставляется на последней строке.

Слово «Содержание» записывается в виде заголовка с прописной буквы, по центру, без абзацного отступа. Наименования разделов записываются с прописной буквы, без абзацного отступа. Наименование подразделов, пунктов записываются с абзацного отступа (1,25 см), с прописной буквы. Описывать содержание следует начиная с введения. Многоточие перед указанием страницы допускается не ставить. Пример оформления содержания работ приведен в приложении Б.

Текст должен быть набран печатным способом на одной стороне листа белой бумаги формата А4 через полтора интервала. Шрифт – Тimes New Roman, цвет – черный, кегль 12 пт или 14 пт. Разрешается использовать компьютерные возможности акцентирования внимания на определенных терминах, формулах, теоремах, применяя выделение полужирным и курсивом.

Текст работы следует печатать, соблюдая следующие размеры полей страницы: правое – 10 мм, левое, верхнее и нижнее – 20 мм. Красная строка (абзац) начинается после отступа в 1,25 см.

Расстояние между заголовком и текстом, между заголовком раздела и подраздела, подраздела и пункта, между таблицей (включая наименование) и основным текстом (до и после таблицы), между рисунком (включая наименование) и основным текстом (до и после рисунка), между формулой и основным текстом (до и после формулы) должно составлять 3 высоты шрифта (пропустить строку).

При выполнении работы необходимо соблюдать равномерную плотность, контрастность и четкость изображения по всему отчету.

В тексте, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается:

– использовать математический знак минус «–» перед отрицательными значениями величин. Вместо математического знака «–» следует написать слово «минус»;

– применять знак «Ø» для обозначения диаметра (следует писать слово диаметр). При указании размера диаметра на чертежах, эскизах, схемах, помещенных в текст, перед размерным числом следует писать знак «Ø»;

– употреблять математические знаки без числовых значений, например, «≤» (не более), «≥» (не менее), «=» (равно), «≠» (не равно), а также знаки № (номер) и % (процент);

– применять индексы стандартов (ГОСТ, ОСТ, CTП и др.) без регистрационного номера.

В названиях организаций и в других необходимых случаях можно применять аббревиатуры. При первом упоминании приводится полное словосочетание, а рядом в скобках – аббревиатура. В последующем приводится только эта аббревиатура.

Правила для написания заголовков:

- заголовки разделов, подразделов и пунктов следует печатать с абзацного отступа, с прописной буквы без точки в конце, не подчеркивая. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой. Если длинный заголовок переносится на следующую строку, то начинать ее также следует с абзацного отступа;

- переносы в словах внутри заголовков не допускаются;

- все заголовки должны быть помещены в содержание работы;

- расстояние (интервал) между заголовками разных уровней равно одной строке;

- при переносе текста на следующую страницу нельзя оставлять на предыдущей странице только заголовок подраздела или пункта, необходимо поместить в конце предыдущей страницы хотя бы одну строку текста.

В приложении В представлен пример оформления заголовков раздела и подраздела.

Страницы работы следует нумеровать арабскими цифрами, соблюдая сквозную нумерацию по всему тексту. Номер страницы проставляют в центре нижней части листа без точки. Титульный лист и содержание включаются в общую нумерацию страниц работы, но номер страницы на них не проставляется. Иллюстрации и таблицы, расположенные на отдельных листах, включают в общую нумерацию страниц. Иллюстрации и таблицы на листе формата А3 учитывают как одну страницу.

Иллюстрации (чертежи, графики, схемы, диаграммы, фотоснимки) следует располагать непосредственно после текста, в котором они упоминаются впервые, или на следующей странице. Иллюстрации могут быть выполнены вручную или в компьютерном исполнении, в том числе и цветные. На все иллюстрации должны быть даны ссылки в отчете. Чертежи, графики, диаграммы, схемы должны соответствовать требованиям ЕСКД.

Допускается нумеровать иллюстрации в пределах раздела. В этом случае номер иллюстрации состоит из номера раздела и порядкового номера иллюстрации, разделенных точкой. Например: Рисунок 1.1 – Наименование рисунка. Пример оформления рисунка приведен в приложении Г.

Таблицы применяют для лучшей наглядности и удобства сравнения показателей. Оформление таблиц должно соответствовать и ГОСТ 2.105. Название таблицы, должно отражать ее содержание, быть точным, кратким, его следует помещать над таблицей слева, без абзацного отступа в одну строку с ее номером через тире. Таблицу следует располагать в работе непосредственно после текста, в котором она упоминается впервые, или на следующей странице.

На все таблицы должны быть ссылки в отчете. При ссылке следует писать слово «таблица» с указанием ее номера. Таблицы, за исключением таблиц приложений, следует нумеровать арабскими цифрами сквозной нумерацией.

Допускается нумеровать таблицы в пределах раздела. В этом случае номер таблицы состоит из номера раздела и порядкового номера таблицы, разделенных точкой. Если повторяющийся в разных строках графы таблицы текст состоит из одного слова, то его после первого написания допускается заменять кавычками; если из двух и более слов, то при первом повторении его заменяют словами «То же», а далее – кавычками. Ставить кавычки вместо повторяющихся цифр, марок, знаков, математических и химических символов не допускается. Если цифровые или иные данные в какой-либо строке таблицы не приводят, то в ней ставят прочерк. Допускается, при необходимости, применять размер шрифта в таблице меньший, чем в тексте, но не менее 10 пт.

При переносе таблицы с большим количеством строк на другую страницу необходимо:

– после головки таблицы обязательно сделать строку с номерами граф (колонок), то есть пронумеровать графы. Для этого на листе, где начинается таблица, под ее головкой помещается дополнительная строка с номерами граф таблицы (арабские цифры);

– в первой части таблицы нижняя горизонтальная линия, ограничивающая таблицу, не проводится;

– на последующей странице слева вверху помещаются слова «Продолжение таблицы …», повторяется строку с номерами граф, помещаются оставшиеся строки, закрывается таблица горизонтальной чертой.

Перенос таблицы можно делать столько раз, сколько требуется. Пример оформления таблицы представлен в приложении Г.

Уравнения и формулы следует выделять из текста и располагать по центру в отдельной строке. Выше и ниже каждой формулы или уравнения должна быть оставлена одна свободная строка. Между несколькими формулами, записываемыми подряд без пояснений, свободную строку оставлять не надо. Если уравнение не умещается в одну строку, то оно должно быть перенесено после знака равенства (=), или после знаков плюс (+), минус (–), умножения (х), деления (:), или других математических знаков, причем знак в начале следующей строки повторяют. При переносе формулы на знаке, символизирующем операцию умножения, применяют знак «х».

Пояснение значений символов и числовых коэффициентов следует приводить непосредственно под формулой в той же последовательности, в которой они даны в формуле. Формулы нумеруют порядковой нумерацией в пределах всей работы арабскими цифрами, располагаемыми в круглых скобках в крайнем правом положении на строке.

Ссылки в тексте на порядковые номера формул дают в скобках. Пример: ... в формуле (1). Допускается нумерация формул в пределах раздела. В этом случае номер формулы состоит из номера раздела и порядкового номера формулы, разделенных точкой, например (2.1). Расчеты по формулам равнозначны тексту и оформляются с абзацного отступа без оставления свободной строки сверху и снизу. Пример оформления формулы приведен в приложении В.

Ссылка указывает на то, что излагаемые положения, факты, рассуждения не принадлежат автору работы, а заимствованы им. С другой стороны, применение ссылок придает материалу больший вес и убедительность. Использование заимствованного материала без ссылки на источник недопустимо. Ссылки могут быть как внешними (относиться к использованным источникам), так и внутренними (ссылаться на части самой работы).

Внешняя ссылка представляет собой номер источника по списку использованных источников, заключаемый в квадратные скобки. Можно ссылаться сразу на несколько источников. При необходимости ссылка может быть указана с точностью до страницы в источнике. Например, при ссылке на один источник используется запись вида [18] или [18, с. 5]. При ссылках на стандарты и технические условия указывают только их обозначение, допускается не указывать год их утверждения, при условии полного описания стандарта в списке использованных источников по ГОСТ 7.1.

При ссылках на составные части и элементы работы указывают их номера. Например: «как описано в разделе 1», «см. пункт 2.3», «как показано на рисунке 1.2», «(рисунок 1.2)», «в таблице 2.2», «подробнее – см. приложение Б».

Список используемой для написания работы литературы составляется по следующему правилу: Порядковый номер литературного источника. Фамилия, инициалы автора. Полное название книги (без кавычек, исключение – если название – цитата). Место (город) издания. Год издания – цифра без буквы «г». Может быть указано количество страниц или конкретные страницы.

Статья из сборника записывается так: Порядковый номер источника. Фамилия, инициалы автора. Заглавие статьи // Заглавие сборника : Подзаголовок / Редактор. Составитель. Место (город) издания. Год издания.

Статья из журнала или газеты: Порядковый номер источника. Фамилия, инициалы автора. Заглавие статьи // Название журнала. Год выпуска. Номер выпуска. Страницы статьи.

Примеры оформления списка литературы представлены в приложении Д.

 

Содержание работы

 

В связи со спецификой изучаемой дисциплины, в уточнении вышеизложенных требований, для выполнения работы, необходимо следовать следующему плану:

Во введении необходимо изложить общие сведения о гидроприводах, используемых для его функционирования гидромашинах и компонентах, сферах его применения, достоинствах и недостатках. Сделать заключение о том, что в представляемой работе будет представлен расчет основных элементов гидропривода который может быть применен в …. (машине).

Этот раздел выполняется после завершения работы над основной частью.

Основная часть должна состоять из следующих разделов:

- Выбор и описание проектируемого гидропривода (где применяются и с какой целью, предполагаемые компоненты, схема (гидробак, насос, гидродвигатель, гидрозамок, регулятор потока, сливной фильтр, охладитель жидкости).

- Расчет гидроцилиндра.

- Определение проходных сечений трубопроводов (параметры гильзы, штока, узлов уплотнений, уточненное давление, толщина стенки, расчет на устойчивость, расчет проушины, цапфы, толщины днища, расхода жидкости).

- Определение толщины стенки трубопроводов.

- Выбор гидроаппаратуры управления системой.

- Определение гидравлических потерь в системе (линия всасывания и линия нагнетания).

- Выбор насоса.

- Выбор вместимости гидробака.

Заключение. (подводятся итоги по работе, что для функционирования проектируемого гидропривода были проведены расчеты… и выбраны… (конкретные марки жидкостей, насосов и т.д. … в соответствии с ГОСТ… .

Список использованной литературы (не менее семи источников).

 

 

Варианты заданий

Таблица 1 – Варианты заданий

Схема № Давление; МПа Скорость перемещения; м/с Сила; кН
0,01
0,05
0,01
0,15
0,02
0,1
0,05
0,1
0,01
0,12
0,1
0,15
0,05
0,1
0,15
0,02
0,05
0,2
0,15
0,1
0,05
0,03
0,06
0,08
0,04
0,09
0,02
0,08
0,04
0,08

 

 

1. 2. 3.

Рисунок 1 - Схема крепления

Используемая литература

1. Гидравлика, гидромашины и гидропневмопривод: учебное пособие для вузов; под редакцией С.П. Стесина.- М.: ИЦ «Академия», 2006.-336с.

2. Калекин, А.А.. Гидравлика и гидравлические машины.- М.: Мир.2005.- 512 с.

3 Башта, Т.М. и др. Гидравлика, гидромашины и гидроприводы. – М:. Машиностроение, 1982. – 430 с.

4. Шейпак, А.А. Гидравлика и гидропневмопривод. Ч.1 Основы механики жидкости и газа. Учебное пособие.- М. МГИУ, 2005-192 с.

5. Лепешкин, А.В. Гидравлика и гидропневмопривод. Ч. 2 Гидравлические машины и гидропневмопривод. Учебное пособие./ А.В. Лепешкин, А.А. Михайлин, А.А. Шейпак. - М: МГИУ, 2005.- 212 с.

6. Басков, С.Н. Гидропривод металлургических машин. Учебное пособие./ С.Н. Басков, С.А. Иванов, В.В. Точилкин, А.М.Филатов. - Магнитогорск: МГТУ, 2006- 169 с.

7. Федорец, В.А. и др. Гидроприводы и гидропневмоавтоматика станков. – Киев.: Высшая школа, 1987. – 375 с.

8. Басков, С.Н. Основы гидравлики и гидравлического оборудования. Учебное пособие./ С.Н. Басков, С.А. Иванов, В.В. Точилкин, А.М.Филатов. - Магнитогорск: МГТУ, 2007- 212 с.

9. Лепёшкин, А.В. Гидравлические и пневматические системы./ А.В.Лепёшкин,. А.А. Михайлин – М.: ACADEMIA, 2004. – 332 с.

Приложение А