MICROECONOMICS AND MACROECONOMICS

What are Microeconomics and Macroeconomics?

Economists talk about microeconomics and macroeconomics. Microeconomics deals with people, like you and me, and private businesses. It looks at the economic decisions people make every day. It examines how families manage their household budgets. Microeconomics also deals with companies - small or large – and how they run their business. Macroeconomics, on the other hand, looks at the economy of a country - and of the whole world. Any economist will tell you, though, that microeconomics and macroeconomics are closely related. All of our daily microeconomic decisions have an effect on the wider world around us.

Another way to look at the science of economics is to ask, ‘what’s it good for?’ Economists don’t all agree on the answer to this question. Some practice positive economics. They study economic data and try to explain the behavior of the economy. They also try to guess economic changes before they happen. Others practice normative economics. They suggest how to improve the economy. Positive economists say, ‘this is how it is’. Normative economists say, ‘we should … ’

So what do economists do? Mainly, they do three things: collect data, create economic models and formulate theories. Data collection can include facts and figures about almost anything, from birth rates to coffee production. Economic models show relationships between these different data. For example, the relationship between the money people earn and unemployment. From this information, economists try to make theories which explain why the economy works the way it does.

 

Найдите в тексте русские эквиваленты:

to manage household budgets; to be closely related’ to have an effect on the wider world around us; to practice positive economics; to guess economic changes; to create economic models; why the economy works the way it does.

Ответьте на вопросы по тексту:

1.What does microeconomics deal with?

2.What’s the field macroeconomics studies?

3.How do positive/normative economists see their tasks?

4.What do economists do in general?

 

 

ТЕМА 8

Словарь по теме:

Offshoot-отводок

Outgrowth-прирост

Notable-заметные

quantification of risk-количественная оценка риска

the pithy explanation-содержательные объяснения

rates of return-ставки доходности

obvious doors-очевидные выходы

cash-наличные, деньги

FINANCE

What is it?

Finance in many respects is an offshoot or outgrowth of economics, and many of the notable achievements in finance (at least within academia) were made by individuals with economics backgrounds and/or positions as professors of economics. Finance generally focuses on the study of prices, interest rates, money flows and the financial markets. Thinking more broadly, finance seems to be most concerned with notions like the time value of money, rates of return, cost of capital, optimal financial structures and the quantification of risk.

How is finance useful?

While economics offers the pithy explanation that the fair price of an item is the intersection of supply, demand, marginal cost and marginal utility, that is not always very useful in actual practice. People want a number, and many billions of dollars are at stake in the proper pricing of loans, deposits, annuities, insurance policies and so forth. That is where finance comes into play – in establishing the theoretical understandings and actual models that allow for the pricing of risk and valuation of future cash flows

Finance also informs business managers and investors on how to evaluate business proposals and most efficiently allocate capital. Basically, economics posits that capital should always be invested in a way that will produce the best risk-adjusted return; finance actually figures that process out.

Finance as a career

In some respects, a degree or academic background in finance opens more obvious doors than a similar background in economics. A degree in finance is a common denominator among many of those who populate Wall Street, be they analysts, bankers or fund managers. Likewise, many of those who work for commercial banks, insurance companies and other financial service providers have college backgrounds in finance. Apart from the finance industry itself, a degree in finance can be a pathway into and through the senior management of companies and corporations.

In the markets

As finance tries to concern itself with assessing the value of financial instruments, it is not surprising that one of the most common applications of finance in the markets is in the determination of fair value for a wide range of investment products. Stock-pricing models like the capital asset pricing model, option models like Black-Scholes, and bond concepts like duration are all byproducts of applied finance in an investment context.

Finance also offers new theories about the “right” way to do things, whether that is the optimal dividend or debt policy for a corporation or the proper asset allocation strategy for an investor.

It can also be argued that finance affects the markets with a seemingly constant stream of new products. Although many derivatives and advanced financial products have been maligned in the wake of the Great Recession, the fact remains that many of these instruments were designed to address and solve market demands and needs.

 

 

Упражнения на грамматику

Неличные формы глаголы

Неличные формы глагола, к которым относятся причастие, инфинитив и герундий отличаются от личных тем, что не имеют категории лица, числа, времени и наклонения и не употребляются в предложении в функции сказуемого, хотя могут быть его частью.

Неличная глагольная форма может являться в предложении частью сказуемого. Также она может выполнять функцию другого члена предложения.

К неличным формам глагола относятся:

— Герундий (Gerund);

— Причастие (Participle);

— Инфинитив (Infinitive).

Неличные формы глагола могут совмещать в себе свойства имени существительного и глагола (герундий и инфинитив), а также имени прилагательного и глагола (причастие).

 

  Инфинитив (to) Герундий (-ing) Причастие (-ing)
Подлежащее То walk is useful. Ходить пешком полезно. Walking is useful. Ходьба полезна. ---
Часть сказуемого Our aim is to master English. Наша цель - освоить английский язык. Our aim is mastering English. Наша цель - освоение английского языка. He is writing a paper. Он (есть) пишущий статью.
Дополнение She likes to sing. Она любит петь. She likes singing. Она любит пение. ---
Определение The method to be used is not new. Метод, который будет использоваться, не нов. There are many ways ofsolving it. Есть много способов решения этого. The method used is not new. Использованный метод не новый.
Обстоятельство He went there to study. Он поехал туда учиться. He went there for studying. Он поехал туда для обучения. (While) reading he made notes. Читая, он делал заметки.
  Перевод: Инфинитивом Существительным Деепричастием Прилагательным Личной формой глагола (в оборотах) Перевод: Существительным Инфинитивом Деепричастием Прилагательным Личной формой глагола (в оборотах) Перевод: (опр.) - причастием (обст.) - деепричастием Личной формой глагола (в оборотах)

Инфинитив

Инфинитив (the Infinitive) - это неличная форма глагола, которая называет действие. Инфинитив является основной (или I) формой глагола и представляет глагол в словаре. Признаком инфинитива является частица to: to help - помогать, to read - читать. Инфинитив употребляется без частицы to в следующих случаях:

 

1.После глаголов shall, will.

He will write to his parents tomorrow. Завтра он напишет своим родителям.

2.После модальных глаголов (кроме глагола ought).

She can ski and skate. Она умеет кататься на коньках и на лыжах.

3.После глаголов чувственного восприятия feel, see, hear, watch и др.

We saw him enter. Мы видели, как он вышел.

4.После глаголов let (разрешать), have, make (заставлять).

What makes you think so? Что заставляет тебя так думать?
Let me take this book, please. Пожалуйста, разрешите мне взять эту книгу.

5.После выражений had better (лучше), would rather (лучше бы).

You had better go now. Лучше уйди / иди сейчас. I must see you at once. Мне надо сейчас же встретиться с тобой.

 

Упражнение 1. Определите функцию инфинитива в данных предложениях:

1. We want to increase our market share.

2. Grove offered to promote these products.

3. The secretary called Stella lorens to confirm the order.

4. His responsibility was to maintain business relations.

5. To succeed is difficult.

6. I had a problem to solve.

7. Rand asked the manager to help.

8. They advertised the goods to impress public.

9. To win is terrific.

10. He came to stay.

 

Герундий (Gerund)

Герундий – это неличная глагольная форма, которая обладает как свойствами существительного, так и свойствами глагола. По форме герундий совпадает с причастием I: Reading; Selling; Making.

Герундий часто употребляется после предлогов: After; before; instead of; for; of; by и т. д., а также глаголов, за которыми следуют предлоги: Be fond of; be tired of; think of И других.

Так же как и инфинитив, герундий наиболее часто используется в функции дополнения после глагола-сказуемого. Следует помнить, после каких глаголов употребляется герундий, а после каких – инфинитив.

 

Упражнение. Определите функцию герундия в данных предложениях:

1. Linda Lawson is proud of Running the company.

2. The main task is Satisfying consumers’ needs.

3. Making plans is necessary in every business.

4. He is afraid of Running risks.

5. Printer is an instrument for Typing papers.

6. Our director likes Subscribing scientific journals.

7. We solved the problem by Writing the letter.

8. Arranging meetings is Sally’s duty.

9. They are interested in Registering the company.

10. Rebecca continued Discussing the matter.

 

 

Инфинитив употребляется после следующих глаголов: Герундий употребляется после следующих глаголов:
Want – хотеть Enjoy – получать удовольствие
Decide – решать Continue – продолжать
Refuse – отказывать(ся) Be fond of – нравиться
Agree – соглашаться Be tired of – уставать
Prefer – предпочитать Be afraid of– бояться
Promise – обещать Suggest – предлагать
Like – любить Like – любить
Dislike – не любить Dislike – не любить
Hate – ненавидеть Hate – ненавидеть
Begin – начинать Begin – начинать
Finish – заканчивать Finish – заканчивать
Intend – намереваться Be good at –хорошо удаваться
Plan – планировать Start – начинать
Try – пытаться Stop – заканчивать
Would like – хотел бы Be interested in – интересоваться
Offer – предлагать Be scared of – бояться
Propose – предлагать Be engaged of – быть занятым
Forget – забывать Be busy – быть занятым
Manage - удаваться Be proud of – гордиться
    Think of – думать  

Запомните случаи, в которых инфинитив употребляется без частицы "to":

-после модальных глаголов;

-после глаголов to let и to make;

-в сложном дополнении после глаголов восприятия: (to see, to hear, to feel, etc.);

-после выражений: I would rather...

You had better...

 

Упражнение 1. Раскройте скобки, используя герундий или инфинитив в следующих предложениях:

Например: The company intend (to cut down, cutting down) prices immediately.

Так как после глагола “intend” (намереваться) используется инфинитив, то правильная форма данного предложения такая: The company intends to cut down prices immediately.

1. They promised (to buy, buying) new equipment.

2. The director decided (to employ, employing) 5 clerks.

3. He is good at (to negotiate, negotiating).

4. This company is interested in (to attract, attracting) new customers.

5. We want (to place, placing) the advertisement in many papers.

6. Are you fond of (to develop, developing) new types of goods?

7. I hate (to pay, paying) taxes.

8. Jack Wilson offered (to include, including) this data into our programme.

9. Would you like (to sell, selling) shares?

10. We prefer (to inform, informing) our clients.

 

Причастие (Participle)

Причастие – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного или наречия.

Причастие часто служит определением к существительному, так как оно обладает свойствами прилагательного (отвечает на вопрос какой?).

Например: I delivered the goods Produced in this company.

Я доставил товары, Произведенные в этой компании.

The Signed documents are on the desk.

Подписанные Документы находятся на письменном столе.

Так как причастие также может обладать свойствами наречия, в предложении оно может быть обстоятельством: отвечает на вопрос Что делая?

We were talking long Discussing future plans.

Мы долго разговаривали, Обсуждая планы на будущее.

He was preparing for the exam Typing Texts on the computer.

Он готовился к экзамену, Печатая тексты на компьютере.

 

Participle I – Причастие I или Present Participle (настоящее причастие) образуется путем прибавления окончания –Ing к глаголу в форме инфинитива.

To buy – buyIng; покупать – покупающий.

Например: I looked at the directory Making the contract. Я посмотрел на директора, Составляющего контракт.

 

Past Participle – Прошедшее причастие или Причастие II образуется так же, как и Past Simple – прибавлением окончания –Ed к основе глагола (для правильных глаголов) и 3 формы глагола по таблице (для неправильных глаголов).

Например: order – orderEd (заказывать - заказанный). The Ordered goods are in the warehouse.

Write – Written (писать - написанный). The Written Letter will be posted tomorrow.

Упражнение 1. Раскройте скобки, употребив причастие I или причастие II в следующих предложениях:

Например: We bought goods at (Reduced; reducing) prices.

Reduced означает сниженный, сокращенный.

Reducing означает снижающий, сокращающий.

 

1. All the (supplied; supplying) equipment is of high quality.

2. The (enclosed; enclosing) catalogue includes all prices.

3. I was listening to the company director (talked; talking) about the contract terms.

4. I often met John (sold; selling) newspapers and magazines.

5. The article about problems of demand and supply (published; publishing) in “Daily Mirror” was very interesting.

6. I think the information (received; receiving) by you last week was wrong.

7. I saw Mary (made; making) a phone call.

8. We were sitting in the hall (waited; waiting) for the Managing Director.

9. Rusty Alexander signed the papers (brought; bringing) by the secretary.

10. He corrected the mistake (found; finding) by me.

 

Переведите, помня, что инфинитив в начале предложения может быть как подлежащим, так и обстоятельством.

1.To enter the university is my long time dream. To enter the university many young people have to attend the preparatory department. 2. To move faster can cost lives. To move faster the driver switched over to another speed. 3. To come to class on time is students’ duty. To come to class on time she had to take taxi. 4. To drive a car one should have a driving licence. To drive a car in a big town is difficult. 5. To earn (зарабатывать) money some people are ready to take risks. To earn money is not a goal in itself. 6. To talk to the dean I postponed (отложил) my visit to the library. To talk of those merry school days makes us young again. 7. To get a good education my brother is going to university. To get a good education is very important. 8. To speak a foreign language is necessary. To speak a foreign language well you should listen to native speakers.

 

Укажите формальные признаки инфинитива, выполняющего функцию определения в следующих предложениях, переведите.

1. This is a convenient place to work. 2. The subject will be discussed at the conference to be held in May. 3. A vacuum cleaner is an electric apparatus to clean things with. 4. I have something to tell you. 5. Nelly is always the first to learn the news. 6. It is the chance not to be missed (упускать). 7. I have no one to go with to the concert. 8. This is a list of words to be remembered. 9. There are some useful things to take for the trip. 10. Tom was the only person in our group to speak French. 11. There is much work to be done. 12. He is the next student to be tested. 13. It is the only thing to do. 14. The rules to be learned should be illustrated by examples. 15. This is the best toothpaste to clean teeth with.

 

Вставьте частицу to перед инфинитивом, где необходимо.

1.I like ... dance. 2.I'd like ... dance. 3.I shall do all I can ... help you. 4. She made me ... repeat my words several times. 5. I saw him ... enter the room. 6. She did not let her mother ... go away. 7. Do you like ... listen to good music? 8. Would you like ... listen to good music? 9. That funny scene made me ... laugh. 10. I like ... play the guitar. 11. My brother can ... speak French. 12. We had ... put on our overcoats because it was cold. 13. They wanted ... cross the river. 14. It is high time for you ... go to bed. 15. May I ... use your telephone? 16. They heard the girl ... cry out with joy. 17. I would rather ... stay at home today. 18. He did not want ... play in the yard any more. 19. Would you like ... go to England? 20. You look tired. You had better ... go home. 21. I wanted ... speak to Nick, but could not ... find his telephone number. 22. It is time ... get up. 23. Let me ... help you with your homework. 24. I was planning ... do a lot of things yesterday. 25.1'd like ... speak to you. 26. I think I shall be able ... solve this problem. 27. What makes you ... think you are right? 28. He must ... do it. 29. Pete can't ... concentrate with the radio on. 30. We don't feel the earth ... move.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий.

1. Перестаньте разговаривать. 2. Мы уже закончили чтение этой книги. 3. Продолжайте петь. 4. Вы не против того, чтобы открыть окно? 5. Он отрицал, что совершил преступление. 6. Я очень люблю рисовать. 7. Мы получили удовольствие от плавания. 8. Я не могла не согласиться с ним. 9. Он рассмеялся. 10. Она бросила курить. 11. Она избегала встречи с ним. 12. Мы отложим обсуждение доклада. 13. Наконец они перестали смеяться. 14. Она отрицала, что украла деньги. 15. Нам пришлось отложить поездку на дачу до следующей субботы. 16. Простите, что я потерял вашу ручку. 17. Когда она закончит писать сочинение? 18. Я не возражаю против того, чтобы остаться дома и поработать над моей новой книгой. 19. Перестаньте дрожать. Избегайте показывать этим людям, что вы их боитесь. 20. Я не могу не беспокоиться о них: они перестали писать. 21. Я не отрицаю, что видел их в тот вечер. 22. Он не возражал против того, чтобы его осмотрели: он перестал притворяться, что здоров. 23. Он не может меня простить за то, что я порвал его сумку. 24. Она отрицала, что взяла мои часы. 25. Мальчик любит командовать своей сестрой. 26. Лучше отложить принятие решения. 27. Не могли бы вы дать мне книгу, когда закончите ее читать? 28. Бе сын пытался избежать ответа на ее вопросы, так как ему было стыдно, что он солгал ей прежде. 29. Он не мог не думать, что его сын совершил большую ошибку. 30. Простите меня, пожалуйста, что я вскрыла ваше письмо по ошибке. 31. Я перестала есть мясо и каждый день получаю удовольствие от более здоровой пищи.

 

Поставьте частицу “to”, где необходимо:

1. I cannot … go there now, I have some work … do.
2. During the crossing the passengers felt the ship … toss.
3. You must make him … practice an hour a day.
4. He is not sure that it can … be done, but he is willing … try.
5. I looked for the book everywhere but could not … find it.
6. He said that she might … come in the evening.
7. She was made … repeat the song.
8. Would you rather … learn shorthand than typewriting?

9. She doesn’t allow ... in the house. (smoke)
10. I’ve never been to Iceland but I’d like ... there. (go)
11. I’m in a difficult position. What do you advise me ...? (do)
4. She said the letter was personal and wouldn’t let me ...it. (read)
5. We were kept at the police station for two hours and then we were allowed ... (go)

 

Переведите следующее предложения, выделяя оборот "for + существительное (местоимение) + инфинитив":

1. It remained for theory of natural selection to solve all these problems. 2. There is only slight tendency for protons to be transferred from water to form ammonium ions and hydroxide ions. 3. Sugar molecules attract water molecules and in consequence, it becomes more difficult for water molecules to escape as vapor. 4. For a reaction to take place, an A molecule must first meet a B molecule. 5. It is impossible for a social worker to predict with certainty the outcome of a plan.

 

Переведите на английский язык, употребляя герундий.

1. Перестаньте разговаривать. 2. Мы уже закончили чтение этой книги. 3. Продолжайте петь. 4. Вы не против того, чтобы открыть окно? 5. Он отрицал, что совершил преступление. 6. Я очень люблю рисовать. 7. Мы получили удовольствие от плавания. 8. Я не могла не согласиться с ним. 9. Он рассмеялся. 10. Она бросила курить. 11. Она избегала встречи с ним. 12. Мы отложим обсуждение доклада. 13. Наконец они перестали смеяться. 14. Она отрицала, что украла деньги. 15. Нам пришлось отложить поездку на дачу до следующей субботы. 16. Простите, что я потерял вашу ручку. 17. Когда она закончит писать сочинение? 18. Я не возражаю против того, чтобы остаться дома и поработать над моей новой книгой. 19. Перестаньте дрожать. Избегайте показывать этим людям, что вы их боитесь. 20. Я не могу не беспокоиться о них: они перестали писать. 21. Я не отрицаю, что видел их в тот вечер. 22. Он не возражал против того, чтобы его осмотрели: он перестал притворяться, что здоров. 23. Он не может меня простить за то, что я порвал его сумку. 24. Она отрицала, что взяла мои часы. 25. Мальчик любит командовать своей сестрой. 26. Лучше отложить принятие решения. 27. Не могли бы вы дать мне книгу, когда закончите ее читать? 28. Бе сын пытался избежать ответа на ее вопросы, так как ему было стыдно, что он солгал ей прежде. 29. Он не мог не думать, что его сын совершил большую ошибку. 30. Простите меня, пожалуйста, что я вскрыла ваше письмо по ошибке. 31. Я перестала есть мясо и каждый день получаю удовольствие от более здоровой пищи.

 

 

Инфинитивный оборот for+ существительное (или местоимение )+ инфинитив

Данная конструкция включает существительное или местоимение в объектном падеже и на русский язык переводится придаточным предложением или инфинитивом; предлог "for" не переводится. Оборот чаще всего используется в функции обстоятельства цели или следствия. Например:

He stepped aside for me to pass. Он посторонился, чтобы я мог пройти.
He spoke loud enough for us to hear. Он говорил достаточно громко, чтобы мы могли его слышать.

 

Переведите на русский язык, обращая внимание на инфинитивный оборот с предлогом "for".

1. She asked for the papers to be brought. 2 He waited for her to speak. 3. It is not for you to make terms. It is for you to accept them. 4. It was impossible for me to take part at the conference. 5. The discussion took place long enough for us to come to a definite conclusion. 6. For the observation to be useful two facts must be taken into consideration. 7. One or more action systems may be necessary for a neighborhood worker to improve the target to change. 8. It remained for theory of natural selection to solve all these problems. 9. There is only slight tendency for protons to be transferred from water to form ammonium ions and hydroxide ions. 10. Sugar molecules attract water molecules and in consequence, it becomes more difficult for water molecules to escape as vapor. 11. For a reaction to take place, an A molecule must first meet a B molecule. 12. It is impossible for a social worker to predict with certainty the outcome of a plan.