III. Перепишите и переведите только те предложения, сказуемое которых стоит в пассив.

1. Das Marktpotential wird durch die Steigerung der Vebrauchintensivität sowie auch durch Kaufkraftsteigerung erhöht.

2. Bei der Planung des Umsatzes müssen verschiedene Faktoren beachtet werden.

3. Unsere Firma wird im Frühling an der internationa­len Ausstellung teilnehmen.

 

IV. Перепишите и переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод сказуемого sein … Partizip II.

1. Heute sind die Kenntnisse im Bereich "Marketing" bevor­zugt.

2. In der Bundesrepublik Deutschland sind etwa 60 Messen und Ausstellungen von überregionaler oder internatio­naler Bedeutung jährlich veranstaltet.

V. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных групп и оборотов.

1. Ohne die Veränderungen am Markt zu berücksichtigen, kann kein Unternehmer seine Produkte mit Gewinn realisieren.

2. Es ist für viele Firmen wichtig, rechtzeitig die Situation am Markt vorauszusehen.

3. Im Möbelhandel werden enorme Schritte getan, um mit Hilfe von westlichen "know-how" ("Hoy-xay") positive Fortschritte zu demonstrieren.

4. Die Firmen haben das Ziel, systematisch den Markt zu analysieren.

 

VI. Выпишите из текста предложения с инфинитивными группами и переведите их на русский язык.

 

 

Контрольная работа № 3

 

Вариант №2

I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите его письменно.

Marktforschung

1. Der Ausgangspunkt der marktbezogenen Unternehmenpolitik ist nicht mehr nur der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware, sondern mehr der potenzielle Kunde beziehungsweise des­sen Wünsche. Daher ist die Marktforschung zu einem bedeuten­den Instrument in der Wirtschaft geworden.

2. Eine gute Marktanalyse muß sich über einen längeren Zeit­raum erstrecken und erfordert auch erhebliche Geldmittel. Aber ein solcher Aufwand ist natürlich notwendig, um den Markt wirklich sorgfältig zu analysieren und Fehlplanungen möglichst zu vermeiden.

3. Der wichtigste Sinn einer Marktanalyse ist immer die Befriedigung der Kundenwünsche. Dabei genügt es aber nicht, nur irgendeinen sehr gefragten Artikel auf den Markt zu werfen, sondern die angebotene Ware muß den verschiedensten

Vorstellungen der Kunden entsprechen. Hierbei ist der Gesamteindruck aus Menge, Qualität, Verpackung und Preis wichtig für einen sicheren und anhaltenden Absatz des betreffenden Artikels.

4. Da sich der Geschmack und die Ansprüche der Kunden häufig ändern können, muß man die damit verbundenen Marktveränderungen rechtzeitig erkennen. So kann es z.B. passieren, daß eine bestimmte Ware, die jahrelang gut abgesetzt wurde, immer weniger verlangt wird. Andererseits kann eine ähnliche, vielleicht nur geringfügig verschiedene

( молоотличающийся) Ware plötzlich viel besser verkauft werden. Eine solche Veränderung der Verbraucherwünsche muß man natürlich einkalkulieren.

5. Die Marktforschung hat also drei große Ziele:

1.die Befriedigung der Kundenwünscne ,

2.die Erkennung der Marktveränderungen,

3.die Anpassung an die Marktveränderungen.

 

II. Ответьте письменно по-немецки на вопросы к тексту.

1. Warum ist Marktforschung notwendig?

2. Was erfordert eine gute Marktanalyse?

3. Worin besteht der Sinn der Marktanalyse?

4. Was muss man einkalkulieren?

 

III.Выпишите и переведите на русский язык предложение, в котором глагол “haben”выражает долженствование.

1. Die Marktforschung hat das Ziel, Marktveränderungen zu erkennen.

2. Die Firma hat die Absatzmöglichkeiten zu berechnen.

3. Die verschiedenen Werbemassnahmen müssen sorgfältig geplant werden.

4. Die Marktforschung ist zu einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden.

 

IV. Выпишите и переведите на русский язык предложение, в котором глагол “sein”выражает долженствование или возможность.

1. Die Geräte sind in der Lage, Millionen von Informationen zu verarbeiten.

2. Die Menschen sind bemüht, ihre Arbeit zu verbessern.

3. Für jede Firma ist es wichtig, rechtzeitig die kommende Entwicklung am Markt vorauszusehen.

4. Die Marktforschung ist systematisch zu betreiben.

 

V. Выпишите и переведите на русский язык предложение, в котором определение выражено zu + Partizip I.

1. Die Leipziger Messe ist zu einem grossen Handelsplatz geworden.

2. Dieser Fachmann verfügt über umfassende Fachkenntnisse.

3. Die in der Konferenz zu diskutierenden Probleme haben eine grosse Bedeutung.

4. Nach dem Ersten Weltkrieg entstanden in vielen Ländern der Welt Messen, von denen einige sich rasch zu weltweiter Bedeutung entwickelten.