В роли предложного дополнения

Раскройте скобки и поставьте глагол в форму Future Continuous. Обратите внимание на отрицательные и вопросительные предложения.

  1. We ______________________________ (drive) towards the mountains at that moment. (Мы будем ехать по направлению к горам в тот момент.)
  2. This time next week Rosie ______________________________ (fly) to Tokyo.

(В это время на следующей неделе Рози будет лететь в Токио.)

  1. You ______________________________ (use) the Internet in half an hour?

(Ты будешь пользоваться интернетом через полчаса?)

  1. I ______________________________ (not sunbathe) on the beach tomorrow at noon. (Завтра в полдень я не буду загорать на пляже.)
  2. Mark ______________________________ (stay) at the hotel until next Monday?

(Марк будет жить в отеле до следующего понедельника?)

  1. Tomorrow evening my parents ______________________________ (celebrate) their 20th wedding anniversary. (Завтра вечером мои родители будут праздновать свою 20-ю годовщину свадьбы.)
  2. I’m sure when you come home your mother ____________________________ (not sleep). (Я уверен, что когда ты придешь домой, твоя мама не будет спать.)
  3. Sarah ______________________________ (wait) for your response on Friday morning. (Сара будет ждать вашего ответа в пятницу утром.)
  4. Ellen ______________________________ (make) breakfast while her husband ______________________________ (take) a shower. (Эллен будет готовить завтрак в то время, как ее муж будет принимать душ.)
  5. Andy ______________________________ (sing) a new song at the party tonight?

(Энди будет петь новую песню сегодня на вечеринке?)

 

Посмотрите план Майкла на следующую неделю. Напишите, чем он будет или не будет заниматься, используя глаголы в Future Continuous.

Monday, 10 a.m. – to drive my wife to the airport (отвезти жену в аэропорт)

_____________________________________________________________

Tuesday morning – not to sleep till late (не спать допоздна)

_____________________________________________________________

Wednesday, 2 p.m. – to take the dog to the vet (отвезти собаку к ветеринару)

_____________________________________________________________

Thursday, 6 p.m. – to play rugby with my brothers (поиграть в рэгби со своими братьями)

_____________________________________________________________

Friday, 8 p.m.– to watch the football championship, not to drink any beer (посмотреть чемпионат по футболу, не пить пива)

_____________________________________________________________

Saturday afternoon – to tidy the house (навести в доме порядок)

_____________________________________________________________

Sunday evening – to meet my wife at the train station (встретить жену на железнодорожном вокзале)

_____________________________________________________________

 

 

Gerund | Герундий

 

Герундий — это неличная форма английского глагола с суффиксом -ing, соединяющая в себе черты существительного и глагола и несущая в себе оттенок значения некого процесса:

playing - игра
reading - чтение
walking - прогулка

Our management encourages workingovertime.
Наше руководство поощряет сверхурочную работу.

 

В русском языке формы, аналогичной герундию, нет. Ближе всего к герундию по смыслу в русском языке отглагольные существительные с суффиксами -(е) ние, -тие, -ка, -ство и др., а также глаголы в неопределенной форме:

singing - пение, петь
rubbing - трение, тереть
waiting - ожидание, ожидать

Образование герундия

 

Герундий, как и Причастие I, образуется с помощью окончания -ing, прибавляемого с соответствующими орфографическими изменениями к инфинитиву любого глагола:

to run - running
to live - living

Отрицательная форма герундия образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится перед формой герундия:

for coming in time - за то, что пришел вовремя
for notcoming in time - за то, что не пришел вовремя

 

Герундий в отличие от Причастия I, которое имеет только признаки глагола, имеет признаки двух частей речи: глагола и существительного.

 

Герундий никогда не имеет артикля и формы множественного числа и этим он отличается от существительного. Различие между существительным с окончанием -ing и герундием заключается в том, что существительное с -ing обозначает предмет, а герундий передает процесс (-ание, -ение):

Finding a new method is the only way out. (герундий)
Нахождение (чего?) нового метода — единственный выход.

The findingswere of great importance. (существительное)
Эти находки имели огромное значение.

Функции герундия в предложении

 

Обладая свойствами глагола и существительного герундий может употребляться в функции любого члена предложения (кроме простого сказуемого): подлежащего, части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.

 

В роли подлежащего

 

В роли подлежащего герундий употребляется без предлога. Переводится существительным или неопределенной формой глагола (инфинитивом).

 

Smoking is bad for health. Курение вредно для здоровья.
Reading gives you knowledge. Чтение приносит вам знание.

Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми образует герундиальную группу, которая ограничивается сказуемым.

Swimming in the lake is forbidden. Купаться (купание) в озере запрещено.
Asking him about it was useless. Просить его об этом было бесполезно.

 

В современной разговорной речи герундий в качестве подлежащего, также как и инфинитив, обычно употребляется в конструкции с формальным подлежащим it.

 

It was dangerous for him swimming in such cold water. Было опасно для него плавать в такой холодной воде.
It is foolish arguing over trifles. Глупо спорить по пустякам.

В разговорной речи употребительны конструкции:it is no use, it is no good – бесполезно, it is worth / while – стоит (например: потраченного времени, усилий):

 

It’s no use waiting any more. Бесполезно ждать больше.
It is worth while doing it. Это стоит сделать.

 

Относительно времени: инфинитив обычно ассоциируется с настоящим (и будущим), а герундий – с прошедшим временем:

 

It’s very nice to meet you. Приятно познакомиться с вами. (при знакомстве)
It was very nice meeting you. Приятно было познакомиться с вами. (при прощании)

 

В реальной разговорной речи употребляются неполные предложения:

 

Nice/Lovely/Pleasure meeting you. Приятно было познакомиться с вами.
Nice talking to you. Приятно было побеседовать с вами.
Good seeing you again. Приятно было повидаться с тобой опять.

 

Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет герундий в разговорных клише, поэтому предложения с инфинитивом можно теперь услышать и при прощании:

 

Good to speak to you. Приятно было поговорить с вами.
Nice to know you. Приятно было познакомиться с вами.

 

Герундий после частицы no употребляется в указаниях-запрещениях:

 

No talking! - Не разговаривать!

No smoking! - Не курить!

No littering! – Не сорить!

 

В этом случае за герундием не может следовать дополнение, поэтому если запрещение включает дополнение, то употребляется не герундий, а повелительная форма глагола: Do not smoke here. Не курите здесь. (Здесь не курят.)

 

Как часть составного именного сказуемого

 

В этом случае герундий играет роль смысловой части сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be(am, is, are, was, were,…):

 

His hobby is collecting stamps. Его хобби - коллекционировать марки. (коллекционирование марок)
His task was translating the text from English into Russian. Его задача заключалась в том, чтобы перевеститекст с английского на русский.

 

При этом подлежащее должно обозначать предмет, который сам не может осуществлять действие, выраженное тем глаголом от которого образован герундий.

 

Your job is sorting the mail. Твояработа – сортировать почту.

 

Если же подлежащее может выполнять действия, выраженные –ing формой глагола (IV-ой формой), то перед нами не герундий, а хорошо известная форма глагола в изъявительном наклонении – Continuous. Модель ее образования точно такая же: to be + IV (-ing).

She is reading. Она (сейчас) читает.
He iswalking in the mountains. Он (сейчас) гуляет в горах.

 

В роли прямого дополнения

 

В английском языке в роли прямого дополнения после одних глаголов употребляется только инфинитив, после других - только герундий; а после ряда глаголов допустимо употребление как одного, так и другого.

 

1. Глаголы, после которых в качестве прямого дополнения употребляется только герундий (а не инфинитив):

 

to admit – допускать, признавать to avoid - избегать to delay–откладывать to deny – отрицать, отвергать to dislike - не нравиться to enjoy – наслаждаться, нравиться to escape – убегать to excuse – извинять(ся) to finish – закончить to forgive – прощать, извинять to imagine – воображать to mention – упоминать to mind – возражать (в вопросах и отрицаниях) to miss - упустить to postpone - откладывать to risk – рисковать to stop - прекращать to suggest – предлагать to understand – понимать и др.

 

He avoided looking at us. Он избегал смотреть на нас.
We finished dressing. Мы закончили одеваться.
I don’t mind doing it for you. Я не возражаю сделать это для тебя.
Stop laughing. Перестань смеяться.

 

Только герундий употребляется и после таких составных глаголов:

 

to burst out - разразиться to give up– прекращать to go on – продолжать to keep (on) - продолжать to put off – отложить can’t help – не могу не, нельзя не… can’t stand – не могу терпеть…  

 

They burst out laughing. Они разразились смехом.
He gave up smoking. Он бросил курить.
Go on reading. Продолжай читать.
They went on eating. Они продолжали есть.
I cannot help asking. Я не могу не спросить.

 

С глаголом to go герундий используется в некоторых характерных сочетаниях:

 

to go fishing – ходить на рыбалку to go dancing – заниматься танцами to go shopping – ходить за покупками to go skating – кататься на коньках to go swimming – заниматься плаванием to go walking – ходить на прогулку и др.

 

 

2 Глаголы, после которых употребляются как герундий, так и инфинитив:

 

to attempt - пытаться to begin - начинать to continue - продолжать to forget - забывать to hate - ненавидеть to intend - намереваться to like – нравиться to love– любить to need - нуждаться to prefer - предпочитать to propose - предлагать to refuse – отказываться to regret - сожалеть to remember– помнить, вспоминать to require - требоваться to try - стараться to start - начинать  

 

The children began playing (to play). Дети начали играть.
Please continue writing(to write). Пожалуйста, продолжайте писать.
She likes travelling (to travel). Она любит путешествовать.
They hate to work (working). Они ненавидят работать.

 

Герундий, как и существительное, может заменяться на it:

Do you like swimming? I like it very much. Вы любите плавание? Мне оно очень нравится.

 

Выбор между инфинитивом и герундием:

В тех случаях, когда приходится выбирать, что употребить – инфинитив или герундий, а это касается не только приведенного списка глаголов, но и всего вопроса в целом, следует руководствоваться следующими тремя положениями:

1. Инфинитив обозначает более краткое или более конкретное проявление данного действия.

Герундий, будучи -ing формой обозначает процесс, более продолжительное и более общее проявление данного действия.

2. Инфинитив по своему происхождению связан с будущим, с направлением к цели, которую еще нужно достичь.

Герундий соответственно будет ассоциироваться с настоящим и прошлым.

3. В последнее время, как в американском, так и в британском английском языке проявляется тенденция к более широкому употреблениюинфинитива за счет герундия.

 

Герундий. Инфинитив.
He began working for this company in 1995. –Он начал работать на эту компанию в 1995 году. He began to work an hour ago. – Он начал работать час назад.
I prefer going by air. - Я предпочитаюbлетать самолетом. I prefer to go by air. - Я предпочитаю лететьсамолетом.
Try standing up. – Попробуй стоять. Try to stand up. – Попробуй встать.
I like his being nice to you. – Мне нравится, что он хорошо к тебе относится. I (would) like him to be nice to you. – Я хотел бы, чтобы он к тебе хорошо относился.
I propose waiting till the doctor gets here. – Я предлагаю подождать, пока не придет доктор. I propose to start tomorrow. – Я намереваюсь начать завтра.
I regret telling her what… - Я сожалею, чтоbуже сказал ей о том, что… I regret to say you that… - К сожалению, ядолжен сказать вам, что…

 

Глагол to forget:

 

Забыть то, что уже сделано. Забыть то, что нужно было сделать
I forgotanswering his letter. – Я забыл, что ужеответил на его письмо. I forgot to answer his letter. – Я забыл ответить на его письмо.

 

Глагол to remember:

 

Помнить то, что уже сделано. Помнить то, что нужно будет сделать.
I rememberseeing you somewhere. – Я помню, что ужевидел вас где-то. I remember to see you soon. – Я помню, что мне нужно увидеться с вами вскоре.

 

Глагол to stop:

 

Обозначает прекратить действие. Обозначает остановиться, чтобы выполнить, начать действие.
They stoppedsmoking. – Они перестали курить. They stopped to smoke. – Они остановились, чтобы покурить.
He stoppedreading the notice. - Он перестал читать объявление. He stopped to read the notice. – Он остановился, чтобы прочитать объявление.

Примечание: Глагол to stop не включен в рассматриваемый выше список потому, что герундий выступает после него в роли прямого дополнения, а инфинитив в роли обстоятельства цели.

 

3 После некоторых глаголов пассивное действие, то есть действие, направленное на подлежащее предложения, передается простым герундием (Indefinite Active), а не его страдательной формой (Passive Gerund). Это глаголы:

to need – нуждаться to require – нуждаться, требовать to want – требовать(ся) to be worth – стоит (что-л. делать)

 

The car needed painting. Машину нужно было красить (нуждалась в покраске).
Does your suit require pressing? Вам нужно погладить костюм?
The blouse wants washing. Эту блузку надо выстирать.

 

4 Герундий употребляется в роли беспредложного дополнения к сочетанию to be +прилагательные: like похожий, busy занятый, worth или чаще worth while стоящий (потраченного времени):

 

Mary was busy laying the table. Мэри была занята накрыванием стола.
Is it worth going there? Туда стоит ехать?

 

В роли предложного дополнения

 

В роли предложного косвенного дополнения герундий может стоять после бесчисленного количества глаголов, прилагательных и причастий, употребляющихся с фиксированными предлогами. В этом случае, как уже говорилось, из глагольных форм может употребляться только герундий.

 

1 После глаголов с предлогами, чаще of, for, in и др. Например:

 

to agree on/to – соглашаться с to complain of – жаловаться на to consist in - заключаться в to count on/upon-рассчитывать на to depend on – зависеть от to feel like – хотеть, собираться to hear of - слышать о to insist on - настаивать на to keep from – удерживать(ся) от to look forward to - предвкушать to look like – выглядеть как to object to – возражать против topersist in – упорно продолжать… to result in - иметь результатом tospeak of – говорить о to succeed in - удаваться to suspect of - подозревать в to thank for – благодарить за to think of - думать о, и т.д.

She didn’t agree to coming here. Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.
I don’t feel like working. Что-то мне не хочется работать.
He is looking forward to seeing her. Он с нетерпением ждет встречи с ней.
She looks like leaving. Она собралась уходить.
Thank you for calling. Спасибо за звонок.
We think of going there. Мы подумываем о том, чтобы пойти туда.

 

2 После сочетаний: глагол to be (am, is, are…)+ прилагательное или причастие с предлогами, чаще of, for, at, например:

 

to be afraid (of) - бояться чего-л. to be ashamed (of) -стыдиться чего-л. to be engaged in – быть занятым чем-л. to be fond of - любить что-л. to be good at – быть способным к to be interested in - интересоваться to be pleased (at) – быть довольным to be proud (of) - гордиться чем-л. to be sorry (for) - сожалеть to be surprised (at) - удивляться чему-л. to be tired of – уставать от чего-л. to be used to - привыкать к, и др.

 

He was afraid of missing his train. Он боялся пропустить свой поезд.
I’m pleased at your coming. Мне приятно, что вы пришли.
(I’m) Sorry for disturbing you. Извините за беспокойство.
I’m tired of waiting. Я устал ждать.
He is used to living with his parents. Он привык жить с родителями.

Причем после некоторых сочетаний можно использовать или инфинитив (если за ними нет предлога), или герундий (если за ними есть предлог). В приведенном выше списке эти предлоги поставлены в скобки ( ), например:

 

They were ashamed to be late. или They were ashamed of being late.

Им было стыдно, что они опоздали.

 

В роли определения

 

Поясняет любой член предложения, выраженный существительным, отвечая на вопросы: какой?, какая?, какое?, чей?, который? и т.д.

 

В роли определения герундий обычно стоит после поясняемого существительного

с различными предлогами, чаще с of, реже с for, in, at, about и to. Чаще встречается после таких абстрактных существительных, как например:

 

chance of – шанс, возможность hope of – надежда на idea of – идея, мысль о interest in – заинтересованность в reason for – причина, основание для right of - право на thought of – мысль о way of – способ, путь и т.д.

 

There was little hope of finding the man. Было мало надежды найти этого человека.
They gave up the idea of selling their car. Они отказались от идеи продать свою машину.
I don’t like his manner of reading. Мне не нравится его манера чтения.
I don’t see any use in going there. Я не вижу необходимости идти туда.

 

Герундий может находится и перед определяемым им словом, в этом случае без предлога. Тогда его следует отличать от причастия настоящего времени.

Причастие I всегда обозначает действие, совершаемое лицом или предметом, выраженным существительным, например:

a writing man - пишущий человек,

a dancing girl – танцующая девушка,

She looked at the sleeping child. - Она посмотрела на спящего ребенка.

Герундий же передает назначение предмета, выраженного существительным. Это

существительное не может совершить действие, выраженное глагольной ing-формой.

 

a reading material = a material for reading - материал для чтения

a sleepingcar = a car for sleeping - спальный вагон

 

Герундий таким образом входит в состав сложных существительных, например:

a writing table - письменный стол,

a writing paper – почтовая бумага,

a booking office – билетная касса,

a swimming pool–плавательный бассейн

a driving force – движущая сила,

a drilling machine – буровая машина.

В роли обстоятельства

Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?, зачем?, почему? и т.д. совершается действие.

 

В этой роли герундию всегда предшествует предлог, и он может переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного предложения.

 

1 Для выражения обстоятельств времени с предлогами:

 

in -при, в процессе, в то время как; on - по, после, когда; before - перед; after - после

 

In copying the text, he made a few mistakes. При списывании текста, он сделал несколько ошибок.
On coming home from school I have dinner. Придя домой из школы, я обедаю.
He called me before leaving. Он звонил мне перед отъездом.
Aftersaying this he left the room. Сказав это, он вышел из комнаты.

 

Примечание: В роли обстоятельств с таким же значением употребляется и причастие настоящего времени. Но в отличие от герундия, которому в этой функции всегда предшествует предлог, причастие настоящего времени никогда не употребляется с предлогом:

 

(герундий) On coming home he began to work. (причастие) Coming home he began to work. Придя домой, он начал работать. (переводятся одинаково)

 

2 Для выражения причины с предлогами: for- за; through из-за, посредством, благодаря:

He was angry with me for bringing the news. Он сердился на меня за то, что я принес ему эти новости.
He caught cold through getting his feet wet. Он простудился из-за того, что промочил ноги.

 

3 Для выражения обстоятельств образа действия,условия и сопутствующих обстоятельств с предлогами:

 

by - путем, при помощи, посредством (каким образом ?, чем ?),

withoutбез (помощи) - переводится либо не + деепричастие, либо без + существительное, (например: without waiting - не ожидая и без ожидания),

besides - кроме,

instead ofвместо.

 

By doing that you’ll save a lot of time. Поступая так, ты сэкономишь массу времени.
Mr Brown went out without saying a word. М-р Браун вышел, не сказав ни слова.
Instead of stopping the rain increased. Вместо того чтобы прекратиться, дождь усилился.