XLVIII. О лжесвидетельстве

§ 1. Если кто даст ложное показание, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

Приб. 1-е. Если кто с клятвою обвинит другого в том, что он дал ложное свидетельство, и не сможет этого доказать, клевет­ник присуждается к уплате 15 сол.

Приб. 2-е. Если же кто будет обвинен в лжесвидетельстве и тот, кто обвиняет, сможет доказать свое обвинение, лжесвиде­тель присуждается к уплате 15 сол.

1 Угольный лес (Silva Carbonaria) — северо-западное продолжение Арденнского леса, от Самбры до Шельды, между Геннсгау и Брабантом.


§ 2. Если кто будет обвинен в том, что дал ложное показание, каждый из свидетелей платит по 5 сол.

§ 3. Тот же, кто будет уличен [в даче ложного показания и привлечении ложных свидетелей], присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол., не считая уплаты стоимости возмещения убытков и потери дела.

XLIX. О свидетелях

§ 1. Если кто будет вынужден представить свидетелей и они, может случиться, не пожелают явиться на судебное заседание, имеющий в них надобность должен удовлетворить их и должен при свидетелях пригласить их на судебное заседание, чтобы они под клятвой показали то, что им известно.

§ 2. Если они не захотят прийти и если их не задержит законное препятствие, каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

§ 3. Если же призванные к свидетельству, явившись [на су­дебное заседание], не захотят показать под клятвою того, что знают, они будут поставлены вне закона, и [сверх того] каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

L. Об обязательстве (De fides factas)

§ 1. Если кто, свободный или лит, даст другому обязатель­ство, тот, кому дано обязательство, по истечении 40 суток или установленного между ними срока должен явиться к его дому в сопровождении свидетелей и с тем, кому надлежит произвести оценку имущества. И если должник не пожелает выплатить по обязательству, он, сверх обозначенного в обязательстве долга, присуждается к уплате 15 сол.

§ 2. Но если он будет упорно отказываться от уплаты по обязательству, [кредитор] должен призвать его на суд и так ходатайствовать [перед тунгином] о скорейшем принуждении: «Прошу тебя, тунгин, объяви скорейшее принуждение по отно­шению к противнику моему, давшему мне обязательство и сде­лавшему у меня заем». При этом должен обозначить сумму дол­га по обязательству. Тогда тунгин должен сказать: «Я объявляю по отношению к нему скорейшее принуждение согласно Сали­ческому закону». Затем тот, кому дано обязательство, должен торжественно потребовать, чтобы должник никому другому ни платил, ни давал ручательства в уплате, пока он не удовлетво­


рит следуемого по обязательству. И поспешно, в тот же день, прежде чем зайдет солнце, со свидетелями должен явиться в дом должника и просить об уплате долга. Если он не пожелает исполнить этой просьбы, пусть назначит ему срок для судебного разбирательства; в таком случае долг увеличивается на 120 ден., что составляет три сол. Это должно повторить до трех раз, в течение трех недель, и если в третий раз не согласится уплатить, тогда долг пусть увеличится на 360 ден., что составляет девять сол., так что после каждого призыва на судебное разбиратель­ство или назначения срока долг увеличивается на три сол.

§ 3. Если кто не пожелает выплатить по обязательству к за­конному сроку, тогда тот, кому дано обязательство, пусть от­правится к графу округа, в котором проживает, и, взяв стебель, пусть обратится к нему со следующими словами: «Граф, человек тот мне должен, и я его законным порядком призывал на суд согласно Салическому закону. Я собой и имуществом своим ручаюсь, что ты смело можешь наложить руки на его имуще­ство». И пусть сообщит, по какой причине и на какую сумму дано обязательство. После этого граф пусть возьмет с собой семь правоспособных рахинбургов1, отправится с ними в дом того, кто дал обязательство, и скажет: «Вот ты сейчас по доброй воле уплати этому человеку по обязательству и выбери двух каких угодно рахинбургов, которые определили бы цену и источники твоих доходов, и, согласно справедливой оценке, уплати следу­емое». Если на это не согласится лично или заочно, тогда рахин-бурги сами пусть возьмут из его имущества то количество, кото­рое соответствует величине долга, и из стоимости имущества, согласно закону, две части пусть идут в пользу истца, третью пусть берет себе граф в качестве fritus, если только fritus уже раньше по этому делу не был уплачен.

§ 4. Если графа попросят [выполнить все вышесказанное], и он, не будучи задержан ни уважительною причиною, ни королев­скою службою, ни сам не пойдет, ни пошлет заместителя, кото­рый бы потребовал справедливости и правосудия, он должен быть лишен жизни или выкупить себя за столько, сколько следует2.

1 Рахинбурги (rachineburgii — «говорящие закон») — выборные судьи, знатоки местных обычаев.

2 Данный параграф, как и § 2 титула LI, является единственным в Салической правде, в котором идет речь о должностном (по сути, госу­дарственном) преступлении — злоупотреблении государственной дол­жностью, которое влечет смертную казнь для графа-лихоимца. Кроме того, эти два параграфа наряду с титулом LVIII представляют собой


LI. О конфискации чужой вещи (De rebus alienis tollendis)

§ 1. Если кто противозаконно пригласит графа отправиться для конфискации чужой вещи, именно без предварительного вызова должника на суд или при отсутствии самого обязатель­ства, присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

Приб. 1-е. Если тот, кто просит графа, незаконно что-нибудь конфискует, присуждается к уплате 200 сол.

§ 2. Если же граф, приглашенный по упомянутому делу, осмелится взять что-нибудь сверх законного и справедливого долга, пусть или выкупится, или заплатит жизнью.

LII. О займе (De rem pristita)

§ 1. Если кто даст другому взаймы что-либо из своих вещей и тот не пожелает ему возвратить, он следующим образом дол­жен вызвать его на суд. Со свидетелями пусть он придет к дому того, кому дал взаймы свои вещи, и пусть заявит следу­ющее: «Так как ты не пожелал вернуть мне мои вещи, которые я тебе дал, то в эту ночь ты можешь еще удерживать их соглас­но Салическому закону». И пусть назначит ему срок [для воз­врата]. Если и тогда он не пожелает вернуть, должен еще на­значить ему отсрочку на семи суток. И по истечении семи су­ток подобным же образом пусть заявит, что он может держать вещи в течение ближайшей ночи согласно Салическому закону. Если и тогда не пожелает вернуть, то по истечении других семи суток пусть подобным же образом придет к нему со свидетеля­ми и пусть просит вернуть то, что ему следует. Если и тогда не пожелает уплатить, пусть назначит ему определенный срок. Если он трижды назначит ему определенный срок, то каждый раз к долгу прибавляется по 120 ден., т. е. по три сол. Если он и тогда не пожелает ни возвратить, ни дать обязательства в уплате, то сверх долга и тех девяти сол., которые наросли вследствие трех напоминаний, должник присуждается к упла­те 600 ден., что составляет 15 сол.

исключение из общего правила о неприменимости смертной казни в качестве наказания к свободным жителям королевства, в отличие от рабов.


LIII. О выкупе руки от котелка (De manu ad ineum redemendam)

§ 1. Если кто будет вызван к испытанию посредством котелка с кипящею водою, то стороны могут прийти к соглашению, что­бы присужденный выкупил свою руку и обязался представить соприсяжников. Если проступок окажется таким, за какой, в случае улики, виновный по закону должен уплатить 600 ден., что составляет 15 сол., он может выкупить свою руку за 120 ден., что составляет три сол.

§ 2. Если же он даст больше для выкупа руки, должен упла­тить графу fritus, как бы за проступок, в котором был уличен.

§ 3. Если же проступок будет такой, за который, в случае улики, виновный мог бы быть присужден к уплате 35 сол., и если стороны согласятся, чтобы он выкупил свою руку, пусть он выкупит ее за 240 ден., что составляет шесть сол.

§ 4. Если же он даст больше, пусть уплатит графу fritus в таком размере, в каком он заплатил бы его за доказанный про­ступок. Этот выкуп руки должен оставаться [платиться] до виры включительно.

Приб. 1-е. Если проступок будет больший, именно такой, за который он мог быть присужден к уплате 62'/2 сол., и если сто­роны придут к соглашению относительно выкупа руки за 15 сол., пусть выкупит свою руку.

Приб. 2-е. А если даст больше, пусть выплатит графу fritus как бы за проступок, в котором он был уличен. Этот выкуп должен оставаться до виры включительно.

§ 5. Если же кто возведет на другого обвинение в смерто­убийстве и привлечет его к испытанию посредством котелка и если стороны придут к соглашению, чтобы он оставил сопри­сяжников и выкупил свою руку, он должен выкупить свою руку за 1200 ден., что составляет 30 сол.

§ 6. Если же он даст больше, fritus платится графу виры.

LIV. Об убийстве графа (De grafione occisum)

§ 1. Если кто лишит жизни графа, присуждается к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.

§ 2. Если кто убьет сацебарона или вице-графа — королев­ского раба, присуждается к уплате 12 000 ден., что составляет 300 сол.


§ 3. Если кто убьет сацебарона — свободного, присуждается к уплате 24 ООО ден., что составляет 600 сол.

§ 4. В отдельных судебных собраниях не должно быть более трех сацебаронов, и если ими произнесен приговор относитель­но тех дел, за которые они получили fritus, то об этом не долж­но вновь доводить до сведения графа, чтобы он пересмотрел дело.

LV. Об ограблении трупов

§ 1. Если кто воровским образом ограбит тело убитого чело­века, прежде чем оно будет предано земле, присуждается к уп­лате 2500 ден., что составляет 63 сол.

Приб. 1-е. Если кто ограбит могильный холм над умершим человеком, присуждается к уплате 15 сол.

Приб. 2-е. Если кто испортит памятник на могиле погребен­ного человека или ограбит следующие за мертвецом носилки, и за то и за другое присуждается к уплате 15 сол.

§ 2. Если кто, вырывши уже погребенное тело, ограбит его и будет уличен, пусть будет поставлен вне закона до того дня, в который он даст удовлетворение родственникам умершего; по­следние сами и должны за него просить, чтобы ему было позво­лено жить между людьми. И если, прежде чем он примирится с родственниками покойника, кто-нибудь даст ему хлеба или ока­жет гостеприимство, будь то родители [родственники (?)] или даже собственная его жена, присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

§ 3. Сам же уличенный в допущении этого присуждается к уплате 8000 ден., что составляет 200 сол.

§ 4. Если кто бросит мертвеца в чужую яму или чужой коло­дец и будет уличен, присуждается к уплате 1800 ден., что со­ставляет 45 сол.

Приб. 3-е. Если кто ограбит часовни на могиле умершего человека, присуждается к уплате 30 сол.

Приб. 4-е. Если кто сожжет часовню, предназначенную для упокоения умерших или для богослужения, присуждается к уплате 200 сол.

Приб. 5-е. Если кто лишит жизни священника, присуждает­ся к уплате 24 000 ден., что составляет 600 сол.

Приб. 6-е. Если кто лишит жизни диакона, присуждается к уплате 12 000 ден., что составляет 300 сол.


Приб. 7-е. Если кто лишит жизни епископа, присуждается к уплате 900 сол.

LVI. О неявке на суд

Приб. 1-е. Если кто обвинит другого на суде в том, что он не захотел дать обязательства или заплатить долга, тогда рахин-бурги, прежде чем выслушать дело, согласно закону, вместе с истцом должны прийти к дому ответчика и заявить о вышеназ­ванной уплате. Если он откажется платить, тогда истец должен дать ему законную отсрочку и уже потом пригласить к его дому графа и искать свои вещи по закону.

§ 1. Если кто пренебрежет явкою на суд или замедлит ис­полнение того, что ему определено рахинбургами, и не пожела­ет войти в сделку ни путем композиции, ни путем очищения водой, ни каким-либо другим законным способом, тогда истец должен вызвать его на суд пред лицо самого короля. И там будут 12 свидетелей, из которых пусть первые три поклянутся, что они были там, где рахинбург присудил, чтобы он шел на испы­тание водой или дал обязательство в уплате композиции, и что он пренебрег [постановлением рахинбургов]. А затем другие три должны поклясться, что после состоявшегося постановления рахинбургов о том, чтобы он очистился или испытанием водою, или уплатой композиции, они присутствовали при вторичном предложении ему явиться на суд в течение 40 суток, считая с того дня, и он никаким образом не пожелал удовлетворить тре­бование закона. Тогда истец должен вызвать его пред лицо ко­роля, именно в течение 14 суток, и три свидетеля должны по­клясться, что они были там в то время, когда он вызвал его на суд и назначил ему определенный срок. Если и тогда он не явит­ся, пусть эти девять свидетелей под присягой, как мы выше го­ворили, дадут свои показания. Равным образом, если он не явит­ся в тот день, пусть [истец] назначит ему определенный срок, имея трех свидетелей при назначении срока.

Если истец исполнил все это, а ответчик ни в один из назна­ченных сроков не пожелал явиться, тогда пусть король, к кото­рому он призван на суд, объявит его вне своего покровитель­ства. Тогда и сам виновный, и все его имущество делается соб­ственностью истца. И если до тех пор, пока он не уплатит всего, что с него взыскивается, кто-нибудь даст ему хлеба или окажет гостеприимство, будь то даже собственная его жена, присужда­ется к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.


LVII. О рахинбургах (De rachineburgiis)

§ 1. Если какие-либо из рахинбургов, заседая в судебном собрании и разбирая тяжбу между двумя лицами, откажутся сказать закон, следует, чтобы истец заявил им: «Здесь я призы­ваю вас постановить решение согласно Салическому закону». Если они [снова] откажутся сказать закон, семеро из этих ра­хинбургов до захода солнца присуждаются к уплате 120 ден., что составляет три сол.

§ 2. Если же они и не пожелают сказать закон, и не дадут обязательства уплатить в назначенный срок по 3 сол., они при­суждаются к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

§ 3. Если же рахинбурги те будут судить не по закону, тот, против которого они вынесут решение, пусть предъявит к ним иск, и если будет в состоянии доказать, что они судили не по закону, каждый из них присуждается к уплате 600 ден., что составляет 15 сол.

Приб. 1-е. Если же рахинбурги скажут закон [вынесут спра­ведливый приговор (?)] и тот, против кого они скажут, будет обвинять их в незаконном осуждении, он также присуждается к уплате каждому из них по 15 сол.

LVIII. О горсти земли (De chrenecruda)

§ 1. Если кто лишит жизни человека и, отдавши все имуще­ство, не будет в состоянии уплатить следуемое по закону, он должен представить 12 соприсяжников, [которые поклянутся в том], что ни на земле, ни под землею он не имеет имущества более того, что уже отдал. И потом он должен войти в свой дом, собрать в горсть из четырех углов земли, стать на пороге, обра­тившись лицом внутрь дома, и эту землю левой рукой бросать чрез свои плечи на того, кого он считает своим ближайшим род­ственником. Если отец и братья уже платили, тогда он должен той же землей бросать на своих, т. е. на троих ближайших род­ственников по матери и по отцу. Потом, в [одной] рубашке, без пояса, без обуви, с колом в руке, он должен прыгнуть через плетень, и эти три [родственника по матери] должны уплатить половину того, сколько не хватает для уплаты следуемой по


закону виры1. То же должны проделать и три остальные, которые приходятся родственниками по отцу. Если же кто из них окажется слишком бедным, чтобы заплатить падающую на него долю, он должен в свою очередь бросить горсть земли на кого-нибудь из более зажиточных, чтобы он уплатил все по закону. Если же и этот не будет иметь, чем заплатить все, тогда взявший на поруки убий­цу должен представить его в судебное заседание, и так потом в течение четырех заседаний должен брать его на поруки. Если же никто не поручится в уплате виры, т. е. в возмещении того, что он не заплатил, тогда он должен уплатить виру своею жизнью.

Приб. 1-е. В настоящее время, если он не будет иметь чем заплатить из своих собственных вещей или если не сможет за­щититься по закону, надлежит соблюдать все вышеизложенное до смерти включительно.

LIX. Обаллодах (De alodis)

§ 1. Если кто умрет и не оставит сыновей и если мать пере­живет его, пусть она вступит в наследство.

§ 2. Если не окажется матери и если он оставит брата или сестру, пусть вступят в наследство.

§ 3. В том случае, если их не будет, сестра матери пусть вступит в наследство.

Приб. 1-е. Если не будет сестры матери, пусть сестры отца вступят в наследство.

§ 4. И если затем окажется кто-нибудь более близкий из этих поколений, он пусть вступит во владение наследством.

§ 5. Земельное же наследство ни в каком случае не должно доставаться женщине2, но вся земля пусть поступает мужскому полу, т. е. братьям3.

1 Это положение свидетельствует о сохранении в Салической прав­де некоторых пережитков родового строя, в частности круговой пору­ки и объективного вменения (ответственности за чужую вину); бли­жайшие родственники преступника или потерпевшего участвуют в уп­лате вергельда или в его получении соответственно (см. титул LXII).

2 Во второй половине VI в. право наследования получают и дочери наследодателя, а также братья и сестры умершего при отсутствии сы­новей. См. Эдикт Хильперика (561 —584 гг.).

3 Этот параграф позднее во Франции толковался применительно к королевскому престолонаследию, когда престол не мог переходить по женской линии.