ГОСУДАРСТВО И ПРАВО ДРЕВНЕГО МИРА 6 страница

9. Принуждение «заложенного» [к выносу] трупов, нечис­тот, отбросов, [а] женщин — к мытью голого мужчины, теле­сное наказание и другое обращение влекут к потере ссуды; а кормильцам, служанкам, испольщикам [и] прислужницам несут освобождение... 11. С того, кто сойдется с кормилицей или «за­ложенной» против [ее] воли, — первый штраф сахаса; [если позволит это сделать] другому — средний. 12. А для того, кто лишает девственности «заложенную» сам или [позволяет это сделать] другому, [назначаются] потеря ссуды, [выплата] брач­ного выкупа и штраф в двойном размере этого [выкупа].

13. Пусть [судья] считает потомство «продавшего себя» сво­бодным. 14. Он [«продавший себя»] может получить приобре­тенное [им] самим без ущерба для работы на хозяина [имуще­ство] и отцовское наследство. 15. И, [выплатив] цену, он полу­чает свободу...

19. Захваченный на поле боя арий освобождается после отра­ботки соответствующего времени или за половинную цену...

20. Первый штраф сахаса [взимается с того, кто] продает [или] закладывает раба менее восьми лет [от роду] из числа рожденных в доме, приобретенных по наследству, полученных, купленных, отрывая [его] от родственников, против желания [отправляя] на тяжелые работы, на чужбину; или беременную рабыню, не обеспечив ее содержания [на время] беременности; и [тот же штраф] — с покупателя [и] свидетелей. 21. Штраф 12 пан с того, кто не отпускает раба на свободу [после получе­ния] соответствующего выкупа. 22. Наследники имущества

1 В данном контексте основное значение «арья» — «свободный» и «человек, принадлежащий к одной из четырех варн».

 

раба — его родственники; за отсутствием таковых — хозяин. 23. Рожденного от хозяина и его собственной рабыни следует считать нерабом, как и мать. 24. Если [она] живет в доме [и] заботится о благе семьи, нерабами будут ее мать, брат и сестра. 25. С продающего [или] закладывающего раба или рабыню, после того как освободил [их] за выкуп, — штраф 12 пан, если только [они] сами [того] не желают. Это — «Устав о рабах».

...27. Пусть работник получает плату согласно уговору; [если] она оговорена, то в соответствии с временем, [затрачен­ным на] работу. 28. [Если] уговора о плате не было, то земледе­лец получает VJ0 долю зерна, пастух — масла, торговец — [при­были с] товаров, [которыми] сам торговал. 29. Но [если] уговор был, то — в соответствии с уговором. 30. Пусть ремесленники, мастера, актеры, лекари, сказители, слуги и другие из разряда надеющихся [на вознаграждение] получают такую же оплату, как другие за аналогичную работу, либо в соответствии с тем, что установят сведущие люди1.

37. Проститутка пусть получает плату, если сожительство доказано, а требующая слишком много ее теряет, как вследствие злонравия или непослушания.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 13-я гла­ва — «Устав о рабах и работниках», которая [включает]: «Устав о рабах» [и] из «Устава о работниках» — [часть] «О хозяине».

III. 14

1. С работника, не выполнившего работу после того, как он получил плату, — штраф 12 пан и задержание до выполнения. 2. Кто не в состоянии [выполнить работу из-за того, что] она порицаема, [из-за] болезни или беды, получает освобождение либо [право] выполнить [работу], привлекая другого. 3. Или наниматель получает [право] нанять для выполнения [работы] другого [работника] за счет первого... 5. После окончания рабо­ты получивший плату может не работать на хозяина в другом месте, если он не желает.

6. «Работу следует считать сделанной, если работник готов ее выполнить, а ему не дает делать [хозяин]», — считают учителя.

1 Третейские судьи, обычно знатоки соответствующего дела (ср. IV, 1, 21). Сопоставление III, 15, 19 и III, 16, 5 позволяет думать об их тождестве с членами суда.

 

7. «Нет, — говорит Каутилья. — 8. Плата выдается за сде­ланную [работу]. 9. Если [же] он (хозяин) позволит считать выполненной...»

18. Пусть работники объединения или составляющие товари­щество делят плату по договору или поровну... 25. А укравшего следует привлечь к работе долей, [пообещав] прежде безопас­ность. 26. При повторной краже — изгнание1, [как] и в случае, когда уходит в другое место. 27. А при крупном проступке сле­дует относиться как к преступнику2.

28. Совершающие жертвоприношения жрецы пусть делят плату по договору или поровну, за исключением того, что [необ­ходимо для выполнения] соответствующих функций...

Такова в III книге «Область деятельности судей» 14-я гла­ва — «Устав о рабах и работниках» [о работающем по найму]; «Совместное предприятие».

III. 15

5. Для торговцев [срок] отказа [от обязательств продажи] — одни сутки; для земледельцев — трое суток; для скотоводов — пять суток. 6. При продаже различными [продавцами] и лицами высшей варны средств [своего] существования — семь суток...

9. С того, кто не забирает товар, после того как его к\ пил, — штраф 12 пан, за исключением [случаев обнаружения] недостат­ка, бедствия...

11. А [при заключении] браков отказ для членов первых трех варн возможен до [церемонии] «соединения рук», если выявлен недостаток [у жениха и невесты] в сфере интимных отноше­ний...

16. [Если о предназначенных к продаже] пассивных, боль­ных [и] нечистых людях [и] животных сообщается, [что они] активны, здоровы [и] чисты, — штраф 12 пан. 17. В течение полутора месяцев [возможно] расторжение [сделки, объектом которой являются] люди. 18. Ибо [на протяжении] такого вре­мени можно удостовериться в честности [или] нечестности [про­давца].

1 Изгнание, очевидно, из товарищества или общины с лишением каких-то прав. Для изгнания из страны требовалась санкция суда или исполнительной власти.

2 Видимо, дело передается в суд и решается в соответствии с общи­ми правилами.

 

19. Пусть судьи таким образом расторгают [сделки] дарения или купли, чтобы ни дающий, ни получающий не понесли ущерба.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 15-я гла­ва — «Отказ от проданного [или] купленного».

III. 16

1. То, что сказано о «невозвращении долга», относится и к «невыдаче обещанного». 2. [Если] дано то, чем они не вправе распоряжаться, происходит расторжение [сделки]. 3. Пусть тому, кто, пообещав всю собственность, детей, жену и себя са­мого, отказывается [выполнить обещание, судья] предоставит [ возможность отказаться ]...

7 — 8. [За] «дарение из гнева» в целях причинения вреда другому [лицу] и «дарение из гордыни», [желания] превзойти царей — штраф высшего вида...

Это — «О невыдаче обещанного».

10. «Продажа несобственником»: обнаружив пропавшее [или] похищенное [имущество], пусть собственник побудит судью взять [его]. 11. Или, [если] не позволяют место [и] время, взяв сам, пусть принесет [его в суд]... 13. Если тот укажет на закон­ный способ [приобретения] вещи, [но] не [назовет] продавца, он освободится после возврата той вещи. 14. Если указывает на продавца, пусть [последний] заплатит стоимость [имущества] и штраф за воровство. 15. Если тот найдет оправдание, пусть оправдывается, [и так] до тех пор, пока будут основания для оправдания...

Это — «О продаже несобственником».

29. «Связь между собственностью [и] собственником»: про­должительность пользования [считается доказательством] соб­ственности на [используемое] имущество, если [другие] доказа­тельства утрачены. 30. [Если некто] в течение десяти лет не обращает внимание [на то, что] какое-либо его имущество ис­пользуется другими, он теряет права на него; если только [он] не ребенок, старик, больной, бедствующий, находящийся в отъезде, покинул страну [или это произошло во время] беспо­рядков в государстве. 31. Не следует возбуждать [дело по пово­ду] недвижимости, [которой собственник] пренебрегал двадцать лет [и которая] была [в это время] занята [другими]...

42. Царь пусть налагает наказание на [тех] странствующих аскетов, [которые] пренебрегают обычаями, ибо оставленная без внимания [и] пораженная адхармой дхарма убивает правителя.

 

Такова в III книге «Область деятельности судей» 16-я гла­ва — «Невыдача обещанного, продажа несобственником, связь между собственностью и собственником».

III. 17

I. Грабеж есть насильственное действие [присвоения] в при­сутствии [собственника]. 2. В отсутствие [его — это] кража, как и в случае отрицания [получения чужой вещи]... 9. [При грабе­же] наиболее ценного имущества, как-то: крупного скота, лю­дей, полей, домов, денег, золота, тонких одежд, средний штраф сахаса — от 200 до 500 пан. 10. [Если некто], «схватив женщину или мужчину, связывает [их], приказывает связать или осво­бождает от пут [того, кто должен быть связан], — высший штраф сахаса — от 500 до 1000 [пан]», — считают учителя.

II. «Тот, кто побуждает к совершению грабежа, говоря: «Я беру [ответственность] на себя», пусть заплатит [штраф] вдвое больший...»

Такова в III книге «Область деятельности судей» 17-я гла­ва — «Грабеж».

III. 18

1. Оскорбление словом суть поношение, посрамление [и] угроза. 2. О поношении, которое касается частей тела, происхождения, учености, образа жизни, местности: при поно­шении, [когда упоминаются] телесные [недостатки], — «одно­глазый», «хромой» и прочее, [если это] соответствует действи­тельности, — штраф 3 паны; [если это] ложь — штраф 6 пан... 9. Тот, кто угрожает другому действием, говоря: «Я поступлю с тобой так-то», при невыполнении [угрозы] пусть даст половину штрафа, который [был наложен] при ее выполнении. 10. [Если] неспособный [осуществить угрозу] ссылается на гнев, опьяне­ние или умопомрачение, пусть заплатит штраф 12 пан. 11. При возникновении вражды и в случае, если может нанести вред, пусть представит поручителя, что, пока жив, [вреда не причи­нит].

12. [За поношение] своей страны и деревни [виновный] заслу­живает первого [штрафа сахаса]; касты и объединения — сред­него, за поношение богов [и] святынь — высшего.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 18-я гла­ва — «Оскорбление словом».

 

III. 19

1. Оскорбление действием суть прикосновение, замахивание [и] удар.

2. С прикасающегося к нижней части тела [другого человека] до пупа рукой, грязью, золой [и] пылью — штраф 3 паны; [за прикосновение] ими, [если они] нечисты, и [за касание] ногой или плевки — 6 пан; если обольет блевотиной, нечистотами и так далее — 12 пан...

5. При хватании за ногу, одежду, руку [и] волосы — штра­фы, начиная с 6 пан...

17. «За давнюю драку или вторжение не следует привлекать к ответственности», — считают учителя. 18. «Нет освобождения от преступника», — считает Каутилья. 19. «Тот, кто первый при­шел [в суд в случае] драки, выигрывает [дело], ибо [первым] прибегает тот, кто не в состоянии терпеть», — считают учителя. 20. «Нет, — считает Каутилья. — 21. Для пришедшего первым или позже юридическим доказательством [являются] свидетели; при отсутствии свидетелей [имеют значение следы] побоев или признаки драки...»

28. При обламывании в городских садах побегов деревьев цветущих, плодоносных и дающих тень — [штраф] 6 пан; при обламывании небольших веток — 12 пан; при обламывании тол­стых сучьев — 24 паны; при повреждении ствола — первый штраф сахаса; при порубке — средний...

30. [Повреждение] пограничных деревьев, священных и знаменитых, а также [повреждение] деревьев в царских ле­сах должно наказываться такими же штрафами в двойном [размере].

Такова в III книге «Область деятельности судей» 19-я гла­ва — «Оскорбление действием».

III. 20

15. С не дающего обещанное имущество; хватающего ру­кой жену брата; идущего к гетере, занятой другим; продаю­щего товар, обещанный другому; взламывающего опечатан­ный дом и доставляющего мучения сорока соседним семей­ствам — штраф 48 пан. 16. С берущего семейное имущество [и] отрицающего [это]; с насильственно овладевающего оди­нокой вдовой; с чандалы, касающегося арийки; не прибегаю­щего [на помощь к попавшему] в беду вблизи [него]; застав­ляющего без причины бежать [на помощь]; кормящего шакьев1 , адживиков и прочих низких2 странствующих отшельни­ков [во время] жертвоприношений богам и [усопшим] предкам — штраф 100 пан. 17. С устраивающего несанкцио­нированный допрос под присягой и [берущего на себя] функ­ции чиновника; кастрирующего племенной мелкий скот и из­водящего снадобьями [прижитый им] плод рабыни — первый штраф сахаса. 18. С отца и сына, супругов, брата и сестры, дяди с материнской стороны и племянника или ученика и учителя, покидающих друг друга, [если только они] не ис­ключены из касты: если покидают в деревне [во время] стран­ствия с караваном — первый штраф сахаса. 19. Со связываю­щего [или] заставляющего связать человека, которого не сле­дует связывать, или освобождающего от пут; связывающего или заставляющего связать ребенка, не достигшего совершен­нолетия, — штраф 1000 [пан].

20. В зависимости от личности [совершившего преступление] человека [и характера] преступления следует назначать разные штрафы.

21. Хранителю священного источника, отшельнику, больно­му, страдающему от голода, жажды, долгого пути, чужеземцу, тому, кто страдает от наложенного [на него] наказания, и не­имущему следует оказать помощь.

22. Судьи пусть ведут дела богов, брахманов, отшельников, женщин, детей, стариков, больных — [всех], не имеющих защи­ты [и] не прибегающих [к суду]; и пусть они не откладывают [дело], лживо [отговариваясь соображениями] места, времени, пользы.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 20-я гла­ва — «Игра, пари, а также разное».

Этим закончена III книга «Артхашастры Каутильи» — «Об­ласть деятельности судей».

1 То есть буддисты.

2 Низких по кастовой принадлежности. В общинах буддистов, ад­живиков и других приверженцев неортодоксальных течений, в отли­чие от брахманских, отшельниками могли стать члены низких каст.

 

Законы Ману[253]

Публикуется по: Законы Ману / Пер. С. Д. Эльмановича, пров. и испр. Г. Ф. Ильиным. М., 1961

Глава I

[1. Почтив самосущего Брахму, наделенного неизмеримым блеском, я изложу различные дхармы, объявленные Ману.]

1. Великие риши, приблизившись к Ману, сидевшему углубившись в себя, почтив его должным образом, сказали такую речь:

2. «О божественный! Благоволи сказать нам точно и в долж­ном порядке дхармы всех [четырех] варн и имеющих смешанное происхождение!

3. Ибо ты, Владыка, один знаешь истинный смысл обрядов всего непостижимого, неизмеримого предписания Самосущего».

4. Он, обладающий неизмеримым могуществом, так спрошенный ими, обладающими великой душой, должным образом почтив всех тех великих риши, ответил так: «Да будет выслушано!»

31. А ради процветания миров он создал из своих уст, рук, бедер и ступней [соответственно] брахмана, кшатрия, вайшия и шудру.

59. Эту шастру вам без остатка изложит этот Бхригу; ибо этот мудрец узнал ее всю без пропусков от меня.

60. Тогда тот великий риши Бхригу, когда ему было так сказано тем Ману, сказал всем тем риши: «Да будет выслушано!»

87. А для сохранения всей этой Вселенной он, пресветлый, для рожденных от уст, рук, бедер и ступней установил особые занятия.

88. Обучение, изучение [Веды], жертвоприношение для себя и жертвоприношения для других, раздачу и получение [милостыни] он установил для брахманов.

89. Охрану подданных, раздачу [милостыни], жертвоприношение, изучение [Веды] и неприверженность к мирским утехам он указал для кшатрия.

90. Пастьбу скота и также раздачу [милостыни], жертвоприношение, изучение [Веды], торговлю, ростовщичество и земледелие — для вайшия.

91. Но только одно занятие Владыка указал для шудры — служение этим варнам со смирением.

92. Выше пупа человек считается более чистым, именно поэтому наиболее чистыми объявлены Самосущим его уста.

93. Вследствие происхождения из наилучшей части тела [Брахмы], вследствие первородства, знания Веды брахман по праву господин всего этого творения.

96. Из живых существ наилучшими считаются одушевленные, между одушевленными — разумные, между разумными — люди, между людьми — брахманы.

98. Само рождение брахмана — вечное воплощение дхармы, ибо он рожден для дхармы и предназначен для отождествления с Брахмой.

99. Ведь брахман, рождаясь для охранения сокровищницы дхармы, занимает высшее место на земле как владыка всех существ.

100. Все, что существует в мире, это собственность брахма­на; вследствие превосходства рождения именно брахман имеет право на все это.

101. Брахман ест только свое, носит — свое и дает — свое; ведь другие люди существуют по милости брахмана.

102. С целью определения обязанностей его и остальных мудрый Ману, происшедший от Самосущего, составил эту шастру.

107. В ней полностью изложена дхарма, добродетельность и греховность деяний, а также извечное правило жизни четырех варн.

109. Брахман, пренебрегающий правилом добродетельного поведения, не вкушает плода Веды, но следующий ему считается вкушающим обильный плод.

111. Сотворение мира, правило ритуальных действий, выполнение религиозных обетов, поведение и важнейшее правило омовения,

112. бракосочетание и описание свадебных обрядов, правило великих жертвоприношений и вечный порядок щраддхи,

113. описание [способов] снискания средств к жизни, обязанности снатаки1, пища дозволенная и недозволенная, ритуальное очищение и очищение вещей,

 

1 Буквально «совершивший омовение», брахман, завершивший период ученичества и исполнивший в ознаменование этого ритуальное омовение (см. III, 4).


114. исполнение дхармы женщинами, отшельничество, конеч­ное освобождение и отречение от мира, полная дхарма царя и способ тяжб,

115. правило опроса свидетелей, а также дхарма жены и мужа, дхарма наследования, игра и удаление шипов,

116. поведение вайшиев и шудр, происхождение смешанных каст, дхарма для [всех] варн при бедственных обстоятельствах, а также правило искупления грехов,

117. тройственный вид переселений душ, происходящий от деяний, высшее блаженство, различение добрых и дурных ка­честв деяний,

118. вечные дхармы страны, дхармы каст, дхармы семей, дхармы еретиков и обществ1 — [все это] Ману объявил в этой шастре.

Глава II

1. «Узнайте ту дхарму, которая одобрена сердцем, которой следуют ученые, доброжелательные, свободные от ненависти и страстей».

6. Корень дхармы — вся Веда, священное предание и поведение знающих [Веду], а также поведение добродетельных людей и самоудовлетворение.

7. Какой закон для кого ни был бы объявлен Ману, он весь изложен в Веде, ибо он [был] всезнающ.

10. Под священным откровением разумеется Веда, а под священным преданием (smrti) — шастры, [содержащие предписания] дхармы; эти оба во всех делах не должны быть оспарива­емы, так как дхарма возникла от них.

12. Веду, священное предание, поведение добродетельных и самоудовлетворение — это объявили четырьмя очевидными источниками дхармы.

14. Когда имеется противоречие в двух отрывках из священ­ного откровения, они оба считаются дхармой, потому что они оба объявлены правильной дхармой.

18. Какое поведение традиционно в этой стране, такое объяв­лено добродетельным для [чистых] варн и имеющих смешанное происхождение.

 

1 Общество (gana) — профессиональное объединение торговцев, кузнецов, актеров и т. д.

 

20. У брахмана, рожденного в этой стране, пусть все люди на земле изучают свой образ жизни.

36. На восьмом году от зачатия надо произвести посвящение для брахмана, на одиннадцатом от зачатия — для кшатрия, на двенадцатом от зачатия — для вайшия.

116. Но кто овладевает знанием Веды без разрешения учите­ля, тот виновен в краже Веды; он низвергается в ад.

127. Встретив брахмана, пусть спрашивает о счастье, кшат­рия — о благоденствии, вайшия — о благосостоянии, шудру — о здоровье.

135. Десятилетнего брахмана и столетнего царя следует счи­тать отцом и сыном, но из них двоих отец — брахман.

136. Богатство, родство, возраст, [надлежащее исполнение] обрядов и пятое — священное знание — достойны уважения, [причем] каждое последующее важнее [предшествующего].

145. Учитель в десять раз почтеннее преподавателя, отец — в сто раз [почтеннее] учителя; но мать превосходит почтеннос­тью отца в тысячу раз.

146. Из двух [отцов] — дающего рождение и дающего зна­ние Веды — почтеннее отец, дающий знание Веды; ведь рожде­ние, данное Ведой, вечно [и] после смерти и в этом мире.

155. Старшинство у брахманов [зависит] от знания, у кшатриев — от доблести, у вайшиев — от богатства зерном и только у шудр — от возраста.

156. [Человек] является почтенным не потому, что у него седая голова; того, кто изучил Веды, боги считают почтенным, даже если он юн.

168. Тот дважды рожденный, который, не изучив Веду, прилагает старание к другому [делу], уже при жизни быстро идет вместе с потомками к состоянию шудры.

194. В присутствии гуру надо всегда есть меньше [чем тот], носить худшую одежду и украшения; полагается раньше него вставать [с постели] и позже ложиться.

195. Нельзя ни отвечать, ни разговаривать [с ним] ни лежа, ни принимая пищи, ни стоя, отвернувшись.

196. Надо стоять, когда [гуру] сидит, приближаться, когда тот стоит, идти навстречу приближающемуся, бежать вслед бегущему.

200. Где злословят [по адресу] гуру или осуждают его, там [учеником] должны быть закрыты уши или при этом нужно уйти в другое место.

213. Природа женщин в этом мире вредоносна для мужчин; по этой причине мудрые остерегаются женщин,

214. ибо женщина способна повести по неверному пути в [этом] мире [не только] глупца, но даже ученого, подверженно­го власти страсти и гнева.

226. Учитель, отец, мать и старший брат не должны быть презираемы даже обиженным, особенно брахманом.

227. Те тяготы, которые переносят родители при рождении людей, не могут быть вознаграждены даже за сотни лет.

233. Почитанием матери он достигает этого мира, почитанием отца — среднего, послушанием гуру — мира Брахмы.

246. Следует преподнести угодное гуру1: поле, золото, корову, лошадь, зонтик, в крайнем случае — обувь, зерно, одежды или зелень.

Глава III

1. Обет изучения трех Вед у гуру должен быть исполнен в течение тридцати шести лет, половины этого [срока], четверти или до полного усвоения.

4. Омывшись с позволения гуру, исполнив, согласно прави­лу обряда возвращения домой, дважды рожденному надо взять жену одной с ним варны...

8. Не следует брать в жены девушку рыжую, имеющую лиш­ний член, болезненную, безволосую, слишком волосатую, болтливую, красноглазую.

10. Надо брать в жены женщину, свободную от телесных недо­статков, имеющую приятное имя, походку лебедя или слона, не­жные волосы на теле и голове, красивые зубы, нежные члены.

12. При первом браке дважды рожденному рекомендуется [жена] его варны; но у поступающих по любви могут быть жены согласно прямому порядку [варн].

13. Для шудры предписана жена шудрянка, для вайшия — [шудрянка] и своей [варны], для кшатрия — те [обе] и своей [варны], для брахмана — те [три], а также своей [варны].

14. Ни в одном сказании не упоминается жена-шудрянка у брахмана или кшатрия, даже у находящихся в крайних обстоя­тельствах.

15. Дважды рожденные, берущие по глупости в жены низко-рожденных женщин, быстро низводят семьи и потомков к положению шудры.

 

1 В качестве платы за обучение.

 

17. Брахман, возведя шудрянку на ложе, [после смерти] низвер­гается в ад; произведя от нее сына, он лишается брахманства.

19. Для целующего шудрянку, для оскверненного [ее] дыханием, а также для породившего от нее потомство не предписывается искупление.

20. Узнайте [изложенные] вкратце следующие восемь [форм] бракосочетания для четырех варн, благодетельные и неблагоде­тельные после смерти и в этом мире.

21. [Это] форма брахма, дайва, арша, праджапатья, асура, гандхарва, ракшаса и восьмая — самая презренная — пайшача.

23. Надо знать, что первые шесть соответствуют дхарме брах­мана, последние четыре — кшатриев, для вайшия и шудры — те же [четыре], кроме формы ракшасов.

24. Мудрецы признают предписанными для брахмана четы­ре первые, одну — ракшаса — для кшатрия, асура — для вай­шия и шудры.

25. Но из пяти [последних] три соответствуют дхарме, два же здесь считаются несоответствующими дхарме: [браки] пай­шача и асура никогда не должны быть совершаемы.

26. Эти две ранее упомянутые [формы] брака — гандхарва и ракшаса — в отдельности или вместе1 считаются соответствующи­ми дхарме кшатрия.

27. Вручение дочери, наряженной и наделенной [драгоценно­стями, жениху] ученому и доброго поведения, [которого отец] сам приглашает, называется дхармой брахма.

28. Вручение (dana) наряженной дочери жрецу, надлежаще занятому в жертвоприношении, когда он исполняет обряд, они называют дхармой дайва2.

29. [Когда отец], получив от жениха в соответствии с дхар­мой быка и корову или две пары, выдает дочь по правилам, такая дхарма называется арша.

30. Вручение дочери [ее отцом после] произнесения слов: «Исполняйте оба вместе дхарму» — и оказания почестей [жениху] называется обрядом праджапатья.

31. Выдача дочери, [когда жених] дает добро родственникам и невесте столько, сколько может и добровольно, называется дхармой асура.

 

1 То есть когда девушку насильно уводят из дома отца по ее согласию с женихом; соответствует умыканию. Это явная покупка женщины.

 

32. Добровольный союз девушки и жениха, любострастный, происходящий из желания, называется гандхарва.

33. Похищение из дома кричащей и плачущей девушки си­лой, сопровождаемое убийствами, ранениями и разрушениями, называется обрядом ракшаса.

34. Когда [кто-либо] тайком овладевает спящей, опьяненной или безумной, это — наихудший из видов брака, восьмой, извес­тный [как] пайшача.

39. [В семьях, возникших от] четырех форм брака, начиная с первого — брахма и т. д., — рождаются сыновья, сияющие знанием Веды, одобряемые учеными людьми...

41. В [семьях] других оставшихся дурных форм брака рож­даются сыновья жестокие, говорящие неправду, ненавидящие Веду и дхарму.

42. Безукоризненное потомство у людей производится от безукоризненных браков, достойное осуждение — от достойных осуждения, потому надо избегать [форм брака], достойных осуждения.

51. Разумному отцу не следует брать даже самого незначи­тельного вознаграждения за дочь; ибо человек, берущий по жадности вознаграждение, является продавцом потомства1.

52. Те родственники, которые по глупости живут, [используя] собственность женщины (stridhana), средства передвижения, пред­назначенные для женщин, или одежды, те грешники идут в ад.

56. Где женщины почитаются, там боги радуются; но где они не почитаются, там все ритуальные действия бесплодны.

57. Та семья, где женщины, члены семьи, печалятся, быстро погибает, но та, где они не печалятся, всегда процветает.

60. В какой семье муж всегда доволен женой и жена также — мужем, там благополучие прочно.

61. Ибо, если жена не блистает красотой, она не привлекает мужа, а из-за отсутствия привлекательности муж не производит потомства.

62. Если жена блистает, весь дом сияет; но если она лишена красоты, он весь не сияет. 1

78. Так как принадлежащих к трем [другим] ашрамам2 поддерживает ежедневно знанием и пищей именно домохозяин, то домохозяин — самый почтенный из них.

 

1 Явное противоречие со ст. III, 29 и 31. См. также III, 53.

2 То есть ученики, отшельники и аскеты.

 

105. Гость, пришедший после заката, не должен быть выгнан домохозяином; вовремя он пришел или не вовремя, пусть он в его доме не пребывает ненакормленный.

106. Пусть не ест то, что не предлагает гостю; [угощение] гостя [обеспечивает] богатство, славу, долголетие и небесное блаженство.

Глава IV

11. Ради средств к существованию ни в коем случае не следует вести себя, как обычные люди; надо вести жизнь брахма­на — прямую, честную, чистую.

17. Надо отвергать всякое богатство, мешающее изучению им Веды, но изучать как полагается; ведь это ему [обеспечивает] достижение цели.

18. В этом мире следует жить, приводя платье, речь и мыш­ление в соответствие с возрастом, родом деятельности, богат­ством, священным знанием и родовитостью.

61. Не следует проживать в стране шудр1, в обитаемой людь­ми нечестивыми, в завоеванной еретиками2, в изобилующей людьми низкорожденными3.

87. Кто принимает дары от царя жадного, действующего вопреки предписаниям шастр, тот последовательно идет в двадцать один ад...

138. Надо говорить правду, говорить приятное, не следует говорить неприятную правду, не следует говорить приятную ложь — такова вечная дхарма.

159. Надо тщательно избегать всякого дела, зависящего от чужой воли, но что зависит от своей воли, надо исполнять ревностно.