Book jacket brevity character 1 страница

ESSENTIAL VOCABULARY

 

Vocabulary Notes

 

1. subdue1) подчинять, покорять, подавлять

 

2) смягчать; ослаблять, снижать subdued light, spirits, voices.

 

2. conscious1) сознательный, осознанный

 

as to be conscious of pain, cold, etc., e.g. I'm conscious of my guilt 2) сознающий

 

conscious [-kǤn(t)ȓəs] второй компонент сложных слов со значением: сознающий, понимающий self-conscious застенчивый, стеснительный, легко смущающийся (class-conscious, dress-conscious) conscious -сознательный, осознанный

 

conscientious добросовестный, сознательный, честный (об отношении к чему-л.) 3. grinскалить зубы; осклабиться;

 

to grin and bear it —скрывать под улыбкой своиgrinоскал зубов;

 

4. orderly1) аккуратный, опрятный

 

2) спокойный, мирный

 

Anf. disorderly беспорядочный; неорганизованный; спутанный orderlinessаккуратность, методичность; порядок

 

Ant. disorderliness

 

5. outrageousвозмутительный; оскорбительный; outrageously

 

outrage1)грубое нарушение 2) произвол; акт насилия

 

6. neat1) аккуратный, опрятный. as a neat room, to keep smth. as neat as a pin

 

2) хорошо слаженный, изящный

 

3) четкий, ясный, точеный. neatlyаккуратно, четко, ясно


 

neat person– внешность (dress, hairdo).tidy person-(манеры и привычки человека)

 

neat roomwhereneatgives the suggestion of cleanliness and pleasing effect.

 

Trimadds the implication of smartness, often of smugness or compactness, as a trim ship (cabin, maid-servant, etc.) Also: trim clothes, trim figure.

 

Spick-and-spanчто-л. совершенно новое; безупречно чистая, без единого пятнышка вещьAnf. disorderly, confused, messy, slovenly.

 

7. witticismострота; шуткаWit– ум, разум

 

out of one's witsобезумевший

 

at one's wits' endстать в тупик; не знать, что делатьto collect one's wits-собраться с мыслями

 

to live by one's witsкое-как выкручиваться, изворачиватьсяto have (keep) one's wits about one

 

wittyостроумный

 

Ant. Dull, stupid,

 

8. impudentнахальный, дерзкийimpudently

impudence –наглость, дерзость

9. benefit1) выгода, польза, прибыль, преимуществоbenefit performance (concert)

 

benefithelp or be helped; give or receive benefit,e.g.The sea air will benefit you. He benefited bythe medicine the doctor gave him.

 

Word Combinations and Phrasesto carry well (voice, music, etc.) - распространяться хорошо

 

(to have) a feeling for atmosphere

 

to be hard on smb. (coll.) –быть суровым с кем-либо to roar with laughter – разразиться смехом

 

to make a fool of oneself – ставить в глупое положение

 

to consult smth. (a map, a dictionary, the time table) посмотреть куда-либо to pass entirely without incident – проходить без происшествий

 

to put smb. off – поставить кого-либо на место

 

to take (official) notice of smth. – обращать внимание на что-либо, кого-либо


 

 

Ex.2 p.19

 

vaultlike [vǤːlt laǺk]- похож на подвал

 

dais ['deǺs] помост, возвышение, кафедра

 

atmosphere ['жtməsfǺə] атмосфера

 

powder-magazine ['paudə ːmжgə'ziːn] пороховой склад, погреб

 

disorderliness [dǺ'sǤːdəlinəs] безалаберность

 

pleasant-faced ['plez(ə)nt feǺst] приятной внешности

 

deliberately [dǺ'lǺb(ə)rǺtlǺ] преднамеренно, умышленно, нарочно

 

uncanny [Ȝn'kжnǺ] сверхъестественный, необъяснимый, странный

 

outrageously [ːaut'reǺȴəslǺ] возмутительно; оскорбительно

 

facetiousness [fə'siːȓəsnəs] шутка

 

armoury ['ǡːmərǺ] склад оружия, арсенал

 

assembly [ə'semblǺ] собрание subtly точно

 

clever-looking ['klevə lukin]

 

impudently ['Ǻmpjud(ə)ntlǺ] нахально, дерзко; бесстыдно

 

penalty ['pen(ə)ltǺ] наказание; взыскание; штраф

 

congratulate [kən'grжȷuleǺt ], [ːkən'grжtjuleǺt] поздравлять

 

fulsomely ['fulsəmlǺ] чрезмерно

 

ordeal [Ǥː'diːl] суровое испытание prefect ['priːfekt] начальник

 

execution [ːeksǺ'kjuːȓ(ə)n ], [ːeksə'kjuːȓ(ə)n] выполнение (работ, обязанностей, функций) ; свершение, достижение; использование

 

Ex 8 p. 20


 

1. Our life in the house was carried well.

 

2. The scheme was soon carried out.

 

3. She turned sharply to meet his glance. Suddenly she had a feeling for atmosphere. No, she could not be hard on him.

 

4. It was hard to tell you stood with Eddy and I was careful not to make a fool of myself.

 

5. He was arrested by her face immediately, so it passed entirely without incident.

 

6. He consulted the telephone-directory but there was no telephone listed under his name.

 

7. When the white figure emerged at the window, there was a spooky silence, but in a moment we recognized George and roared with laughter.

 

8. He tried to get rid of me with more promises but I wouldn't put off.

 

9. She evidently felt ill at ease and spoke in a voice that carried well but everything she said could be heard distinctly.

 

10. The morning passed entirely without incident, but when the good news came, the next hour was a succession of hand-shakes and laughing comments.

 

Ex 10 p 21

 

1. Circumstances prevented them carrying out their plan.

 

2. The teacher spoke quietly but his voice carried well.

 

3. Saying that he understood that he had made a fool of himself.

 

4. Having heard this joke everybody roared with laughter.

 

5. What is the distance from the place to the town? – I don’t know. Consult the map.

 

6. After that the whole trial passed without incident.

 

7. Speed knew that a young teacher ought to gain a firm standing from the very beginning ? so he put the boys off at once when they misbehave.

 

8. She put him off with a jest.

 

9. I don’t want you to make a fool of yourself.

 

10. Herbert didn’t take official notice of what she was saying.

 

11. Everybody knew that Fatty used cribs but nobody took any official notice of it.

 

12. Don’t be so hard on her, she isn’t blame.

 

13. Having known about what had happened the father was hard on his son.


 

 

Ex 14 p 22

 

A. 1. Подчинение упрямого ребенка является нелёгкой задачей.

 

2. Оба и Надежда и Профессор были подавлены, не совсем им свойственным.

 

3. В большом полумраке зала они сидели вместе, в течение трех часов, ощущающая друг друга.

 

4. Я никогда не подозревала, что ты такая модница.

 

5. Ларгс дал им одну из его нечастых, но обезоруживающих усмешек, которые внезапно превратили его в великовозрастного маленького мальчика для этой шутки.

 

6. Мама улыбается со все своей энергией. По сути мистер Ньюкам говорит..., "что женщина усмехается как Чеширская кошка."

 

7. Я обратил внимание на аккуратное размещение мебели в комнате.

 

8. Госпожа Ернест Велдом бродила по аккуратной гостиной комнате, прикасаясь к вещам свойственной женщине манере.

 

9. Он был человеком необычно добросовестным, трудолюбивым и ясного ума, с недостаточно маленьким воображением.

 

10. Он думал об этом, поскольку он рассмотрел маленькую аккуратность каюты на фоне окна с таким безумно естественным пейзажем.

 

11. Он приехал, почти падал в обморок при виде очень многих пристальных лиц, но смело опомнился,

 

и затем начал шипеть в них как потревоженная змея.

 

12. И поскольку Леди Фоксфилд сделала шаг назад и, казалось, раздувалась с оскорблённым достоинством, Бесси схватила полдюжину клубков шерсти и швырнула их прямо в нее.

 

13. Картины на стенах комнаты ставили под сомнение наличие хорошего вкуса.

 

14. Фашистские захватчики совершали многочисленные произволы на территориях, которые они заняли.

 

B. 1. Слова, возможно, были обычным по содержанию, но они четко подходили к прекрасной маршевой мелодии.

 

2. Он аккуратно стукнул яйцо о стол и тщательно его очистил.

 

3. Он был опрятен в своей одежде; он пошел на работу в серых брюках, черном пальто и шляпе - котелке.

 

4. Ее пальто было довольно старо, но опрятно как новая булавка.

 

5. Но он волновался бы больше обо всем этом, если бы он не был настолько занят, волнуясь о том, как держать его чувства, его остроумие и его мужественность неповрежденными сидя на этом адском мотоцикле.

 

6. "У меня есть здесь расчеты ежегодных расходов компании в заработной плате. «Сохраните их.


 

Не надо о расходах. Бесполезно засорять наше сознание большим количеством бессмысленных чисел"