Слайд 5. Композиционные ошибки

Слайд 2. Иван Фёдоров

Первым русским редактором печатной книги можно считать Ивана Федорова, отредактировавшего в середине XVI века "Апостол". И все же только в XIX веке появилось осознание самостоятельности труда редактора. Начало этого века было связано с редакторской деятельностью декабристов и Пушкина, а конец — с редакторской работой Короленко и Чехова.

В XIX веке стали постепенно формироваться традиции в редакторской деятельности. Тогда уже накапливаются формы и методы редактирования, обосновываются критерии оценки произведений литературы. Но все же даже в конце позапрошлого века литературное редактирование осуществлялось в основном на основе вкуса и знания редактора, так как специальной теории редактирования еще не было. Поэтому часто работа редактора выходила за рамки чисто редакторской работы: писатель, используя собственный писательский опыт, как бы вторгался в сферу чужого языка и стиля.

Слайд 3. Сикорский

Чехов в своих письмах конца 80-х годов не раз признавался, что он любит читать чужие рассказы и вносить в них поправки, что он «наловчился» корректировать и марать рукописи, что это занятие развлекает его, является «гимнастикой для ума». Он просит Суворина присылать ему для «шлифовки» рассказы, имеющиеся в портфеле беллетристического отдела «Нового времени». В конце 80-х и начале 90-х годов Чехов редактирует для Суворина ряд «субботников», а позднее он выступает в качестве редактора рассказов неизвестных авторов для журнала «Русская мысль»; в 1903 году Чехов стал редактором беллетристического отдела «Русской мысли».

Н.М. Сикорский писал о Чехове–редакторе: "Редактор бережно относится к тексту автора, не делает никаких исправлений лексического, стилистического или иного характера, но снимает все, что ему кажется лишним в конструкции сочинения или отдельных фраз".

Слайд 4. Общие рекомендации

1) Чехов рекомендует избегать описания душевного состояния героев и их субъективно-оценочной оценки автором - "нужно стараться, чтобы оно было понятно из действий героев"

2) Делает упор на небрежности авторов при написании своих произведений: "Причина (отсутствия успеха) не в сюжете, не в исполнении, а в поправимых пустяках - в чисто московской небрежности в отделке и в кое-каких деталях, неважных по существу, но режущих глаза"

3) Поднимает проблему ошибок в пунктуации, весьма красочно ее описывая: "...знаки препинания, служащие нотами при чтении, расставлены у Вас, как пуговицы на мундире гоголевского городничего"

4) Советует не загромождать речь, где этого можно избежать ("Первый монолог Даши совершенно не нужен, ибо он торчит наростом", "...Вам нужно поработать над своим языком, который грешит у Вас грубоватостью и вычурностью").

Слайд 5. Композиционные ошибки

Чехов считает, что композиции произведений начинающих литераторов стоит уделять много внимания. При этом он называет ее не композицией, а "архитектурой". И отступления от темы и повторы, – на все эти композиционные ошибки редактор обращает внимание. Вот, например, как Чехов объясняет А.С. Лазареву–Грузинскому такую композиционную ошибку, как отступление от темы: "Добрейший Александр Семенович! Водевиль Ваш получил и моментально прочел. Написан он прекрасно, но архитектура его несносна. Совсем не сценично. Судите сами. Первый монолог Даши совершенно не нужен, ибо он торчит наростом. Он был бы у места, если бы Вы пожелали сделать из Даши не просто выходную роль и если бы он, монолог, много обещающий для зрителя, имел бы какое-нибудь отношение к содержанию или эффектам пьесы. Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду выстрелить из него. Нельзя обещать. Пусть Даша молчит совсем - этак лучше."

Смысл выражения в том, что в художественном произведении не должно быть ничего лишнего. Все детали должны работать на его главную идею. Фразу часто цитируют в измененном виде - Если в начале пьесы на стене висит ружье, то (к концу пьесы) оно должно выстрелить.