Семья и брак. Личная жизнь 6 страница

Митрофанов.

Не перестаю удивляться тому, как складывает-
ся его актерская судьба. Не всякий даже слыша-
щий актер может мечтать о воплощении на сцене
таких образов, как Чарльз Спенсер Чаплин, Борис
Годунов, Дмитрий Самозванец, Артуро Уи... А
Митрофанов сыграл, и сыграл блестяще! Он - один
и» ведущих актеров труппы, занят почти во всех
спектаклях, и любая его роль, даже эпизодическая -
это всегда маленький шедевр.

Этапной стала работа в спектакле "Борис Го-
дунов". Вот как тогда отозвался об этой работе
Сергей Юрский: "Пьесу про смуту на Руси, про ца-
рей и бояр разыгрывали скоморохи - гибкие, стра-
стные, наивные, бесстыдные и беспощадные.

Жестикуляция речи глухих усиливалась вели-
колепной пластикой. Несомненно выдающийся
актер Г. Митрофанов играл обе главные роли - и
Бориса, и Самозванца, - еще одна неожиданно и
великолепно оправдавшая себя режиссерская сме-

 

л ость. Он то приклеивал накосо усы - и был царем,
то срывал их - и становился Гришкой. И сразу же
другая поступь, другой жест, другой глаз. Да, несом-
ненно, Геннадий Митрофанов - выдающийся ак-
тер!».

С пьесой Пушкина Гена встретился еще раз,
снявшись в фильме С. Бондарчука "Борис Годунов".
Там есть такой эпизод: Соборная площадь Кремля.
Зима, мороз, а на снегу полуголый безумец в лох-
мотьях с железным крестом на шее, носитель спра-
ведливости, правды, гласности. То был Юродивый,
сыгранный Митрофановым. В одном из многочис-
ленных писем зрителей артисту есть такое: "Вы мне
напоминаете Михаила Чехова, его Ричарда III, Яго,
Квазимодо, Освальда, Хлестакова...".

Последней интересной и крупной работой у
Гены была роль Гаева с его "многоуважаемым
шкапом", бильярдом и сентиментальностью
("Вишневый сад" А. Чехова). ...он снялся в художе-
ственных фильмах "Человек" (по роману Ф. Каф-
ки), "Ленинград - ноябрь", "Анна Карамазофф"
(реж. Р. Хамдамов), "Шинель", "Хрусталев, маши-
ну!" (реж. А. Герман)».

Есть документальный фильм о театре "Очаро-
ванный остров" (реж. Владимир Левин), снятый в
1973 г. Ольга Гарфельд снималась в телевизион-
ном документально-биографическом фильме "Ма-
ма" и дипломном документальном фильме "Приз-
вание" чилийца Хуано Сото. Марта Грахова сня-
лась в художественных фильмах "Двое", "Отче
наш", "Мальчик и Лось", "Ваш сын и брат" (реж.
Василий Шукшин). Вот как появился сценарий
фильма Шукшина:

«...А сама я ему в любви объяснялась впервые
на языке глухонемых. В коммуналке у нас в квар-
тире девочка жила, моя ровесница, подружка - глу-
хонемая. И я поэтому знала этот язык. В школе
лучше меня никто не подсказывал. А когда с Шук-
шиным познакомилась, рассказала ему, естествен-
но, всю свою жизнь и это тоже. Он был потрясен.
И говорит: "Ну скажи что-нибудь!" И я сказала -
руками: "Я тебя люблю!.." Он потом рассказ на-
писал и сценарий - "Степка", где герой возвращает-
ся и встречает его глухонемая» (Федосеева-Шук-
шина сама по себе // "Москва-Аргументы и фак-
ты". 1996, № 27).

Михаил Слипченко снялся в научно-популяр-
ном фильме "Третий звонок". Как режиссер теат-
ра Михаил Петрович Слипченко, ушедший из жиз-
ни в самом конце 2001 г., поставил несколько спек-
таклей, в том числе и последний спектакль театра
"А у нас во дворе", который был тепло принят не-
слышащей публикой.

Чем же привлек неслышащего зрителя спек-
такль "А у нас во дворе"? Дело в том, что актеры
обратились к реальным сюжетам из реальной жиз-
ни глухих людей, используют именно язык глу-
хих - русский жестовый язык. И благодарный зри-
тель встречает это "на ура!"

В середине 1980-х гг. театр показал спектакль
по пьесе У. Гибсона "Сотворившая чудо", посвя-
щенной воспитанию слепоглухой Элен Келлер.
11о эта пьеса грешила избытком сентиментализма.
У глухих зрителей она нашла отклик меньший,
МЙ у слышащих, которые обычно рассматривают
глухоту как трагедию и умиляются, когда кто-то

"кладет жизнь" за человека, обделенного судьбой.
Сами глухие люди (за исключением позднооглох-
ших) не склонны рассматривать свою жизнь толь-
ко в этой плоскости. Их жизнь - это жизнь обычно-
го человека со всеми радостями и печалями. Поэ-
тому спектакль "У нас во дворе" - настоящий про-
рыв: жизнь глухих стала объектом театрального
искусства, наконец-то преодолен барьер ложной
стыдливости.

Первый в мире профессиональный театр глу-
хих актеров ныне переживает не лучшие времена.
В советские времена он финансировался Всерос-
сийским обществом глухих, благо, отчислений от
прибыли учебно-производственных мастерских
хватало на многое. Ныне, когда предприятия Об-
щества в глубоком кризисе, государство не торо-
пится взять на себя дотирование уникального теа-
тра. Нет средств на постановки новых масштаб-
ных спектаклей, подобным тем, что принесли теа-
тру славу. И Театр мимики и жеста пошел на экс-
перимент: поставил спектакль именно для глухого
зрителя. "А на кого раньше работал театр глу-
хих?!" - спросите Вы. Глухих немного, в Москве
глухих, владеющих жестовым языком, примерно
12 тысяч, а любят театр и того меньше. Вот и ста-
вились спектакли на слышащего зрителя.

Артисты Театра мимики и жеста для передачи
текста пьесы использовали на сцене калькирую-
щий жестовый язык. Их безмолвная речь дублиро-
валась актерами-дикторами, чью речь на слух вос-
принимала публика. Понимал ли глухой зритель
все, что говорилось на сцене? Увы, нет: он же си-
дит слишком далеко от сцены, чтобы четко вос-
принимать артикуляцию актера, разбирать его
"скоростную" дактилологию. Из 10 ряда зала тру-
дно уследить за мельканием рук. Но еще хуже дру-
гое: для многих глухих калькирующая речь на сце-
не часто просто непонятна. "Буквальное" кальки-
рование иногда искажает смысл сказанного, пре-
вращая жестовый текст в нечто маловразумитель-
ное. Р.И. Железова писала: "И дело не только в
культуре речи, а в разрушении смысла. Возьмем,
например, фразу - "Какая ты у меня стала!" Здесь
слово "стала" имеет значение не "стоит", а "изме-
нилась", поэтому должен быть соответствующий
жест". С жестом ясно, но как быть с артикуляцией?
Говорить "стала" и при этом показывать жест
"изменилась"? В одних пьесах многое построено
на каламбурах и намеках, которые не могут быть
адекватно переданы на жестовом языке. Другие
пьесы изобилуют длинными монологами и диало-
гами, утомляющими глухого зрителя, "читающе-
го" жесты актера.

Проблемой сценического жестового языка
впервые занялась группа студентов, поступивших в
Щукинское училище в 1984 г. Их руководитель
А.В. Мекке и его коллеги попытались вместе со
студентами решить задачу художественного пере-
вода на русский жестовый язык. Они пришли к вы-
воду, что театр глухих для глухих может разви-
ваться только на основе русского жестового язы-
ка, обладающего богатыми возможностями языка
глухих людей.

Вот как видел пути развития театра глухих
В.А. Мекке:

"...И все же в чем причина упадка театра?

Ответ может показаться парадоксальным: при-
чина в том, что театр почти полностью игнорирует
свою уникальность. То, что должно стать предме-
том его исключительности, - не учитывается.

...Мы можем утверждать, что чем глубже те-
атр будет проникать в мир глухих людей, чем бо-
лее точно и последовательно будет использовать
методы и приемы, отличные от общепринятых и
вызванных к жизни спецификой театра, тем боль-
ший интерес будет вызывать у зрителей, как у глу-
хих, так и у слышащих.

Театр должен научиться разговаривать со сво-
им зрителем на понятном ему языке, поднимая во-
просы, волнующие глухую публику...

Театр должен рассказывать слышащей ауди-
тории об особенностях жизни глухих, их пробле-
мах и чаяниях, всемерно способствовать лучшему
взаимопониманию и искоренению в обществе все-
возможных предрассудков, что, в конечном счете,
может привести к уничтожению изоляции глухого
меньшинства.

Глухим - о себе, глухим - о мире слышащих,
слышащим - о мире глухих..." (Мекке А.В. Театр
глухих и для глухих (противоречия, проблемы, по-
иски). Сборник статей под ред. А.В. Мекке. Ленин-
град. ЛВЦ ВОГ. 1989).

Назрела необходимость в собственных литера-
торах, пишущих о жизни глухих. А где они? Допу-
стим, они у нас найдутся, как нашлись в Америке.
Однако для постановки спектакля нужны деньги.
Где их взять? Пока власти не повернутся лицом к
театру глухих, трудно с оптимизмом смотреть в бу-
дущее. Будущее, которое готова штурмовать мо-

лодая поросль артистов, получающих подготовку
н Государственном специализированном институте
искусств (ГСИИ).

Этот институт в Москве готовит творческие
кадры для Театра мимики и жеста. Один из его та-
лантливых выпускников Роберт Фомин даже ус-
пел поставить детский спектакль "Новогодний бал
у царя Гороха".

Государственному специализированному ин-
ституту искусств при Российском международном
центре творческой реабилитации инвалидов не-
давно исполнилось 10 лет. На трех его факульте-
тах: музыкальном, художественном и театральном
учится более сотни студентов-инвалидов: и глухих,
и слепых, и людей с нарушениями опорно-двига-
тельного аппарата. Это единственное в нашей
стране учебное заведение подобного рода.

По сути дела ГСИИ вырос из "группы Мекке" -
неслышащих выпускников Театрального училища
им. Б.В. Щукина (первый опыт обучения глухих в
театральном вузе). Предполагалось, что молодые
артисты пополнят творческий коллектив Театра
мимики и жеста. Но вышло иначе: руководитель
группы А.В. Мекке, увлекшись идеей лаборатории
театрального образования и творчества глухих, уч-
редил Международный центр творческой реабили-
тации инвалидов, под эгидой которого и организо-
вал институт искусств. Несмотря на уход А.В. Мек-
ке, новый вуз сохранил существование и готовит не
только артистов, но и художников, музыкантов.

Первая группа щукинцев (4 девушки и 7 моло-
дых людей) в 1989 г. показала москвичам диплом-
ный спектакль, поставленный по комедии Молье-

pa "Жорж Данден", - замечательный спектакль,
потрясший глухих зрителей не только мастерст-
вом исполнителей, но и широким использованием
"жаргонного" жестового языка. Остается только
сожалеть, что студия не сохранилась - кто подался
за границу, кто зарабатывает на хлеб другим тру-
дом. Немногие остались в театре.

Молодых артистов из той группы приглашали
сниматься в кино. Так, в 1991 г. Елена Величко
(ныне проживает в Канаде) исполнила одну из
главных ролей в фильме "Ленинград-ноябрь".
Елена Григолавичюте сыграла в фильме "Музы-
кальная смена", а также роль Мэри Пикфорд в
фильме "Пионер Мэри Пикфорд". Александр
Мартьянов изобразил глухого жителя коммуналки
в фильме Саввы Кулиша "Железный занавес".
Этот фильм снимался в доме, где ныне размещает-
ся аппарат Московской организации ВОГ: режис-
сер провел детство здесь и жил как раз в комнате,
где заместитель председателя МГО ВОГ ведет
прием посетителей.

Светлана Канталинская вместе с актером Теат-
ра мимики и жеста Михаилом Музафаровым снима-
лись в музыкальном клипе известной поп-группы.

При театральном факультете Государственно-
го специализированного института искусств суще-
ствует учебный театр, в репертуаре которого -
классические пьесы (Ф. Шиллер "Коварство и лю-
бовь"), номера, созданные на основе оригиналь-
ных сценариев, пьесы театра абсурда (Э. Ионеско
и С. Беккет) и произведения современных авторов.
Предвыпускной и выпускной курсы показывают
спектакли два раза в неделю. Учебный театр при

ГСИИ является лауреатом Всероссийского фести-
валя особых театров "Протеатр" (2001).

Лауреатами "Протеатра" стали также театр-
студия жестовой песни "Шанс" из Уфы и питер-
ский цирковой дуэт "Бантик", в котором М. Ва-
сильева работает с собаками и кошками, а В. На-
заров жонглирует теннисными ракетками.

"У нас" - так называется независимая теат-
ральная труппа при Центре образования № 1406,
входящая в Лигу инвалидов по слуху. Труппа была
образована в 1990 г. из группы глухих профессио-
нальных актеров. Руководитель - М.М. Грахова. С
1996 г. труппа сотрудничает со специальной шко-
лой № 483 (ныне - Центр образования № 1406), где
были введены факультативные занятия по сцени-
ческому искусству. В Центре образования педаго-
ги труппы стремятся развить эстетические задатки
подростков с нарушениями слуха, помочь им реа-
лизовать свои возможности в процессе подготовки
и исполнения театральных постановок. М.М. Гра-
хова поставила спектакли "Прощай, любовь!" по
пьесе Флоренса Райерсона, "Газелла об отчаяв-
шейся любви" по пьесе Гарсиа Лорки "Дом Бер-
нарды Альбы", "Попугайчик Пай". Кроме драма-
тических спектаклей в репертуаре труппы - также
зстрадные номера: танцы, жестовое пение, панто-
мима, клоунада.

Большой популярностью у глухих пользуется
искусство пантомимы. В парижской Школе панто-
мимического искусства великого Марселя Марсо
занимались десятки учеников из 10 стран, причем
греть составляли как раз глухие дети, которых на-
ставник считал самыми способными.

При школах глухих в нашей стране существу
кружки пантомимы, занятия в которых ведут к
слышащие, так и глухие руководители. Следует от-
метить большие успехи руководителя детского теа-
тра "ПИАНО" В.Н. Чекишева, получившего звание
"Заслуженный работник культуры РФ". Этот театр
пластического искусства, который многократно
становился лауреатом театральных фестивалей за
рубежом, существует с февраля 1986 г. при Нижего-
родской школе-интернате глухих детей.

Наши мастера пантомимы часто становились
лауреатами международных фестивалей. Среди
них - Геннадий Митрофанов, Михаил Диков, Вик-
тор < i а .шик. Сергей Шашелев, Максим Фомичев
и др.

Одного из них - Сергея Шашелева знают многие
слышащие: он был одним из ведущих актеров зна-
менитой группы "Лицедеи". В детстве он занимался
в кружке пантомимы в Белгородской школе глухих,
потом в Народном театре-студии пластики и движе-
ния "Рама" Белгородского ДК ВОГ. Переехав в Ле-
нинград, стал работать на Балтийском судострои-
тельном заводе им. С. Орджоникидзе. В 1980-е гг.
дважды становился победителем Международного
фестиваля глухих мимов в г. Брно (Чехия).

В 1981 г. на городском смотре пантомимы Сер-
гей занял второе место. Тогда Вячеслав Полунин и
предложил ему работать с ним в Клоун-мим-театре
"Лицедеи". С Сергеем была поставлена клоунада
"Чудаки", спектакль "Петрушка" (главную роль
исполнял Шашелев), лирическая клоунада "Асисяй-
ревю", сатира "Жизнь насекомых". У глухого кол-
леги "лицедеи" учились особой точности, вырази-
тельности жеста. Глухие зрители подмечали, что не-
которые жесты-обозначения "лицедеев" были явно
заимствованы из языка глухих. Между прочим, ар-
тисты популярной одесской группы "Маски-шоу"
тоже употребляют "наши" жесты. И это не удиви-
тельно: женой одного из артистов является слабо-
слышащая, владеющая жестовым языком.

В 1990-х гг. в Обществе глухих блистала Мос-
ковская мим-группа "Зеркало" (первый руководи-
тель - И.Л. Шнейдерман, ныне работающий в На-
циональном театре глухих США). В группе зани-
мались Борис Акимов (за номер "Мечта маленько-
го чистильщика" он получил Главный приз фести-
валя пантомимы в г. Брно), Геннадий Хотилов-
• кии. Виктор Стадннк, Максим Фомичев, Татьяна
Чащихина, Вячеслав Воронин, Михаил Гришин,
Маргарита Башарова и др. Актеры с успехом вы-
ступали в Англии, Испании, Швеции, объехали
Японию, становились лауреатами фестивалей пан-
томимы и клоунады.

Сейчас конкуренцию "Зеркалу" составляет
любимая москвичами клоунская мим-группа
"Во!". Она была создана при Театре мимики и
жеста. Программа группы "60 минут смеха" пол-
иостью оправдывает свое название.

А еще у глухих москвичей есть театр "Клоун-
мим-маг-театр "Кирюшка". Работает в этом теат-
ре один человек - Вадим Кирюхин, талантливей-
ший клоун, фокусник, художник (рис. 43).

Заканчивая обучение в политехникуме Ленин-
градского восстановительного центра, Кирюхин
защитил диплом по нарисованному им мульт-
фильму.

Сначала он выступал в Петербургской груп-
пе пантомимы "Игрушки", потом переехал в
столицу, учился в цирковом училище, выступал в
театре глухих "Балаган". Кирюхин блистал в
1989 г. на международном фестивале "Deaf Way"
в Вашингтоне, регулярно гастролирует по евро-
пейским странам, завоевал Гран При на Между-
народном фестивале клоунады глухих в Киеве.
Журнал "Советский цирк" писал: "Вадим Кирю-
хин - комик по призванию"...

В настоящее время Кирюхин работает худож-
ником-оформителем Театра мимики и жеста, он
является одним из авторов рисунков в книге
"Смех сквозь тишину" (рис. 44).

Уникальны его графические работы: Вадим
кладет штрих и полутона обыкновенной шарико-
вой ручкой!

В 2000 г. Центральное правление Всероссий-
ского общества глухих по результатам конкурса
среди художников утвердило его вариант эмблемы
ВОГ. В марте того же года на Международном
конкурсе глухих иллюзионистов в индийском го-
роде Нагпур Вадим Кирюхин завоевал Гран При и
первые места в комической магии и микромагии, и
второе - в сценической. Кирюхин не успокаивает-
ся на достигнутом: в 2002 г. в Москве пройдет
IX Всемирный фестиваль глухих иллюзионистов...

В 1960-е гг. при Московском горправлении ВОГ
была открыта студия кино- и фотолюбителей. Сна-

 

чала студией руководил слышащий специалист, по-
том его сменил глухой выпускник операторского
факультета ВГИКа А.В. Казачков. Под его руко-
водством студия выпускала короткометражные ху-
дожественные фильмы о жизни глухих, многие из
которых были уморительно смешными. У Казачко-
ва в фильмах снимались лучшие артисты Театра ми-
мики и жеста - Г. Митрофанов, И. Шнейдерман,
М. Грахова, М. Слипченко, А. Шубин, О. Гарфельд
и другие. Снимались и актеры-любители. В студии
был изготовлен прекрасный фильм "Я вижу музы-
ку" (авторы сценария и режиссеры Т. Ермишкина,
Е. Гендель, операторы А. Джелегония и Ю. Полхов-
ский) - о том, как глухой мальчик воспринимает зву-
ки и музыку. На роль мальчика был приглашен бе-
локурый мальчик 8-9 лет из школы глухих № 101. В
фильме нет жестов - только череда картин приро-
ды, играющих музыкальных инструментов, игра
мальчика... Высокая художественность и оператор-
ские находки А.В. Казачкова были отмечены пер-
вым местом на фестивале любительских кинофиль-
мов глухих в Москве (1965), а в 1979 г. - высшей на-
градой Международного кинофестиваля в Варне
(Болгария). На одновременно проводившемся здесь
же фотоконкурсе диплом Первой степени получил
Юрий Полховский.

В 1967 г. состоялся первый Всероссийский фе-
стиваль глухих кинолюбителей, на котором было
представлено 35 фильмов. В 1976 г. на кинофести-
вале, посвященном 50-летию ВОГ, было представ-
лено 38 фильмов.

В 1965 г. фильм "Двое" (реж. М. Богин) об ис-
тории любви слышащего парня и глухой девушки
получил золотую медаль на Московском междуна-
родном кинофестивале и был отмечен множест-
вом наград на международных кинофестивалях. За
рубежом этот фильм известен под названием
"Баллада о любви". Прототипом героини фильма,
которую сыграла знаменитая Виктория Федорова,
была артистка Театра мимики и жеста Светлана
Мускалова. Несколько огорчительно, что героиня
в фильме почти не говорит жестами, а это проти-
воречит правде жизни.

Образы глухих - в основном эпизодические -
были выведены в фильмах "Щит и меч", "Холод-
ное лето 53-го" (глухую женщину прекрасно сыг-
рала Нина Усатова), "Никто не хотел умирать",
"Муму" и др. В четырехсерийном телефильме
"Профессия - следователь" глухого Антона Кру-
панина сыграл Армен Джигарханян. Увы, герой
вышел совершенно неправдоподобным.

В 1998 г. в Москве состоялась премьера филь-
ма В. Тодоровского "Страна глухих". В эпизоде
снялись профессиональные неслышащие актеры -
Роберт Фомин, Сергей Бабак, Наталья Лошкаре-
ва, Михаил Ниязов. Но лучшие роли глухих были
отданы все же слышащим актерам. Максим Суха-
нов, несмотря на несколько нелепые жесты, сыг-
рал эффектно, и его "Свинья" вышел очень похо-
жим на застреленного позже глухого авторитета
Левони Джикия. Роли остальных глухих бандитов
могли бы сыграть глухие профессионалы. На За-
паде, между прочим, подобные приемы не привет-
ствуются глухими. Зачем слышащим притворяться
глухими, если есть глухие артисты, которые могут
достоверно передать образ?! В 1995 г. в пятидеся-

ти крупных городах США глухие провели акции
протеста, поводом для которых послужил художе-
ственный фильм "Девушка с календаря" киноком-
пании "Коламбия пикчерз". В этой ленте роль глу-
хонемого исполнил нормально слышащий актер.
Национальная ассоциация глухих сочла, что по-
добные факты дискриминируют актеров, лишен-
ных слуха.

Режиссер Валерий Тодоровский в интервью
журналу "Огонек" говорил о глухих:

"В моем фильме играют настоящие глухие ар-
тисты - они играют на своем языке, и общаясь с
ними, я многое понял. У меня нет ощущения их
ущербности, это обычные люди, живые, с юмо-
ром. Язык жестов на меня произвел сильное впе-
чатление - он так красив, это такой балет рука-
ми... Мне очень понравилась идея, что герои филь-
ма будут говорить на этом языке. Речь сопровож-
дается еще и очень красивой мимикой: они лицом
проигрывали свои слова".

Как говорится, и на том спасибо.
Фильм "Страна глухих" вызвал неоднознач-
ную реакцию в среде глухих. Одни шутили, что те-
перь им нужно доказывать, что "они не верблю-
ды", т.е. никакого отношения к криминалу не име-
ют. Другие возмущались, что фильм закрепляет
отрицательные стереотипы по отношению к глу-
хим, продолжив традиции почившей телестудии
"Репортер", снимавшей репортажи про глухих
бандитов и "голубых" (к слову, в 2001 г. на экраны
российских кинотеатров вышел фильм братьев
Пэн "Опасный Бангкок", в котором киллер-про-
фессионал был глухонемым). Третьи были недо-
вольны неуклюжими жестами слышащих актеров:
«Не могли глухих артистов пригласить! Нас ис-
пользовали как "экзотику", как приправу к шоу».

"Страна глухих" Валерия Тодоровского - это
метафора: Яя говорит Рите: "Лучше потратить
деньги на билеты в волшебную и прекрасную стра-
ну глухих". Режиссер вовсе не стремился точно пе-
редать реалии жизни глухих маргиналов, в интер-
вью журналистке газеты "Полярка" он говорил:

"Выражение имеет простой и ясный смысл:
страна глухих людей, которые живут рядом с нами
и которых мы не знаем. У них своя жизнь, свой
язык, свои отношения, свои понятия. А кроме то-
го, страна глухих - это некая мечта, о которой го-
ворит Яя, где покой, свобода, счастье, где деньги -
не проблема, тебе их так дают: ты глухой - на,
возьми. Некая мечта об идеальном мире, где нет
ни плохих, ни хороших - это тоже страна глухих.

Я не хотел снимать про то, чем глухие отлича-
ются от слышащих. Тогда это был бы этнографиче-
ский фильм. Для меня глухие - действительно такие
же, как все. Но они проживают ту же жизнь обост-
ренно, экстравагантно, карикатурно. Мы с вами мо-
жем ругаться и выглядеть при том, как спокойно
разговаривающие люди. Когда глухие спорят по са-
мому ничтожному поводу, возникает ощущение, что
разыгрывается Шекспир. Яркая мимика и особое
чувство незащищенности в этом мире - потому что
они не слышат, что происходит за их спиной. Мне и
была нужна эта обостренность их эмоций. Я с ними
много общался. Они действительно похожи на нас -
среди них есть бандиты, проститутки, сутенеры, ак-
теры, бизнесмены, рабочие. Но все, что мы чувству-

ем, особенно опасность и одиночество, они чувству-
ют в десять раз сильнее.

Кроме того, я все-таки пытался сделать выра-
зительное кино. И в присутствии глухих для меня
был особый кайф - появилась возможность делать
целые сцены, где люди разговаривают на ненор-
мальном языке. Мне, как режиссеру, было инте-
ресно впустить в фильм эту странную, экстрава-
гантную фактуру".

Так или иначе фильм В. Тодоровского вызвал
большой интерес к глухим людям, что заслужива-
ет оценки со знаком "плюс". И еще один важный
момент: в ленте нет слезливого сентиментализма -
глухие в фильме изображены не как несчастные,
вызывающие сочувствие люди. Никого из них не
спасают от глухоты и не возвращают в "большой
мир". А слова, прозвучавшие в фильме: "Мы слы-
шим слишком много лишних звуков, поэтому не
можем расслышать главное", побуждают слыша-
щих понять, что все - относительно.

Самые известные в США пьесы о глухих людях:
"Джонни Белинда" (пьеса Элмера Харриса).
Впервые сыграна на Бродвее в 1940 г., в 1948 г. по
ней был снят одноименный фильм режиссером
Дж. Негулеско.

"The Miracle Worker" (пьеса Уильяма Гибсона
о воспитании Хелен Келлер, премьера на Бродвее
в 1959 г.). В 1962 г. по ней был снят фильм.

"Дети меньшего Бога" (пьеса Марка Медоф-
фа, премьера на Бродвее в 1980 г.).

В США идея театра глухих появилась еще в
1950-е гг. Тогда в спектакле по пьесе У. Гибсона
роль Энн Салливен играла слышащая артистка

Энн Бэкрофт, специально выучившая жестовый
язык. Встретив психолога Эдну Левин, работаю-
щую с глухими, Э. Банкрофт с ней и А. Пенном
разработали и представили в Федеральное прави-
тельство проект открытия театра глухих, который
был отклонен. В 1960-е гг. Э. Левин представила
Дэвиду Хэю, увлеченному идеей театра, использу-
ющего визуальный язык, артиста Бернарда Брэг-
га. Б. Брэгг изучал искусство пантомимы у Марсе-
ля Марсо, выступал в разных городах США, а так-
же вел еженедельное телешоу "Тихий человек".
Хэй и Брэгг подали проект в правительственный
Департамент здравоохранения, образования и со-
циального обеспечения. Им выделили грант. Ле-
том 1967 г. была основана профессиональная шко-
ла Национального театра глухих, а первый тур со-
стоялся уже осенью 1967 г. Поначалу театр разме-
щался в Театральном центре О'Нила в Ватерфор-
де, штат Коннектикут. Весной 1983 г. труппа пере-
бралась в собственное здание в Честере в том же
штате. Первые международные гастроли состоя-
лись в 1969 г. - тогда в Белграде на театральном
фестивале впервые встретились актеры из Нацио-
нального театра глухих США и Московского Теа-
тра мимики и жеста. Между прочим, в 1980-х гг.
Б. Брэгг играл роль Гермеса в спектакле москов-
ского театра "Прометей Прикованный", а
М.П. Слипченко - роль отца в спектакле амери-
канского театра Dybbuk. Американский актер
вспоминал, как трудно было поначалу работать с
русским исполнителем главной роли, который ста-
рался смотреть на публику; когда же наконец уда-
лось убедить "Прометея" смотреть на него, как

это принято при общении глухих, то все получи-
лось просто прекрасно.

Несколько артистов Национального театра
глухих снимались в кино и телешоу. Линда Боув
эпизодически снималась в мыльной опере "Search
for Tomorrow" и регулярно - в сериале "Сезам
стрит". Получили известность Б. Брэгг, О. Нор-
тон, Т. Скэнлон, Э. Уотерстрит и Ф. Фрелич. Пос-
ледние двое сыграли главные роли в телефильме
"Любовь никогда не молчит".