Алгоритм лингвистического анализа текста

 

1. Установите, является ли данный текст самостоятельной (отдельной) лингвостилистической единицей, характеризуется ли полной смысловой и структурной завершенностью или это составная часть другого, более крупного, текста.

2. Если данный текст — составная часть другого, более крупного текста выполните

следующие задания.

А. Назовите языковые средства связи данного текста с контекстом.

Б. Установите смысловые (синтаксические) отношения дан­ного текста с контекстом, выражаемые названными сред­ствами связи.

3. Определите тему, а также, если есть, микротемы текста.

4. Назовите, если есть, зачин и концовку текста.

5. Установите, выражено ли в тексте и если выражено, то какими языковыми средствами,

отношение автора к сообщае­мому; каково это отношение?

6. Выделите в тексте составные (структурные) части: (если есть) отдельные, в том числе

«свободные», предложения и (если есть) сложные синтаксические целые.

7. Установите смысловые (синтаксические) отношения внут­ри текста между его частями - отдельными предложениями и/или сложными синтаксическими целыми.

8. Найдите средства межфразовой связи.

А. Известные как средства связи простых предложений в составе сложного: союзы, частицы, местоимения, место­именные наречия, числительные, видо-временные фор­мы глаголов-сказуемых, вводно-модальные слова, поря­док слов, интонация и др.

Б. Используемые как средства связи в тексте простых и сложных предложений, а также сложных синтаксичес­ких целых (средства собственно межфразовой связи): слова и словосочетания, не раскрывающие своей семан­тики в пределах одного предложения; лексический по­втор; синонимическая замена; отдельные типы предло­жений (нераспространенные двусоставные, односостав­ные, вопросительные, восклицательные предложения и др.); синтаксический повтор — параллелизм структур и др.

9. Определите виды межфразовой связи.

А. Контактная или дистантная?

Б. Цепная или параллельная: цепная: лексическая (лекси­ческий повтор, синонимическая замена), местоименная; параллельная: в чем состоит параллелизм структур?

10. Определите вид прозаической строфы с точки зрения структурной организации.

A. Основанная на цепной связи.

Б. Основанная на синтаксическом параллелизме: повество­вательная, описательная, анафорическая.

B. Строфа с единым субъектом.

Г. Строфа, строящаяся по модели зачина. Д. Кольцевая строфа.

11. Определите функциональный тип текста.

A. Описание;

Б. Повествование;

B. Рассуждение.

12. Найдите и назовите языковые особенности, обусловли­вающие функциональный тип

текста.

13. Установите, к какому стилю речи относится данный текст:

- научному;

- публицистическому;

- официально-деловому;

- художественному (язык художественной литературы);

- обиходно-бытовому (разговорному).

14. Назовите изобразительно-выразительные особенности, обусловливающие стилевую

принадлежность текста:

- лексические;

- словообразовательные;

- морфологические;

- синтаксические;

- фонетические (звуковые).

Лингвометодический комментарий плана

 

1. Общеизвестна трудность определения понятия «текст». Обыкновенно в школе и вузе текст определяют как группу (два или несколько) предложений, связанных между собою по смыслу и грамматически. Вместе с тем говорят о тексте романа, расска­за, повести. Текстом называют также и одно предложение. Чаще под текстом понимается совокупность предложений (реже одно предложение), связанных по смыслу и с помощью лексико-грамматических средств. К признакам текста относят следующие: 1) текст — это сообщение в письменной форме; 2) ему свойст­венна цельность и содержательная и структурная завершенность; 3) в тексте выражается отношение автора к сообщаемому. В результате текст определяется как сообщение в письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершен­ностью и определенным отношением автора к сообщаемому.

Определение текста требует установления его соотношения с понятиями, обозначающими синтаксические единицы, большие по объему, чем предложение, представляющие собой совокуп­ность предложений: сложное синтаксическое целое, сверхфра­зовое единство, прозаическая строфа, абзац. Каждый из этих терминов, как и термин «текст», так или иначе называет совокуп­ность предложений, связанных между собой по смыслу и грамма­тически, но обозначает ее с несколько разных сторон. Наибо­лее общим представляется понятие «сверхфразовое единство».

Сверхфразовое единство — это и текст, и сложное синтак­сическое целое, и прозаическая строфа. Когда связанную меж­ду собой по смыслу и грамматически совокупность предложений называют сложным синтаксическим целым (ССЦ), то имеют в виду его тематическое, структурное и интонационное един­ство. Ср.: ССЦ — это группа предложений, объединенных те­матически, структурно и интонационно. Когда такую же совокупность предложений называют прозаической стро­фой, то имеют в виду особенности ее структурной организации. Ср.: есть прозаические строфы с цепной связью предложений, с параллельной связью, строфы с единым субъектом и т.д.

Текст может состоять из ССЦ и отдельных, в том числе «свободных» (по терминологии Л.М.Лосевой), предложений, он может также представлять собой одно ССЦ или одно предложение, содержать одно ССЦ и одно «свободное» предложе­ние и т.д. Сколько ССЦ или предложений содержит текст, зави­сит от того, сколько в его составе выделяется тематических, структурных и интонационных единств. Текст может быть назван прозаической строфой того или иного типа, когда анализиру­ются особенности его структурной организации и когда после­дняя имеет признаки упорядоченности и отвечает структурным признакам прозаической строфы того или иного типа.

Абзац— это не особая семантическая или синтаксическая единица. Абзац — это отрезок текста, выраженный синтакси­ческими единицами (ССЦ, предложением или сочетанием пред­ложений и/или ССЦ). Выделение абзацев — это способ (при­ем) композиционно-стилистического членения текста. Причи­ны, заставляющие пишущего выделять отдельные предложе­ния или сложные синтаксические целые в абзац, сводятся к следующим: 1) новизна информации — начало ССЦ; 2) ее важность в масштабах всего текста; 3) невозможность дальней­шего представления новых сведений, заключенных в данном предложении, из-за логической несовместимости с предыду­щим предложением.

По последним данным, «различаются три основных типа соотношений между абзацем и сложным синтаксическим це­лым: 1. Абзац совпадает со сложным синтаксическим целым. 2. Границы абзаца не совпадают с границами сложного синтак­сического целого — один абзац включает несколько синтакси­ческих целых... 3. Одно сложное синтаксическое целое разбито на два и более абзаца...» .

Лингвистический анализ текста желательно начинать с осмысления того, является ли текст самостоятельной, незави­симой по смыслу и по форме языковой единицей или он извле­чен из более крупного текста — другой единицы — и носит в себе признаки, которые обнаруживают, что данный текст свя­зан по смыслу и грамматически с предшествующим или после­дующим текстами. Необходимость такого осмысления имеет две причины: теоретическую и практическую. Теоретическая состоит в условности и относительности термина «текст», который употребляется как для обозначения совокупности предложений, связанных между собой по смыслу и граммати­чески, так и для обозначения отдельного предложения, а также текста романа, повести, рассказа и т.д. Выбранные для разбора тексты практически всегда представляют собой извлечения из текстов произведений и несут в себе признаки смысловой и грамматической связи с окружающим контекстом, игнориро­вать которые в лингвистическом анализе текста нельзя. В этом заключается практическая причина того, что, приступая к лин­гвистическому анализу текста, необходимо сначала опреде­лить степень его смысловой и грамматической самостоятельно­сти и отграничить тем самым признаки связи данного текста с контекстом от признаков, характеризующих смысловую и грам­матическую связность внутри самого текста, то есть от призна­ков, создающих данный текст как синтаксическую единицу.

2. А. Контекст— это «лингвистическое окружение данной языковой единицы», а также «законченный в смысловом отно­шении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы». Языковыми средствами связи текста с контекстом являются средства меж­фразовой связи (см. о них в пункте 8 плана анализа текста и лингвометодический комментарий к нему).

Б. Смысловые (синтаксические) отношения текста с контек­стом могут быть такими же, как и смысловые (синтаксические) отношения между простыми предложениями в составе сложно­го, между самостоятельными, простыми и сложными, предло­жениями в составе самого текста, то есть временными (одно­временности и последовательности), условными, причинны­ми, уступительными, сопоставительными отношениями, отношениями следствияи т. д. (см. пункт 7 плана анализа текста и лингвометодический комментарий к нему).

3. Известно, что текст вообще имеет несколько аспектов анализа: собственно лингвистический, стилистический, лите­ратуроведческий, филологический, текстологический, жанро­вый, методический и т. д. При таком положении вещей анализ текста в одном аспекте неизбежно будет и, по-видимому, дол­жен включать «точки пересечения» с анализом текста в другом или других аспектах. Важно, чтобы включение элементов того или иного аспекта анализа текста в тот вид анализа, который поставлен как задача, было обосновано целью и задачами пос­леднего. Признак темы и микротем текста не является соб­ственно лингвистическим. Но определение темы и микротем текста поможет установлению такого собственно лингвисти­ческого признака текста, как его грамматическое значение, то есть смысловых (синтаксических) отношений внутри текста, а также подведет к осознанию смысловой цельности текста как
лингвистической единицы.

При установлении темы и микротем текста можно исходить из таких определений понятий: тематекста — это его основная мысль, это то, о чем говорится в тексте, то, чему посвящен текст; микротемытекста — это темы составных смысловых частей текста.

4. Первое предложение в тексте, или прозаической строфе, называется зачином. Термины «текст» и «прозаическая строфа» здесь употребляем как синонимы по причине близости содер­жания этих понятий. Ср. с известными определениями текста определение прозаической строфы: «тесное семантико-синтаксическое единство законченных предложений в прозаической речи будем называть прозаической строфой... Прозаическая стро­фа... — это группа тесно взаимосвязанных по смыслу и синтак­сически предложений, выражающих более полное по сравне­нию с отдельным предложением развитие мысли».

«Со стороны интонационной прозаическая строфа характери­зуется ритмико-интонационным единством и "сверхмерно удли­ненными паузами" на границах прозаических строф». «Со стороны смысловой строфа характеризуется единством мысли, высказывания, темы». Прозаическая строфа имеет определенную композицию. Входящие в нее предложения играют неодинаковую роль. Первое предложение называется зачином. Зачин характеризуется от­носительно большой свободой своего строения. Вместе с тем для зачина используются специальные синтаксические сред­ства, оформляющие момент начала мысли. Зачин является смысловым центром строфы и определяет дальнейшее разви­тие мысли. Например, первое предложение — зачин — в описании подземелья: Стоит только открыть дверь..: как вдохнешь запах столетий. (Дальше идет описа­ние подземелья.) Или: Степь! Помните, как пугала она Его­рушку своим диким, таинственным безмолвием. Сейчас в эту степь Таганрог посылает корабли-комбайны,где первое предложение Степь! — зачин текста.

Концовкатекста является последним смысловым звеном в раскрытии темы. Способы синтаксического оформления кон­цовки разнообразны.

Зачин и концовка текста могут совпадать, что создает тексты особой структуры, так называемые кольцевые строфы, например: Я пересек Сибирь по диагонали — зачин текста, дальше идет описание Сибири и в конце: Я пересек всю Сибирь.

5. Отношение автора (говорящего, пишущего) к сообщаемо­му, во-первых, может равняться значениям так называемой субъективной модальности текста. Это значения согласия, несогласия, одобрения, подтверждения, опровержения, воз­можности, невозможности, предположения, утверждения, от­рицания, сомнения, уверенности, неуверенностии другие мо­дальные значения, выражением которых автор может сопро­вождать изложение информативного содержания текста. Во-вторых, отношение автора (говорящего, пишущего) к сообща­емому представляет собой эмоционально-экспрессивно-оценоч­ные значения, или коннотации, — признак, не выделенный в плане анализа в отдельный пункт, но включаемый в понятие «отношение автора к сообщаемому».

Как значения субъективной модальности, так и эмоциональ­но-экспрессивно-оценочные значения (коннотации) в тексте находят формальное выражение в языковых средствах. К таким языковым средствам относятся модальные и вводные слова, усилительные, утвердительные, отрицательные и другие час­тицы, междометия, формы наклонений глаголов-сказуемых, вводные предложенияи др. При ответе на вопрос, заключен­ный в данном пункте плана, следует устанавливать, какое отношение автора к сообщаемому выражено в тексте и какими языковыми средствами.

6. Как сказано выше, текст может состоять из сложных синтаксических целых и отдельных, в том числе «свободных», предложений.

Сложные синтаксические целые внутри текста выделяются на основании смысловой и формальной связи предложений, их составляющих. Связь между предложениями внутри сложного синтаксического целого сильнее, чем связь между сложными синтаксическими целыми и/или отдельными предложениями. В каждом ССЦ раскрывается своя тема (она же — одна из микротем текста), предложения внутри ССЦ связаны средствами межфразовой связи. Например: (/) У ольхи на ветках корич­невые круглые шишечки. (2) Это кладовые. (3) В них дерево хранит свои семена. (4) Ольха до поры до времени не раскры­вает своих кладовых: ветер бьет шишечки, выдувает семена и ничего не добьется. (5) Мороз стучит не достучится.

(6) Поворотит солнце с зимы на весну, начнет пригревать —
теплые лучи, как золотые ключики, отомкнут кладовые.

(7) Семена мелкие, рыжеватые, и снег под ольхой сплошь
в веснушках
(И. Полуянов — пример Л.М. Лосевой). В тексте два ССЦ. Первое ССЦ — первое, второе и третье предложения, второе ССЦ — четвертое, пятое, шестое и седьмое предложе­ния. В первом ССЦ дается представление о кладовых ольхи (первая микротема), во втором — характеризуется свойство этих кладовых (вторая микротема). ССЦ — «это наиболее протяженная в составе текста синтаксическая едини­ца, представляющая собой группу контактно и дистантно вза­имосвязанных предложений, характеризующих какую-либо сторону описываемого предмета (явления и т.д.)». ССЦ — одна из важнейших единиц текста.

Отдельные предложения в составе текста — это такие пред­ложения, которые не входят в ССЦ. Они самостоятельны в смысловом и формальном отношениях.

Не входят в ССЦ и так называемые «свободные» предложе­ния. Встречаются такие одиночные предложения, которые не являются компонентами ССЦ. В этом смысле их можно счи­тать свободными. В них, как правило, заключаются всевозмож­ные авторские отступления,замечания по поводу сказанного и т.п. В составе текста они функционируют как одно из средств связи контактирующих с ними ССЦ и вместе с тем несут особую стилистическую нагрузку. Они значимы за пределами ССЦ». Например, в тексте, извлеченном из повести А.С. Пушкина «Дубровский», состоящем из двух ССЦ, свобод­ным является предложение, стоящее между первым и вторым ССЦ: Но пора читателя познакомить с настоящим героем нашей повести; в другом примере свободное предложение завершает текст: Читатели избавят меня от излишней обя­занности описывать развязку и т.д.

7. В синтаксисе смысловые отношения (их называют также синтаксическими) между компонентами, образующими син­таксическую единицу, составляют ее грамматическое значе­ние. В словосочетании это отношения между словами, в про­стом предложении — это предикативные отношения между формирующими предложение подлежащим и сказуемым, в сложном предложении— это отношения между формирующи­ми его частями — простыми предложениями, в тексте — это отношения между составляющими текст предложениями, а также между ССЦ. Известна однотипность (в науке говорят: изоморфность) грамматических значений словосочетания, слож­ного предложения и текста. Этим трем синтаксическим едини­цам свойственны в.той или иной мере одинаковые смысловые отношения между составляющими их структурными компонен­тами: временные отношения (одновременности и последова­тельности), условные, причинные, целевые, уступительные, противительные, сопоставительные, результативные или след­ствия, ограничительные, пояснительныеи другие. Однако следует заметить, что текст как самостоятельная синтаксичес­кая единица может иметь отношения между ее составляющи­ми, отличные от отношений внутри словосочетания или сложного предложения. С точки зрения формальной выраженности /невы­раженности, грамматические значения текста близки к грамматическим значениям бессоюзного сложного предложения. Поэто­му для определения грамматического значения текста может быть использована классификация видов смысловых отноше­ний, свойственных бессоюзному сложному предложению, так как типология смысловых отношений текста еще не разработана.

8. К средствам межфразовой связи относятся языковые средства двух видов. Одни средства (А) используются как для соединения простых предложений в составе сложных, так и для связи отдельных, простых и сложных, предложений в тек­сте. К ним относятся:

союзы:Кажется, подо льдом застыла, спит река. Но на льду у лунок сидят рыболовы;

местоимения:Но на льду у лунок сидят рыболовы. Им не страшны мороз, холодный, пронизывающий ветер;

частицы:Искусные рыболовы ловят зимою налимов в расставленные верши и ворота, еловыми ветвями загоражи­вают реку. Ловят налимов зимой ина крючки, на приманку;

вводно-модальные слова:Вкусны налимья уха и печен­ка. Но мало, к сожалению, осталось в загрязненных реках налимов, любящих чистую воду;

единствовидо-временных форм глаголов-сказуемых:Зи­мою мечутикру налимы. Они охотятсяна задремавших рыбок;

числительные:Из далекой Африки, с берегов Южного Каспия отправляются птицы в далекий путь. Первымиприлетают близкие гости грачи;

порядок следования предложений:...С берегов Южного Каспия отправляются птицы в далекий путь. Первыми прилетают близкие гости грачи... За грачами прилетят скоро скворцы, покажутся на весенних проталинах первые
жаворонки.
(Тексты взяты из произведений И.С. Соколова-Микитова.)

Другие средства (Б) являются средствами собственно меж­фразовой связи, так как они соединяют части текста — про­стые и сложные предложения (фразы) и сложные синтаксичес­кие целые в его составе. К ним относятся:

— слова и словосочетания, не раскрывающие своей се­мантики в пределах одного предложения; как правило, это слова и словосочетания с пространственным, временным и другими значениями, употребленные в зачине (первом предложе­нии) текста: в эту ночь, на другой день, 12 ноября, посреди дремучего леса, в Москве, из центра — и далее идет описание того, что происходило в это время или в этом месте;

лексический повтор:Но еще не скоро появляется над снежной пустыней солнце.День появления солнцаявля­ется большим праздником для зимовщиков (И.С. Соколов-Микитов);

синонимическая замена:День появления солнцаявля­ется большим праздником для зимовщиков. И хотя не на­долго показывается над горизонтом краешек восходящего светила,радуются, пируют, провожая долгую зиму, зи­мовщики (И.С. Соколов-Микитов);

отдельные типы предложений: а) нераспространенные
двусоставные:
И токарь плачет. Наступило молчание. Пес­ня стихла. Обедня кончилась. Все молчали, думали; б) односоставные:Тихо, нарядно, чисто; Пусто, тихо и вдруг
шорох...; в) вопросительные:Где теперь дядя, отец Христофор и Дениска? Отчего они так долго не едут? Не забыли ли о нем?; г) восклицательные:Слово! Язык! Об этом нужно писать не короткие статьи...; Какая ночь! Я не могу. Не спится мне.... Приведенные типы предложе­ний оказываются средствами связи частей текста, содержат некий вывод из предыдущей части или/и свидетельствуют о начале следующей смысловой части.