Несколько слов о старофранцузском языке, о французском языке средних веков и о моем переводе 6 страница

Но солнце не смогло высушить грязь, и это лишило войска Наполеона маневренности. Император не смог, как тогда, под Аустерлицем, быстро перебросить войска и артиллерию. Шло время, напряжение усиливала неизвестность — никто не мог сказать, где находятся Груши и пруссаки.

Битва началась ровно в половине двенадцатого дня, а через час армии противников недосчитывались уже нескольких тысяч штыков. В тот момент некоторые из наиболее молодых генштабистов рассмотрели на востоке полосу приближающихся войск. Одного взгляда в подзорную трубу оказалось достаточным, чтобы Наполеон узнал в них пруссаков, спешащих на помощь Веллингтону. Время, отведенное Наполеону историей, стремительно истекало. Император понимал, что у него есть только один шанс выиграть сражение — нанести войскам Веллингтона немедленный и сокрушительный удар.

У Веллингтона оставался последний бастион — гора Сен-Жан. С утра до полудня его солдаты отбивали непрерывные атаки французов — волна за волной на гору накатывали то плотные шеренги пехоты, то лавины кавалерии. Но все попытки свалить отважных защитников с горы Сен-Жан оказывались тщетными, и Наполеон пошел на последний шаг. Раздалась резкая барабанная дробь, и по трупам на остатки армии Веллингтона пошла элита армии Франции, непобедимая императорская гвардия Наполеона, двадцать лет не знавшая поражений. Редкие шеренги британцев замерли в ожидании решительного штурма. Именно в этот момент Веллингтон, закрыв ладонями лицо и устремив глаза к небу, произнес: «Если Блюхер не подойдет немедля, они разнесут меня по костям».

Веллингтон и не подозревал, как близок он был в ту страшную минуту к победе.

Пока он рассматривал, как развевающиеся, украшенные орлами штандарты императорской гвардии приближались к гребню горы, свершалось пророчество, сказанное за 261 г. до битвы: «Третий месяц (июнь 1815 г.), восходит Солнце (Наполеон рассматривал рассвет как знак своей победы, поскольку именно на рассвете он победил при Аустерлице), Вепрь (Наполеон) и Леопард (Наполеон пренебрежительно называл Англию «геральдическим львом», здесь леопард символизирует герцога Веллингтона), и поле брани», то есть Ватерлоо.

То, что видел в священной воде Нострадамус, стало явью для исстрадавшегося герцога, в отчаянии смотрящего на распластанные крылья орлов, словно играющих в лучах солнца. Но британцы, несмотря на свою немногочисленность, не только не дрогнули, но встретили наступающего противника залпами орудий.

Исчезают возникшие образы, успокаивается вода в медной чаше, смолкает пророчество. Финал его продолжит катрен 1 к38.

 

1 к24

A citй neufue penjif pour condemner, L'oises de proye au Ciel je vient offrir: Apres victoire а captifs pardonner, Crйmone & Mantoue gras maux aura jouffert.

 

Новый город, замышляющий осуждение, Хищник предлагает себя небесам: После победы прощение [дано] плененным, Кремона и Мантуя претерпят великие бедствия.

 

 

Множество европейских городов имеют в своем названии слово «новый», но наиболее вероятными кандидатами здесь являются Неаполь (от греч. nea-polis) и Читтанова. Хищник здесь символизирует императорского орла Наполеона Бонапарта. В 1797 г. генерал Бонапарт сделал еще один шаг на пути к своей мечте — короне императора: он выиграл вторую итальянскую кампанию. Однажды во время своего победоносного похода войска его остановились в Кремоне. Наполеон выставил заградительный отряд против находящегося в Мантуе шестнадцатитысячного гарнизона австрийцев под командованием генерала Вюрмстера, впоследствии, 14 января 1797 г., сдавшегося ему. Сдача проходила помпезно — войско Вюрмстера прошло в торжественном парадном марше, после чего было разоружено и помиловано (прощение [дано] плененным).

В наши дни в районе Кремоны находится завод по производству ядерных материалов. Великие бедствия, о которых говорит Нострадамус, возможно, будут непосредственно связаны с ним и произойдут в результате либо аварии, либо диверсии.

 

1 к25

Perdu trouuй, cachй de fi long jiecle, Пропажа найдена, спрятанная на многие столетия.

Sera Pajteur'demy Dieu honorй: Пастера станут чествовать как полубога:

Случится это, когда Луна закончит великий

Aim que' la Lune acheue Jon grand jiecle,

Циклон будет обесславлен другими слухами как

Par autres vents Jera deshonore.

безнравственный шарлатан.

 

1 Pasteur — а) пастор; б) Луи Пастер. пионер иммунологии и микробиологии. Нострадамус использует это слово лишь дважды: здесь и в 6 к28, где оно, очевидно, означает Папу Римского — «великий пастор» Рима.

2 Ains que (старофр.) — до, перед.

3 Ветры — в XVI в., в просторечии означали отрицательные последствия распространенных дурных слухов.

 

В борьбе с чумой Нострадамус использовал методики лечения, на целые века опережавшие свое время. В частности, одно пророчество вызвало множество споров на тему: использовал ли он в медицинских целях свой пророческий дар? Открытие Луи Пастера о загрязнении микробами атмосферы стало одним из краеугольных камней современного развития медицины и дало современникам ученого основания назвать его полубогом. Однако до тех пор, пока его теории не получили практического подтверждения, Пастер подвергался жесточайшей критике и насмешкам. Его коллеги по различным академиям постоянно считали своим долгом разгромить его открытие. В данном катрене Нострадамус не только называет имя великого ученого, но и, опираясь на астрологию, точно называет дату открытия института имени Пастера. Это произошло в 1889 г., когда Луна закончила великий цикл, начатый в 1535 г.

Спустя сто лет после смерти Пастера, в 1985 г., вокруг имени великого ученого разразился новый скандал. Джеральд Гейсоы, ученый-историк из Принстона, опубликовал книгу «Частная наука Луи Пастера», в которой описывает ученого как эгоиста, беспринципного и безнравственного, прикрывающего свою никчемность как ученого липовыми «открытиями», большинство из которых — легенда, а отвратительные личные качества — маской гуманиста. Источником для работы Гейсона послужили записки самого Пастера. Кстати, неоспоримым фактом является то, что Пастер проверял вакцину от бешенства на девятилетнем мальчике, которого покусала бешеная собака. Однако из его собственных лабораторных записей известно, что никакого предварительного исследования ребенка не проводилось. Не следует ли из этого, что мальчик являлся для ученого своеобразной «белой мышью», на которой Пастер испытывал свои изобретения? Будущее покажет, чем обернется книга Гейсона для Пастера — доказательством его бесчестья или безнравственными слухами.

 

1 к26

le grand аufouldretumbe d'heure diurne, Великий человек в этот день будет поражен

Mai & predict par porteur1 роsшкпе:2 молнией,

Suiuamprelagetumbe d'heure nocturne, Злодеяние, предсказанное тем, кто

Conslit Reims, Londres, Etrulque прошение.

Согласно этому предсказанию другой падет

ночью,

Конфликты в Реймсе, Лондоне и бедствия

в Тоскане.

1 Податель, предъявитель; в современном языке имеет также значение «привокзальный бродяга, побирушка». До сих пор не разгадана тайна пятерых человек, которые под видом нищих бродяг появились в Далласе накануне приезда президента Кеннеди. Они были арестованы в районе железнодорожных путей, недалеко от Дили-плаца. места, где произошло покушение.

2 Postularius (лат.) — напоминающий, требующий, подающий прошение, иск.

 

При такой прозорливости и обостренной чувствительности к будущим неприятностям Нострадамус едва ли не предвидел покушение на президента Джона Фицджералда Кеннеди и его брата, сенатора Роберта Кеннеди. Оба этих события потрясли не только Америку, но и весь мир. С убийством президента Кеннеди в 1963 г. закончилась эра поствоенной наивности. Перед США возникли новые реальности — война во Вьетнаме и вызванные ею многочисленные волнения и марши протеста. В 1968 г. надежды американцев обратились к Роберту Кеннеди, восходящей звезде новой политики, победившему на первичных выборах в штате Калифорния. Взлетев на самый верх политики на волне всенародной любви к его брату Джону, Роберт завоевал сердца многих. Казалось, что сама судьба уготовила ему место в президентском кресле. Речь, произнесенная Робертом Кеннеди, показывала его решимость бороться за высокий пост. Но не успели смолкнуть громкоговорители, как раздался выстрел. Покушение произошло через пять минут после окончания выступления.

С тех пор возникали и уходили в небытие разные теории о покушении на братьев Кеннеди. Гипотезы варьировались от мирового заговора против них до санкционированного кубинским диктатором Фиделем Кастро плана уничтожения президента Кеннеди. Вторую жизнь в теорию заговора вдохнула сначала хорошо документированная книга Билла Кертиса «Человек, который убил Кеннеди», изданная в 1988 г. и критически встреченная публикой, а затем вышедший в 1990 г. малоубедительный кинохит Оливера Стоуна «JFK». В нем делается намек на некоего человека из правительства США, который замышлял совершить в стране переворот, началом которому должно было послужить убийство президента. Стоун пытается заставить нас поверить в то, что Кеннеди убили потому, что он хотел вывести войска из Вьетнама. Следует заметить, что если бы вывод американских войск не состоялся, холодная война продолжалась бы еще 30 лет. Бессмысленно отрицать, что убийство братьев Кеннеди самым негативным образом сказалось на будущем человечества. Люди, заинтересованные в дальнейшей эскалации международной напряженности, в частности представители военно-промышленного комплекса, извлекали из смерти Кеннеди громадные прибыли. Останься президент Кеннеди жив — и, возможно, не было бы вьетнамской войны, принесшей Америке шестьдесят тысяч убитых, а Азии — два миллиона.

Теперь обратимся к специфике катрена. Президент Кеннеди был застрелен в Далласе вскоре после полудня, 22 ноября 1963 г., а его брат, сенатор Кеннеди,— в начале вгорого ночи, сразу после произнесения речи. Джин Диксон, самая знаменитая в наше время пророчица, приобрела всемирную известность тем, что еще в 1956 г. предсказала Джону Кеннеди смерть от руки наемного убийцы. Таким образом, под словами «тот, кто принес прошение» Нострадамус имел в виду Диксон. Не исключено, что провидец говорит о ее неудачных попытках предупредить братьев Кеннеди о грозящей им опасности. Последняя строка дает намек на время убийства — студенческие волнения во Франции и Лондоне в 1968—1969 гг. (Реймс в данном случае означает Францию), а также на наводнение, постигшее в 1966 г. Флоренцию. В тот год власти города боялись, что потоки воды устремятся на Тоскану, что могло повлечь за собой значительные бедствия.

 

1 к27

Dessouz de chaineGuien du Ciel frappй,

Под цепью скал Гюйена след удара с небес,

Nonloingdelaestcachйletresor:

Неподалеку сокровище сокрыто:

Qui par longs lieclesauoitekй grappe,

То, что сбиралось долгие века'

Trouuй mourra, l'њil creuй de resW

Когда ж ero Hauоно исчезнет, и глаз

его закроется пружиной.

1 Упругость, пружина; побудительная причина.

 

Точно указано местонахождение некоего скрытого сокровища — Гюйеп, район на юго-западе Франции (см. 9 к7). Нужно сказать, что строки данного катрена вызвали широкий отклик среди исследователей Нострадамуса — и каких только сказочных богатств не рисовало им их пылкое воображение. Однако лично мне кажется, что речь здесь идет о некоем устройстве, которое в течение нескольких тысячелетий собирает информацию о человечестве. Артикли сбивают с толку — об устройстве можно сказать и «он», и «оно», что наводит на мысль о его разумности. В тот день, когда люди обнаружат, что за ними ведется наблюдение, устройство самоуничтожится и его око закроется.

 

I к28

La tour de Boucq1 craindra fuste2 Тобрук испугается лодки с низкой посадкой,
Barbare,* что принадлежит варварам,

Vn temps, long temps aprиs barque В течение долгого времени, намного раньше
helperique:4 западного флота:

Beltail,gиs, meubles tous deux feront Скот' люди' имущество, оба [флота]

grаdtare, причиняют великие потери,

т су і .і и п ,s Что за смертельно опасная ссора в I ель не

і aurus із Libra quelle mortelle picquer ni

и becax!

1 Tour de Boucq — Тобрук.

2 Галеон с низкой посадкой — немецкая подводная лодка.

3 Barbare — либо берберские корсары, либо Барбаросса.

4 Hesperia (лат.) — западная земля (Леони); Hesperus (Hesperos) — вечерняя звезда. В классической мифологии Геспериды — дочери Атласа и Гесперии, жившие на западной оконечности мира, у океана. Гесперидами древние римляне называли современные Испанию и Португалию (Кидого). Нострадамус проводит параллель еще дальше на запад, имея в виду весь Новый Свет и в особенности современную Америку. Страна вечерней звезды — Соединенные Штаты.

5 Вопросительный знак, скорее всего, опечатка.

 

Ливийский порт Тобрук имеет прекрасную, удобную гавань, едва ли не лучшую во всей Северной Африке. Во время Второй мировой войны Тобрук являлся важным стратегическим пунктом — из него шли поставки и в войска оси, и западных союзников. В самом начале битвы за Северную Африку британские войска мощнейшим ударом с моря, воздуха и суши выбили из него итальянцев. Произошло это 22 января 1941 г. Стоящие в тобрукской гавани британские транспортные корабли опасались лодок с низкой посадкой, но не галеонов берберских пиратов, а субмарин Гитлера, или, как называет его Нострадамус, «Барбароссы». Так именовался гитлеровский план нападения на СССР. Почти все время, пока продолжалась война (е течение долгого времени), несколько субмарин постоянно кружили возле тобрукской гавани, торпедируя всякий корабль союзных войск, выходивший или заходивший в нес.

В конце войны африканский корпус фельдмаршала Эрвина Роммеля уже не мог разбить союзные войска, поскольку большинство подводных лодок было потоплено, а наземные итальянские войска понесли большие потери. Инициатива перешла в руки союзников, и теперь те начали пускать на дно немецкий транспорт с боеприпасами и продовольствием для войск Роммеля.

Последняя строка катрена дает указание на даты двух основных сражений, имевших место под Тобруком. Первая смертельно опасная ссора — это сражение австралийского гарнизона Тобрука под командованием генерала Морсхеда с ударными частями Роммеля, которое произошло 30 апреля 1942 г., когда солнце проходило созвездие Тельца, вторая случилась годом позже, во время следующего перехода Солнца через это же созвездие. Тогда Роммель повел возглавленную им мощную группировку войск оси на находящихся в Ливии британцев. Месяц беспрерывных боев закончился полным поражением англичан — Роммелю достались тридцать три тысячи пленных, горы продовольствия и вооружения.

Однако после решающего сражения под Эль-Аламейном Тобрук окончательно перешел в руки британцев. Очередная смертельно опасная ссора началась с жесточайшего артиллерийского обстрела немецких войск ранним утром 23 октября 1942 г., вскоре после того как Солнце закончило переход через созвездие Весов!

 

1 к29

Quand la poison terejtre& aquatique, Когда рыбу, что может двигаться и по морю,

Par force vague.1 au grauier jera mis: a исУше>

с г г f en с 2 Выбросит на берег сильной [приливной]

Sa forme ejtranre suaue & homhque, K L J

■. r і волной:

Par mer aux murs bien tojt les ennemis. r? .

he странная форма и приятна для глаз, и ужасна,

Из моря к стенам [они] мгновенно настигают

врага.

1 Обычное значение этого слова «волна», но если взять латинское слово vagus (бродячий, блуждающий, странствующий), или морской термин vage (атакующий), то получим описываемую ниже «баллистическую ракету».

2 Horrificus (лат.) — устрашающий.

 

Что увидел пророк, всматриваясь в будущее? Чей образ так поразил воображение человека, жившего в XVI в.? «Амфибий», выходящих из морских волн и вгрызающихся в скалистый берег Нормандии? Могучие ли

«рыбы» с длинными узкими телами оглушили провидца своим ревом? Или это были широкие, словно черепахи, тусклого цвета бронированные машины, изрыгая огонь, уползающие назад, в море? В тот день, в июне 1944 г., когда началась высадка союзных войск в Нормандии, весь берег был усыпан «амфибиями». Одни рвались вперед, другие исчезали в пламени, третьи бросались из стороны в сторону, ища укрытия. А может быть, они казались Нострадамусу смертоносными водяными жуками и морскими драконами, выползающими на битву с человечеством? Видел ли он в них машины, созданные человеком и вышедшие из-под его контроля? А возможно, перед глазами Нострадамуса разворачивались другие картины — высадка союзников на Французской Ривьере в августе 1944 г., начиненные взрывчаткой беспилотные «амфибии», рвущиеся к германским укреплениям? Но немцы перехитрили союзников, они сбили «амфибии» с курса, и те, словно муравьи, заметались, закружились на берегу в поисках жертв. Только две из беспилотных «амфибий», выброшенных на берег атакующей волной, добрались до цели.

Однако Ривьере доводилось видеть и еще более странных существ, способных перемещаться на воде и на суше,— танки «шерман». Грохоча гусеницами, они возникали из воды и устремлялись вглубь, на поросшие соснами холмы, в самую гущу нацистских войск. Или Нострадамус стал свидетелем более устрашающего зрелища? Тогда что он увидел? Не сатанинский ли глаз межконтинентальной баллистической ракеты, вылетающей из морской бездны? Слышал ли наш провидец, как начинали работать ее двигатели чудовищной мощи? Тот, кому довелось видеть пуск баллистической ракеты с подводной лодки, никогда не забудет этого величественного, прекрасного и в то же время ужасающего зрелища. Ракета удивительно красива, даже грациозна, а глаз ее на редкость меток. И нет такой цели, которой бы она не могла разрушить.

 

1 кЗО

Lane/effrange parle tourment marin, Из бурлящих морей странный корабль,
Abourdera1 prиs (к port incongneu: Придет [или приземлится] на незнакомый

Nonobltant lignes de rameau palmerin,2 TT t>epei.

... > . Невзирая на сигналы, исходящие с ладони

Apres mort pille bon auis tardvenu. [тарелка радара?]і

После смерть, грабежи: добрые советы [или птицы] прилетают поздно.

 

1 Приземлиться (поэт.) означает прибытие корабля или подводной лодки, а также приземление воздушного или межпланетного корабля. - Palmarius (лот.) — пальмовый. 3 Означает или «совет», или avis (лот.) — птица.

 

Из глубин бушующего океана, земного или космического, выйдет странный корабль и приземлится в неизвестном порту. Что это за неведомая гавань, которой нет на карте? Тайное прибежище пиратов XVI в.? Или, может быть, дикое место на побережье Италии, куда на подводной лодке современные террористы в начале следующего тысячелетия будут свозить похищенное по всему миру ядерное оружие или стратегические материалы

(см. 2 к5)? А не описывает ли пророк событие конца третьего тысячелетия, приземление межпланетного корабля землян, первых колонистов, прилетевших осваивать одну из планет созвездия Рака или Водолея?

Ответ прячется здесь же, в одной из строк таинственной поэзии Нострадамуса. Махнул пальмовой ветвью наблюдатель, показав пиратам, что «все чисто», и корсары начали выносить на берег свою добычу. Современные террористы станут использовать не пальмовую ветвь, а ультракоротковолновые передатчики и радары. Поданные ими сигналы услышит новый антихрист, третий после Наполеона и Гитлера, рыскающий вдоль берега в подводной лодке. В далеком будущем дозорные станут посылать сигналы в космос при помощи радиозонда — телескопической антенны с раскрывающимися лепестками тарелки. Услышав их и поняв, что «на планете все спокойно», космические корабли начнут посадку.

Практически возможен любой из этих вариантов.

Последняя строка катрена содержит еще одно туманное апокалиптическое пророчество Нострадамуса. Снова звучит в его словах тема уничтожения (смерть, грабежи, добрые советы... прилетают поздно). Смешение значений слова avis, означающего по-латыни «птица», а по-французски «совет», дает намек на упоминаемую в Эпистоле (см. Эп212) «редкую птицу», кричащую «Ныне!».

Этот крик прозвучит как предостережение (совет), его услышат перед самым началом глобальной катастрофы. Не исключено, что под словом avis имеются в виду внеземные цивилизации, спешащие предупредить землян о грозящей им катастрофе, спасти их от самоуничтожения. А возможно, советниками окажутся духовные учителя — новые Иисусы и Будды. Возможно, что им удастся убедить человечество в необходимости сделать очередной шаг на пути к духовному обновлению

Нумерация катрена указывает дату: 2030, 2130, 3030... ad infinitum? — и так до бесконечности?

 

1 к31

Tant d'ans les guerres en Gaule dureront,

Outre la courle1 du Caltulon1 monarque-

Victoire incerte trois grands couronneront,

Aigle, coq, lune, lyon, joleil en marque.J

 

В течение многих лет во Франции продлятся войны,

Превыше пути и сил монарха Кастулы:

Непрочную победу празднуют трое великих,

Орел, петух, луна, лев, солнце в своем знаке.

 

1 Direction (фиг.) — течение жизни, движущая сила жизни страны, войны, человека.

2 Древний иберийский город, синекдоха, означает Испанию.

3 Soleil en marque—солнце во Льве.

 

Нострадамус постоянно делал попытки предупредить своих современников о надвигающихся религиозных воинах (1562—1598). семь лет до их начала он говорил о нависшей над страной угрозе. В данном катрене, скорее всего, звучит пророчество об окончании кровавых войн, продолжавшихся 38 лет. В строке 2 содержится насмешка над королем Филиппом II Испанским, оказавшимся неспособным выдержать путь войны с Францией из-за развала в экономике Испании. Говоря другими словами, в 1596 г. империя Филиппа обанкротилась, что вывело ее из конфликта с Францией.

Планы Филиппа оказались столь амбициозными, что на их выполнение у монарха не хватило сил (превыше... сил). И тем не менее, придавленный годами и долгами, Филипп еще в течение двух лет не искал мира с французским королем Генрихом IV. Шаги к примирению он сделал только тогда, когда почувствовал, что приближается конец его земного пути.

Елизавета I Английская, недавно коронованный Генрих IV Французский и Папа Климент VII — вот три правителя, праздновавшие непрочную победу. Франция сдерживала Испанию, косвенно помогая Англии, с которой та продолжала воевать вплоть до 1604 г. У Папы Римского был повод радоваться, поскольку ему удалось и обратить Генриха IV в католичество и одержать победу над гугенотами. Однако Нантский эдикт Генриха давал большую свободу в вопросах религии, что вызвало у гугенотов восторг, а у Папы — недовольство. Постоянно конфликтовавшие французские кланы перестали враждовать между собой, правда не из любви к ближнему, а больше по причине крайнего истощения сил. Таким образом, мир в измотанной войнами стране был весьма непрочен, однако Генрих решительно взялся за восстановление Франции.

Последняя строка напичкана астрологическими данными и намеками на страны. Орел здесь означает Филиппа и испанских Габсбургов, на гербе которых изображен орел; петух означает Галлию, современную Францию; луна — Оттоманскую империю, ныне Турцию; а лев — Англию. Последняя фраза катрена почти точно указывает дату смерти Филиппа II Испанского, случившейся в то время, когда Солнце находилось в своем астрологическом знаке (созвездии) — во Льве. По григорианскому же календарю, принятие которого также было предсказано Нострадамусом (см. 1 к42), Солнце находится во Льве каждый год в период с 22 июля по 21 августа. Время начало отсчет последних дней жизни Филиппа, возможно, в тот момент, когда Солнце закончило переход через созвездие Льва. Однако в последующие три недели монарх был еще жив.

 

1 к32

Le grand empire (eratoit tranllatc gCKOPeвеликаяимпеРия превратится

r ,. ■ . і • г • і Ь местечко крошечное, которое вскоре станет

Ьп lieu petit qui bien to t viendra

г увеличиваться:

croijtre: Жалкое убогое место [для] государства.

Lieu bien infime d'exiguл comte', В центр которой он придет, дабы положить

Ou au milieu viendra pojer Jon jceptre. свой скипетр.

 

 

Поражение при Ватерлоо в 1815 г. (см. 1 к23, 1 к38) закончилось для Наполеона ссылкой на крошечный остров Святой Елены, расположенный в Южной Атлантике. Владыка всей Западной Европы оказался в скромном домике, местечке жалком и убогом по сравнению с империей, которой он правил. Территория его теперешнего «государства» не превышала нескольких квадратных миль, причем большую часть ее составляли бесприютные скалы. Тропический климат и безделье в конце концов убили императора, и в 1821 г. он скончался. Так пал первый из трех предсказанных Нострадамусом антихристов.

Ранние толкователи пророчеств Нострадамуса считали, что в данном катрене речь идет тоже о владыке государства, но известностью поменьше — современнике Нострадамуса, короле Карле V. Покинув трон в 55 лет, Карл оставил империю, сравнимую по размерам с империей Наполеона. Брат Карла, Фердинанд, принял под свое владычество Священную Римскую империю, а его сын Филипп стал сувереном Нидерландов и Испании. Карл променял монарший трон на келью монастыря в Юсте, в провинции Эстремадура, Испания, где он и почил в 1558 г. Поскольку данный катрен был опубликован за несколько месяцев до отречения Карла от престола, считалось, что в нем содержится предсказание этого события.

 

1 кЗЗ

Prйs в'vn grand pont de plaine Ipatieuje, Возле великого моста широкой равнины

le grand lyonpar forces Cejarees: Великий Лев императорских войск:

Устроит рубку вне стен злобного города,

Fera abbatre hors cite гшигеще, іл

И страх заставит открыть ему ворота.
Par effroy portes luy Jeront rejerees.

 

Сколь ни уверяла Германию пропагандистская машина нацистов в непобедимости Гитлера, как ни старался Иозеф Геббельс в слепой вере в миф найти соответствующее пророчество, он так и не смог этого сделать. Точно так же не удалось и Нострадамусу напророчить гибель Женеве, злобному городу, ставшему на период с 1541 по 1564 г. прибежищем ненавистного ему Кальвина.

В своем остром, как ланцет, катрене Нострадамус говорит о некоем благородном Льве, имея в виду, скорее всего, своего постоянного клиента герцога Савойского, которому гневливый оракул составлял астрологические прогнозы на будущее, предрекая тому победу над Женевой. Нострадамус видел, как войска Священной Римской империи концентрируются на равнине (поэтически называя ее великим мостом между Альпами и Женевой). Осада города начнется с того, что солдаты вырубят лес на всех окружающих Женеву холмах, каковое действо повергнет жителей еретического города в панику, и те, спасая свои жизни, откроют ворота и сдадутся на милость великого Льва.

 

1 к34

Хищная птица, летящая Г в течение шести

L owau de ргочеїшм a la jenejtre, месяцев] налево,

Ашш con/bct faict aux hanзoys pareure: французьі заранее подготовятся к конфликту:

L'vn bon prendra l'vn ambiguл Jmijtre, Одни сочтут это добром, другие — зловещей

la partie foyole tiendra par bon augure. смесью,

Слабая страна воспримет это как доброе предзнаменование.

 

'Semestre (emapoebp.) — полугодие, шесть месяцев; sinistre (лат.)—левый; в то же время finestra (лат.) — окно. Сложный намек на «нечто летящее слева в течение шести месяцев».

 

В данном катрене Нострадамус имеет в виду кондора или орла, символов гитлеровского люфтваффе. Под хищной птицей следует понимать самого Гитлера, чьи разведывательные самолеты «Дорнье» перед битвой за Францию в течение шести месяцев на большой высоте кружили над Парижем. Слово semestre может также означать и полугодовое затишье на западном фронте, после чего в октябре 1939 г. последовала оккупация Польши, а затем, в мае 1940-го,— нападение на Францию. Но слово semestre можно также перевести и как «левый». Париж находится слева от Германии и к западу от ее тогдашних военно-воздушных баз. В то же время слово semestre можно представить как finestra, то есть «окно». Если наложить все эти слои, то получится, что хищная птица, летящая налево (на Париж и на Францию) — это нацистский военно-воздушный флот, в течение шести месяцев летающий над Францией.

Французы загодя готовились к второй войне с Германией, для чего была выстроена экстравагантная цепь укреплений, названная линией Мажино. За бетонными стенами многокилометровой крепости французы прятали свои иллюзии о возможности противостоять нашествию Германии (доброе предзнаменование). В то время Франция обладала самыми многочисленными сухопутными силами, но их вооружение и тактическая выучка оставляли желать лучшего. Добрым предзнаменованием можно также считать и длительную передышку между военными действиями. Французская пресса в те дни взахлеб кричала о страхе немцев перед мощью линии Мажино и о будущем французском «прыжке». Весь этот балаган можно воспринимать только как хвастовство, которым обычно подбадривает себя слабый. Правительство Франции было в то время политически левым (sinistre), нерешительным и мечущимся от одной идеи к другой (зловещая смесь). Ожидать от него каких-либо разумных четких решений было затруднительно.