International Management Ltd

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

Высшего образования

«Сочинский государственный университет»

М.Б. Зуев

Деловой иностранный язык

(для строительных специальностей)

Учебное методическое пособие

 

 

 

Сочи • РИЦ ФГБОУ ВПО «СГУ»

УДК 340.(02)

ББК 67. 3 (2РОС)

Б14

Рекомендовано к печати УМС инженерно-экологического факультета СГУ

(протокол № 12 от 31 мая 2016)

 

Рецензенты:

Кандидат филологических наук, доцентСГУ

Н.А. Носкова

Кандидат педагогических наук, доцент СГУ

Т.Я. Бураченко

Зуев Михаил Борисович

Деловой иностранный язык / английский: учебное пособие: для студентов строительных специальностей / М.Б. Зуев.

Учебное методическое пособие разработано в соответствии ФГОС+3 направление 08.03.01 «Строительство», программа бакалавриата «Городское строительство и хозяйство», 08.03.01 программа бакалавриата «Промышленное и гражданское строительство».

Учебное пособие разработано в соответствии ФГОС+3 направление «Строительство». Включает методический материал, план семинарских занятий с кратким изложением вопросов темы, практические задания.

Предназначен для студентов бакалавров, магистрантов, аспирантов, преподавателей учебных заведений, планами которых предусмотрено изучение делового иностранного / английского языка, а также тех, кто интересуется вопросами своего совершенствования уровня владения иностранным / английским языком.

Учебно-методическое пособие делового иностранного / английского построено на реальных ситуациях делового общения с зарубежными партнерами. Представлены такие темы, как финансы, платежи, контракты, балансы, бухгалтерский учет, налоги банки и т.д.

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Учебное методическое пособие построено на реальных ситуациях общения с представителями английского и американского бизнеса в России, Англии и США. В пособии представлены такие темы, как:

• Обучение специалистов

• Финансирование внешней торговли

• Платежи

• Контракты, запросы, предложения

• Посещения фирм и предприятий

• Финансовая деятельность

• Балансы, бухгалтерский учет

• Банки и т.д.

Учебное методическое пособие содержит диалоги по этим темам, деловую переписку, а также актуальную страноведческую информацию.

Учебное методическое пособие поможет вести деловые переговоры, телефонные деловые разговоры, а также активно участвовать в различных деловых встречах.

К каждому разделу прилагаются лексические правила и упражнения. Они помогут обучающимся увереннее запомнить слова и научиться правильно употреблять их в своей речи, а также понимать собеседника, говорящего на английском языке.

При создании учебника автор использовал свой практический опыт общения с зарубежными партнерами, а также 15-летний опыт педагогической работы по преподаванию обучающимся делового общения на английском языке.

1. Учебное методическое пособие рассчитано на 200 часов, на изучение каждого из 40 уроков (Unit) предполагается 4 часа.

2. Учитывая реальные возможности обучающихся, основная работа проводится на занятиях, а не предполагается, что студенты будут выполнять большие домашние задания. Домашним заданием может быть чтение и перевод текстов или выполнение письменно тех упражнений, которые преподаватель успел сделать на занятиях устно.

3. Грамматический материал лучше объясняется с использованием русского языка. Не следует ожидать от обучающихся безошибочного говорения на английском языке. Гораздо важнее научить их общаться достаточно быстро с правильной в целом интонацией и самое главное понимать речь собеседника на слух.

4. На занятиях преподаватель должен в основном говорить на английском языке. Не следует исправлять все ошибки обучающихся, особенно если они не искажают смысла высказывания и не мешают пониманию. Если же педагог хочет исправить ошибку, лучше сделать это вполголоса, как бы незаметно, или переспросив, подсказывая правильный вариант.

5. Все упражнения строятся вокруг ситуации урока (Unit) и это основа занятия, призванная создать у обучающихся более прочные ассоциативные связи.

7. Каждое занятие (Unit) необходимо заканчивать подведением итогов самими обучающимися с рассказом о том, что они узнали на занятии или из урока.

8. Показателем овладения учащимися материалом могут служить упражнения типа Complete the dialogues, предложенные практически в каждом уроке.

9. Итоговый контроль проводится в форме диалогов и устной передачи содержания урока.

УДК 340.(02)

ББК 67. 3 (2РОС)

Б14

 

©ФГБОУ ВПО «СГУ», 2016

© Зуев М.Б., 2016

©Оформление. РИЦ ФГБОУ ВПО «СГУ», 2016

UNIT 1

MEETING

1. Подберите соответствующие выражения к ситуациям в таблице:

1. Then I’ll mention same _____.

2. Good morning, gentlemen ____.

3. What does this mean for ABC?

4. Turning to ____.

5. First of all ____.

6. Do you have any questions?

7. First of all____. Then____. Next____. After all____. Finally____.

8. Many thanks for your attention____.

9. Let's summarize briefly what we have looked at_____.

10. I’d like to deal with this question later if I may____.

11. I’ll try to answer all of your questions after the presentation____.

12. That’s all I have to say about____.

13. I therefore suggest\propose\recommend the following____.

14. As an illustration____.

Таблица

Function Language
1. Welcoming you audience •Good morning, ladies and gentlemen… •Good afternoon, everybody…
2. Introducing the subject •I’d like to start by… •Let’s begin by… •Starting with… •I’ll begin by…
3. Outlining your structure •To start with I’ll describe… •After that I’ll consider… •Finally, I’ll summarize…
4. Finishing one subject… •Well, I’ve told you about… •We’ve looked at… •So much for…
5. …and starting another •Now we’ll move on to… •Let me turn now to… •Next… •I’d like now to discuss… •Let’s look now at…
6. Analyzing a point and giving recommendations •Where does this lead us? •Let’s consider this in more details… •Translated into real terms…
7. Giving an example •For example\for instance… •A good example of this is… •To give you an example… •To illustrate this point…
8. Giving instructions about questions •Do feel free to interrupt me if you have any questions… •I plan to keep some time for questions after the presentation…
9. Dealing with questions •We’ll be examining this point in more details later on… •I’ll come back to this question later in my talk… •Perhaps you’d like to rise this point later at the end… •I won’t comment on this now…
10. Summarizing and concluding •In conclusion… •I’d like now to recap… •Finally, let me remind you of some of the issues we’ve covered… •If I can just sum up the main points…
11. Giving recommendations •In conclusion, my recommendations are…
12. Thanking the audience •May I thank you all for being such an attentive audience…
13. Inviting questions •Now I’ll try to answer any questions you may have… •Are there any questions? •Can I answer any questions?
14. Ordering •Firstly,…Secondly,…Thirdly,…Lastly… •To start with…Later…To finish up…

 

2. Прочитайте диалог и переведите на русский язык:

MEETING AN ENGLISH BUSINESSMAN

David Hill, an English businessman, is at Sheremetievo airport in Moscow. Pete and Nick, Russian businessmen, are at the airport to meet Mr. Hill.

Pete: Hello, Mr. Hill!

David: Hello, Pete! It is so good to see you! Thank you for meeting me.

Pete: I am very glad to see you too. Can I introduce my friend and colleague Nick?

David: How do you do, Nick?

Nick: How do you do, David? I’m glad to meet you.

And they shake hands. In Britain most people shake hands when they meet someone for the first time. It is not usual to shake hands when you say good-bye or when you meet again later.

Pete: Follow me please, David. Watch the step!Our car is in the parking area.

3. Подчеркните предложения, соответствующие тексту:

Pete and David shake hands.

Nick and David shake hands.

In Britain people shake hands when they meet someone for the first time.

In Britain people shake hands when they say good-bye.

In Britain people shake hands when they meet again later.

In Russia people shake hands when they meet someone for the first time.

In Russia people shake hands when they say good-bye.

In Russia people shake hands when they meet again later.

4. Подберите английским фразам русские эквиваленты:

I am glad to meet you Проходите, пожалуйста, за мной
I am glad to see you Я тоже очень рад вас видеть
Thank you for meeting me Я так рад вас видеть!
How do you do? Осторожно, ступенька
It is so good to see you Здравствуйте!
Watch the step Рад вас видеть
Follow me, please Рад с вами познакомиться
I am very glad to see you too Спасибо, что вы приехали меня встретить

 

5. Дополните слова Петра:

Follow _______ please. Watch _________. Our car is in ___________.

 

UNIT 2

THE RUSSIA HOTEL

1. Прочитайте и переведите:

The car has brought Pete, Nick and David to the Russia hotel. Now they are in the lounge of the hotel.

Pete: Just a minute, David. I’ll speak to the receptionist. We made a reservation last week... Will you fill in this form, please?

David fills in the form, comes up to the receptionist and hands in the form.

David: Here you are. Is everything all right?

Receptionist: Yes, everything is OK... Your room number is five о two. Here is your key.

David: Thank you.

Receptionist: You are welcome. Have a nice stay.

David: Thanks.

Pete: David, will you join us for dinner to-night?

David: I’ll be glad to.

Pete: Fine. Then we’ll meet you here at seven sharp. And, if you don't mind. we shall have dinner at the hotel restaurant. It’s not bad at all.

David: Thank you for the invitation. See you later.

 

2. Переведите на русский язык:

The car brought the businessmen to the Russia hotel.

They speak to the receptionist and Mr. Hill fills in the form.

Then Mr. Hill comes up to the receptionist and hands in the form.

Everything is all right.

Mr. Hill receives the key to his room.

His room number is 502.

Pete invites Mr. Hill to dinner.

Mr. Hill is glad to join Pete and Nick for dinner.

They will have dinner at the restaurant of the hotel.

Mr. Hill thanks Pete for the invitation.

3. Подберите английским фразам русские эквиваленты:

Just a minute Заполните, пожалуйста, эту форму
Have a nice stay Вот ваш ключ
I’ll speak to the receptionist Хорошего вам отдыха
Is everything all right? Пожалуйста
We made a reservation last week Вот, пожалуйста
Will you fill in this form, please? Все в порядке?
You are welcome Я поговорю с администратором
Here is your key Одну минуту
Here you are Мы заказывали номер на прошлой неделе

 

4. Дополните необходимыми словами следующие предложения:

The car has brought the businessmen ____________ the Russia hotel.

Now they are __________ the lounge of ___________ hotel.

They speak ____________ the receptionist.

Last week the Russian businessmen ___________ a reservation for Mr. Hill.

Just a minute, David. I’ll _______ We made _______ Will you fill________?

 

5. Переведите на английский язык:

Можно пригласить вас на ужин? –

Мы встретим вас здесь в 7.00. –

Если не возражаете, мы поужинаем в ресторане гостиницы. –

Спасибо за приглашение. –

Он совсем неплох. –

Я был бы рад. –

 

UNIT 3

AT THE RESTAURANT

1. Read and translate the text:

It is seven sharp. Pete and David are in the lounge.

Pete: Good evening, David.

David: Good evening, Pete.

It is two minutes past seven. They see Nick.

Nick: Good evening. I’m late, I'm afraid. I do apologize.

David: Good evening. That’s all right.

Pete: Good evening. Follow me please, gentlemen.

They go to the restaurant. The head waiter comes up to them and offers them one of the vacant tables.

Pete: Do you like this table, David?

David: It looks all right.

Pete: Then let’s take it... Here is the menu...

David: Oh, it’s in English too. How very nice.

Pete: What would you like to drink?

David: Gin and tonic for me, please.

Nick: And what would you like as a starter?

David: Your English is very good. Some cold fish, I think.

Nick: Thank you for the compliment. I’ll tell my teacher about it. And what would you like as a hot meal?

David: Some meat and vegetables.

Pete: And here are our drinks... I’m very glad to see you in Moscow, David. I still remember my Christmas days in London. Now you are welcome to Moscow. To our good business!

David: I do hope our business will be beneficial for all of us.

 

2. Translate into Russian:

It’s seven sharp. –

The Russian businessmen are in the lounge. –

At two minutes past seven they see David. –

They all say good evening and go to the restaurant. –

They order some drinks, starters and hot meals. –

They have a drink to their good beneficial business. –

 

3. Match English and Russian equivalents:

It looks all right К ним подходит метрдотель
The head waiter comes up to them Проходите, пожалуйста, за мной
Good evening Прошу прощения
Follow me, please Добрый вечер
I'm late I'm afraid По-моему, вполне нормальный (столик)
That's all right Я, кажется, опоздал
Do you like this table? Ничего, все в порядке
The head waiter offers them one of the vacant tables Вам нравится этот столик?
I do apologize Ничего, все в порядке

 

4. Translate into English:

Вот, пожалуйста, меню. –

Вы хорошо говорите по-английски. –

Что бы вы хотели выпить? –

Что бы вы хотели на закуску? –

Вы хорошо говорите по-русски. –

Что вы хотите на горячее? –

Спасибо за комплимент. –

 

5. Complete the dialogues:

P.: Here is the__________

D.: Oh, ___________ English too.

P.: What ____________ drink?

D.:____________ for me, please.

N:. And what __________ starter?

D.: Your English ________. Some cold ___________ , I think.

N.: Thank ______ I will tell my teacher _____. And what ______ as a hot meal?

D.: Some _________

P.: And here _______ drinks. I'm very glad to ________ I still remember _____ in London. Now you _________ to Moscow. To our ___________!

D.: I do hope ___________ for all of us.

 

UNIT 4

SMALL TALK

1. Read and translate the text:

Pete, Nick and David are still at the restaurant. They are enjoying their meal and have a small talk.

Pete: David, is this your first visit to Moscow?

David: Oh, no. 1 was in Moscow last year. I like your city very much. It's a pity my sister is not with me now. She wanted to go so much.

Nick: And why didn't she join you? Is she busy?

David: Well, you see, she could not leave her office, her boss did not let her go. They are working at a very important project now. And have you got a sister or a brother, Nick?

Nick: Oh, yes. I have a brother. He is on holiday in the mountains.

Pete: Oh, really? My elder daughter is also in the mountains in Chechia now. She is fond of skiing and goes to the mountains every winter.

David: Have you got a big family?

Pete: I wouldn't say so. There are five of us. Two daughters, a son, my wife and I.

David: Quite an English family!

 

2. Translate into Russian:

The businessmen are still at the restaurant. –

They are enjoying their meal and have a small talk. –

They speak about Moscow and about their families. –

David has got a sister. –

Nick has got a brother. –

Pete has got a son and a wife. –

There are five people in Pete's family. –

David says it's a typical English family. –

There are usually five people in an English family. –

 

3. Underline the verb to be and translate the sentences into Russian:

They are still at the restaurant. –

She is not with me now. –

Is she busy? –

He is on holiday in the mountains. –

My elder daughter is also in the mountains. –

She is fond of skiing. –

There are five of us. –

This is my family. –

I was in Moscow last year. –

Nick and Pete are Russian businessmen. –

One day they were at the Sheremetievo airport. –

Have you been to London? –

Have you been to England? –

Now the businessmen are at the restaurant. –

 

4. Match English and Russian equivalents:

Have you got a sister or a brother? Нас всего пятеро
Is she busy? Я бы так не сказал
Well, you see… Мне очень нравится ваш город
My elder daughter У вас есть сестра или брат?
I like your city very much Он на каникулах в горах
There are five of us Она занята?
He is on holiday in the mountains Моя старшая дочь
I wouldn't say so Ну, понимаете…

 

5. Complete the dialogues:

P.:____ David, is this your first _______ ?

D.: Oh no, ______ last year. I like ______. It's a pity my sister _______. She wanted _______ so much.

D.: Have you got a sister...?

N. Oh, yes. I have ______. He is on ______ mountains.

D.: Oh, really? My elder daughter is also _____ Chechia now. She _____ skiing and goes _________

D.: Have you got ________?

P.: I wouldn't _______. There are ______. Two daughters __________.

D.: Quite _________ family!

 

UNIT 5

A BUSINESS TALK

1. Read and translate the text:

At exactly ten to ten Nick enters the Russia hotel and sees David in the lounge. They exchange greetings and go to the car. A few minutes later they come to Pete's office. Now they are entering the office:

Pete: Good morning, David. I hope you had a good sleep and liked the hotel.

David: Thank you. The hotel and the restaurant are all right. We had a very nice evening at the restaurant. Everything was fine.

Pete: I also enjoyed last night. Now, shall we get down to business?

David: Yes, certainly. There are a few points to discuss. What would you like to start with?

Pete: If you don't mind, let's start with the time of the Program. We are planning to send a group of ten persons not later than on the 10th of November.

David: How long will they stay?

Pete: They prefer to be in London for eight days or seven nights.

David: Good. Have you got any comments on the topics of the lectures?

Pete: On the whole the participants are quite satisfied with your choice. But if you could add "Accounting in companies and banks" it will be very good.

David: No problem. I'm making a note of that. We have got a very good lecturer.

Pete: And where will the lectures be read?

David: In one of the conference rooms of the hotel, where they will stay. I mean the Sherlock Holmes Hotel in Baker Street.

Pete: I hope it is in the center of London.

David: Oh yes. It is very close to Oxford Street and Madam Tussaud's.

Pete: Very good. Then let's make a break for lunch.

David: Not a bad idea!

 

2. Underline the sentences true to the text:

• Nick is ten minutes late for the meeting.

David is ten minutes late for the meeting.

The businessmen meet on time.

• Pete joins the businessmen in the lounge at 10 sharp.

Nick takes David to Pete's office.

David goes to Pete's office by himself.

Before the businessmen get down to business they speak about the weather.

Before the businessmen get down to business they speak about their families.

Before the businessmen get down to business they speak about the hotel and the dinner at the restaurant.

During their business talk the businessmen discuss only one point.

They discuss two points.

They discuss a few points.

• They start their talk with discussing the hotel accommodation.

They start their talk with discussing the topics of the lectures.

They start their talk with discussing the time of the Program.

• They make a break for dinner.

They make a break for lunch.

They make a break for having a small talk.

 

3. Match English and Russian equivalents:

Now, shall we get down to business? Нужно обсудить несколько вопросов
There are a few points to discuss С чего вы хотели бы начать?
What would you like to start with? Как долго они будут в Лондоне?
If you don't mind let's start with the time of the Program Вы имеете в виду семь ночей?
We are planning to send a group of 10 persons in November А теперь не перейти ли нам к делу?
How long will they stay? Они хотели бы пробыть в Лондоне восемь дней
They prefer to be in London for eight days Мы планируем направить группу из 10 человек в ноябре
Do you mean seven nights? Если вы не возражаете, давайте начнем с времени проведения программы

 

4. Complete the dialogues:

— Now, shall we _______.

— Yes, certainly. There are a few _____. What ________ start with?

— If you don't mind ______ time _____. We are planning ____ 10 _____ not later than on ______.

— How long ______ ?

— They prefer _____ 8 _____ or ________ nights

• — Have you got any comments _________ ?

— On the whole the participants ______ choice. But if you could add ___ good.

— No problem. I'm making ______ We have got _______.

• — And where will _______ be read?

— In one of the ____ rooms ____ where they will stay. I mean ____ hotel in Baker Street.

— I hope ____ center _____.

— Oh, yes. It is very close to _____.

— Very good. Then let's _____ break _____.

— Not a bad _____.

 

5. Translate into Russian:

I hope you had a good sleep and liked the hotel. –

The hotel and the restaurant are all right. –

We had a very nice evening at the restaurant. –

Everything was fine. –

I also enjoyed last night. –

Have you got any comments on the topics of the lectures? –

On the whole the participants are quite satisfied with your choice. –

But if you could add "Accounting in companies and banks" it will be very good. –

No problem. –

I'm making a note of that. –

We have got a very good lecturer on this topic. –

 

 

UNIT 6

DETAILS

1. Read and translate the text:

After having lunch at the canteen of the company the businessmen resume their talk.

Pete: There a few more things I would like to discuss with you.

David: Well, I'm at your service, sir.

Pete: In your offer you proposed a few external business visits for the group.

David: Yes, I proposed visits to the Bank of England, Metal Exchange, a lawyers' company and a small producing company.

Pete: That's right. Could you cut a visit to the Metal Exchange? A few participants would like to have some time for a visit or two of their own interest.

David: Good. We shall have lectures in the mornings and business visits in the afternoons. Two afternoons are free. And the participants may easily pay their own visits. If they need my help I am always very glad to help.

Pete: Fine. It's settled then And one more thing. What cultural excursions will the group make?

David: I propose visits to Windsor and Oxford.

Pete: Fine. Now comes the most important question. I mean the Program fee.

David: Let me make some calculations first ... Taking into consideration all the changes we made in the program the fee comes to ten thousand pounds.

Pete: In other words one thousand per person... I suppose I can agree to that. It seems to me we have discussed all the points and can sign a Contract.

David: When we meet tomorrow afternoon the Contract will be ready and we shall sign it.

Pete: See you at 3 p.m., if it is convenient for you.

David: Good. See you tomorrow then. Good bye.

 

2. Underline the sentences true to the text:

• After having some coffee at the canteen the businessmen resume their talk.

After having a cold drink at the canteen the businessmen resume their talk.

They resume the talk after having lunch at the canteen.

• In his offer David proposed one external visit.

In his offer David proposed no external visits.

In his offer David proposed a few external visits.

• Pete asks David to cut a visit to the London Metal Exchange.

He asks David to cut a visit to a lawyer's company.

He asks David to cut a visit to a producing company.

• The Program fee is ten thousand dollars per person.

The Program fee is ten thousand pounds per person.

The Program fee is one thousand pounds per person.

• The businessman agree to meet tomorrow to discuss some other details.

The businessman agree to meet to sign a Contract.

The businessman agree to sign a Protocol.

 

3. Match English and Russian equivalents:

And one more thing И вот самый важный вопрос
What cultural excursions will the Group make? И еще один вопрос
Now comes the most important question Я имею в виду стоимость программы
I mean the Program fee Давайте посчитаем
Let me make some calculations Стоимость программы 1 тысяча фунтов за одного человека
You should take into considerations all the changes we made in the Program Стоимость программы 10 тысяч фунтов за группу
The fee is ten thousand pounds for the Group Вы должны учесть все изме­нения в программе, которые мы сделали
The fee is one thousand pounds per person Какие экскурсии будут у группы?

 

4. Translate into Russian:

In your offer you proposed a few external visits. –

Could you cut a visit to the Metal Exchange? –

A few participants are planning some visits of their own interest. –

We shall have lectures in the mornings. –

We shall have external visits in the afternoons. –

Two afternoons are free. –

The participants may easily have a few visits of their own interest. –

I am always glad to help the participants. –

I agree to cut the visit to the Metal Exchange. –

It is settled then. –

 

5. Complete the dialogues:

• – There are a few more things ____.

– Well, ____ service.

– In your offer ____ external____.

– Yes, ____ the Bank of England, Metal ____.

– That's right. Could you cut ____. A few ____. Would you like to have some time for a visit or two ____?

– Good. We shall have lectures ____ and ____ afternoons. Two ____ free. And the ____ may easily pay ____ If they need my help, I am ____.

– Fine. It ____ settled ____.

• — And one more____. What cultural ____.

– I ____ Windsor and Oxford.

– Fine. Now comes ____ important ____ I mean ____.

– Let me make some ____. Taking into considerations ____ the fee comes to ____.

– In other words ____ per person. I suppose I can ____.

• – It seems time we have discussed ____ and can ____.

– When we meet tomorrow ____ the Contract will be ____ and we shall ____.

– See you ____ if it is ____.

– Good. See ____.

 

UNIT 7

CONTRACT

1. Read and translate the text:

The next day the businessmen meet at Mr. Smirnov's premises and Mr. Hill hands him over a copy of the Contract he has prepared.

Here is a part of the Contract.

International Management Ltd

Contract dated 2 March, 201__.

This Contact is made between:

International Management Ltd, London, United Kingdom, hereinafter referred to as Organizer and Economtraining, Moscow, Russian Federation, hereinafter referred to as Customer.

This Contract concerns the Program for a Group of 10 senior bankers and foreign trade company executives (the Participants) from the Russian Federation as nominated by the Customer, scheduled to take place in London during 8 days in November, 201___. .. The exact dates are to be specified before 20 October.

Both parties to this Contract are bound by the terms and conditions of the Contract as set out below.