Способы формирования значения слова.

Понятие о благозвучии речи. Способы построения благозвучного высказывания.


Наиболее общее стилистическое требование, предъявляемое к фонетической стороне речи, - требование благозвучия, сформулированное еще в античных риториках. Аристотель утверждал: «Написанное должно быть удобочитаемо и удобопроизносимо, что одно и то же» .

Благозвучие предполагает наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Требования благозвучия должны быть согласованы с фонетическими особенностями конкретного языка. Деление же языков на «благозвучные» и «неблагозвучные» лишено научного основания и обычно связано с субъективными оценками . Благозвучие всегда обусловлено своеобразием фонетики данного национального языка. Все, что не свойственно языку, что выходит за рамки

Например, непривычные для русского человека созвучия в таких словах, как Битлз, хиджра, Нискоуори, Папаиоанну, кажутся неблагозвучными.

Каждый национальный язык имеет свою неповторимо индивидуальную фонетическую систему, которая говорящим на этом языке представляется самой удобной. Для русского человека, например, благозвучна пушкинская строка. У лукоморья дуб зеленый; здесь нет труднопроизносимых сочетаний звуков, короткие слова чередуются с длинными, интонация гармоническая, плавная. Неблагозвучны, например, такие строки: Вдруг взгрустнулось другу: вскоре / снова встретит он врага. Нанизывание слов с неблагозвучными сочетаниями вдр, взгр, вск, встр затрудняет их произнесение; неоправданное повторение одних и тех же звуков (у, в, р), а также подобных (д - т, з - с) навязчиво и неприятно; вызванная переносом пауза после первой строки лишает речь плавности.

Способы формирования значения слова.

Слово - основная значимая единица языка. Слово является неотъемлемой частью содержания всего школьного курса русского языка, поэтому в 70-е годы 20 века в школьную программу был введен самостоятельный раздел «лексика и фразеология» как средство знакомства учащихся с лексическим и фразеологическим богатством русского языка.

При выборе способа семантизации слова учитывается несколько факторов:

- особенности лексического значения слова (прямое или переносное, однозначное или многозначное, конкретное или абстрактное и т.д.);

- структура слова (простое или сложное, производное или непроизводное и т.д.). Так, например, непроизводные слова семантизируются чаще с помощью толкования понятия, путем подбора синонимов и антонимов, производные единицы – через словообразовательные связи.

Способы (методы) семантизации можно разделить на две большие группы: оносемантический и семантический.

Оносемантический способ (метод) предполагает обращение к внеязыковым реалиям. К нему относятся такие приемы, как наглядный и контекстуальный. Наглядный способ семантизаци (показ картин, предметов, демонстрация действий и т.д.) в основном применяется при объяснении лексического значения слов, обозначающих конкретные предметы и вещи.

Контекстуальный способ объяснения значений слов – обращение к контексту, из которого ясно значение слова; когда значение незнакомого слова учащиеся могут угадать по контексту, по смыслу предложения, путем самостоятельного домысливания.

В рамках семантического способа (метода) семантизации выделяют следующие приемы:

- подбор синонима или антонима (сопоставление незнакомого слова с уже известным детям синонимом или антонимом;

- логическое определение (использование родовидовых понятий);

- прием словесного описания;

- структурно-семантический прием, включающий: а) словообразовательный прием (толкование производного слова с помощью производящего) и б) этимологический прием.

Как видим, в арсенале учителя имеются разные приемы семантизации слова, выбор способа семантизации зависит от значения семантизируемого слова, а также уровня развития учащихся.