Местоимение it, предваряющее последующее высказывание

VII. МЕСТОИМЕНИЯ И СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ

Предложения с вводящим there, конструкция there is (there are)

Перевод предложений с конструкцией there is (there are) следует начинать с обстоятельства места, если оно есть. Сама конструкция there is (there are) переводится есть, существует, находится:

There is some discrepancy in the results obtained. В полученных результатах есть расхождения.

Примечание 1. В данную конструкцию, кроме глагола be, могут входить и некоторые другие непереходные глаголы, например: exist — существовать, come — приходить, наступать и другие, а также глаголы в страдательном залоге:

1. There exist many different ways to liquify gases.
Существует (есть) много способов сжижения газов.

2. There has been recently developed a new method in the Laboratory
of Ultra-Sound.

В лаборатории ультразвука недавно был разработан новый метод.

Примечание 2. Если в предложении с конструкцией there is подлежащее определяется причастием I, то это причастие перево­дится личной формой глагола, т. е. сказуемым:

There is come force acting on the particle.

На эту частицу действует какая-то сила.

Примечание 3. Если в предложении с конструкцией thsre is подлежащее определяется инфинитивом, то инфинитив переводится личной формой глагола, т. е. сказуемым с модальным оттенком:

There are many measurements to be made. Следует сделать много измерений.


Лексика

Запомните значение сочетания

There is no question of... — He может быть и речи о...

Упражнение Переведите следующие предложения:

1. There is no certainty that molecules in a gas must
behave in the same way as in a liquid.

2. There are a few points I would like to make specially
about the first paper.

3. There are believed to exist some other species of the
same type.

4. There seems to be considerable disagreement between
observations of the same phenomenon by different authors.

5. As the solid is further heated there comes a time when
the molecules break away from their neighbours.

6. Inside of a metal box, Faraday "cage" as it is called,
there will never be found any free electrofication.

 

7. There are three factors to be kept in mind when
evaluating the records.

8. There must be some force operating to keep there
bodies moving in the way they do.

9. The fact that heat could be absorbed without there
being any temperature evidence of its presence was a fact
that centuries ago astonished its discoverers.

 

10. Between any two points in the circuit carrying the
current there is said to be a potential difference, the total
e. m. f. being the algebraic sum of all the potential differences.

11. There is no question of anything solid or liquid or
living surviving on the incandescent surface of the sun.

Местоимение it, заменяющее

Предшествующее существительное

Или целое высказывание

1) Личное местоимение it (мн. число they) заменяет предшествующее неодушевленное существительное и пе­реводится личным местоимением 3-го л. в именитель­ном или косвенном падеже:


I. have read your paper and found it very interesting. Я читал вашу статью и нашел ее очень интересной (нашел, что она очень интересна).

2) Местоимение it заменяет все предшествующее вы­сказывание и переводится местоимением это:

The temperature is rising slowly. It means that... Температура медленно поднимается. Это означает, что...

Примечание. В английском языке в качестве заместителя высказывания чаще выступает местоимение this — это.

Упражнение

Переведите следующие предложения. Укажите, где местоимение it заменяет предшествующее существительное, а где — целое выска­зывание:

1. The pressure of a gas is the force per unit area which
it exerts on any body.

2. If you yourself try these experiments, you can verify
everything we have described. It will take patience, however.

3. We take germanium first, it being a typical semiconductor.

4. Chemical bounds can be attributed to attraction be­
tween anions and cations. It is one way of explaining, but
not the only one.

5. Because a gas molecule is so tiny, its size can often
be completely neglected and it can be said to be at a particular
point.

6. Watery solution of ammonia, strong and irritant as it
is to eyes and nose, is only a weak solution of the vapour
of ammonia.

Местоимение it, предваряющее последующее высказывание

Местоимение it предваряет последующее высказыва­ние, выраженное инфинитивом, реже герундием или придаточным предложением с союзом that — что, что­бы, why — почему и др.:

1. It is worth while to try (trying) another approach. Важно попытаться применить другую методику.


2. In ancient times it was believed that the earth was flat. В древности думали, что земля плоская.

Предваряющее it выполняет в предложении функции подлежащего (см. приведенные выше примеры 1 и 2) и дополнения:

I found it easy to understand the speaker. Мне было легко понимать докладчика.

А. Предваряющее it в функции подлежа­щего. Местоимение it может быть подлежащим в без­личных предложениях, которые переводятся на русский язык неопределенно-личными или личными предложе­ниями с вводными словами.

В английских предложениях сказуемое может быть выражено:

1) личной формой глагола в действительном или
страдательном залоге:

It seems that... — По-видимому; кажется, что... It is thought that... — Думают (считают), что... It is known that... — Известно, что...

2) составным именным сказуемым — глаголом-связ­
кой be + прилагательное:

It is important (to do something) — Важно (сделать что-нибудь)

It is important that... — Важно, что (чтобы)...

3) составным именным сказуемым — глаголом-связ­
кой be + существительное. В этих случаях английские
предложения с местоимением it имеют определенные
русские соответствия:

It is common observation that... — Общеизвестно, что...

Наиболее точные русские эквиваленты приходится искать:

It will be remembered that some hypotheses were put forward in the last decade.

Вспомним (следует вспомнить, читатель помнит, не следует забывать), что некоторые гипотезы были вы­двинуты (только) в последние десять лет.


Примечание1. Предложениям со сказуемым в страдательном залоге в русском языке часто соответствуют предложения с подле­жащим мы:

It is hoped that the diagrams will be helpful.

Мы надеемся (автор выражает надежду), что диаграммы будут полезны.

Примечание 2. Предложения с глаголами recall — напоминать, remember — помнить в страдательном залоге обращены к читателю (аудитории):

It will be recalled that decimal system is used throughout the paper.

Вспомним (читатель помнит), что в статье используется деся­тичная система.

Примечание 3. Если после глагола в страдательном залоге указано лицо, производящее действие, то предложение рекомендуется переводить действительным залогом:

It was observed by several speakers that... Несколько докладчиков заметили, что...

Примечание 4. Предложения с подлежащим it и именным сказуемым, выраженным глаголом-связкой be + существительное, бывают эмфатическими, если за существительным или его группой следует инфинитив:

It is the purpose of the paper to present new data on statistics. Цель этой статьи (заключается в том, чтобы) дать новые данные по статистике.

Сравните это же высказывание, но без эмфазы:

The purpose of the paper is to present new data on statistics (перевод тот же).

Б. Предваряющее it в функции дополне­ния. Неопределенно-личное местоимение it является дополнением после таких глаголов, как find — считать, находить, оказываться; make — делать и др. В этих случаях после местоимения it стоят прилагательные с оценочным значением: possible — возможный, reasonable — разумный, приемлемый, возможный и т. д.

Местоимение it на русский язык не переводится, поскольку оно — лишь формальное дополнение, пред­варяющее логическое. Последнее выражено инфинити­вом, инфинитивным оборотом с предлогом for или до­полнительным придаточным предложением с союзом that и стоит после соответствующего прилагательного:

The method makes it possible to obtain the substance in a pure form.

Данный метод дает возможность получить это ве­щество в чистом виде (с помощью этого метода можно получить...).


Лексика

Запомните значения следующих выражений, ще предваряющее местоимение it выступает в функции под­лежащего:

1) it is found that.. — находят; обнаружено;

оказалось; автор на­
шел, что...
it will be noted that... — следует отметить,

что...

it will be recalled — вспомним; следует

(remembered) that вспомнить; читатель

помнит, что...

it is taken for granted — принимается без до-

that... казательств, что...

it appears that... — оказывается; по-ви-

димому

it follows that... — из этого следует (вы-

текает, можно сде­лать вывод), что...

it follows from (the - из (уравнения) сле-

equation) that... дует; вытекает, что...;

как следует (из урав­нения)

it occurred to (West to — (Уэст) решил (ис-
use) пользовать)

it remained for (White to — (Уайту) суждено бы-
prove it) ло (доказать это) (а

доказал это Уайт)

it takes (time, effort, — требуется (время,

force) усилие, напряжение)

2) it is appropriate (to use...) — уместно (использо-

вать)

it is customary (to use) — принято (использо­вать); обычно (ис­пользуют)

it is encouraging (to note) — приятно (отметить) it is not impossible that — весьма вероятно,

что...

it was not long before — вскоре (было сдела-
(the discovery was made) но открытие)
it is helpful — полезно


it is not necessary that... — не обязательно, что­бы...

it is only natural that... — вполне естественно,

что...

it is rewarding (to study) — имеет смысл (изу­чать)

it is well (to ask) — уместно, стоит (спро-

сить, задать вопрос)

it is worth while (asking) — стоит (спросить, за­дать вопрос) 3) it is a matter of common — общеизвестно, что...

(general) knowledge

(observation, experience)

that...

it is common observation — общеизвестно, что...

that...

it is (of) common — обычно; часто быва-

occurrence that... ет так, что...

it is common occurrence — часто (находят, мож-

to (find) но найти)

it is common (usual) }обычно (использу-

practice (to use) } ют), принято (ис-

пользовать)

it is out of place (to — неуместно (гово-

speak)... рить)...

it is out of the question — невозможно (соеди-

(to combine the two нить эти два вещест-

substances) ва)

it is out of the question — невозможно, чтобы

that (they should combine) (они соединились)

it is small (little) wonder — неудивительно, что...

that...

it is of some use (to try — есть смысл (попы-

another method) таться испольвовать

другой метод)

Запомните значения следующих выражений с пред­варяющим местоимением it в функции дополнения:

make it appropriate (to — делать уместным, воз-

speak about...) можным (говорить

о...)


make it clear (will you make — разъяснять, делать яс-
it clear to me why...) ным (разъясните

мне, пожалуйста, по­чему...)

make it diffucult — затруднять

make it easy — облегчать

suffice it to say — достаточно сказать

find it (natural that...) — находить (естествен-

ным, что...)

Упражнения