Вступительное слово - учитель русской литературы.

МТО урока.

  • ПортретФ.И. Тютчева (нарисован учащимися)

  • Фотографии по биографии Ф.И. Тютчева;осеннего и зимнего пейзажа, сосны, кедра, Гектора и Андромахи

  • Записи произведений Штрауса, русские классические романсы «Я помню время золотое…» в исп. Э. Хиля, «Я встретил Вас…» (муз.Л.Д. Малашкиной).

-Эпиграф:«Умом Россию не понять...»;

- план урока записан на доске:

1. Политическое мировоззрение Ф.И. Тютчева.
2. Жизнь в Германии.
3. Переводческая деятельность.
4. Поэтика фрагмента.
5. Пейзажная лирика.
6. Любовная лирика.
7. Конкурс на лучшего знатока.

Ход урока

Организационный момент.

2. Сообщение темы и целей урока.Звучит фонограмма.

Ф.И. Тютчев

Вступительное слово - учитель русской литературы.

«Сегодня мы с вами проведем необычный урок, урок новой формы, который называется интегрированным уроком. Проведем его втроем: я, учитель немецкого языка, учитель истории. Мы познакомимся с творчеством Ф.И. Тютчева, великого русского поэта, современника Жуковского', Пушкина, Некрасова, Тургенева, Толстого. Эпиграфом к уроку взяли 4-стишие поэта:

«Умом Россию
не понять,
В Россию можно
только верить...»

В нем автор выражает, с одной стороны, свою горечь по поводу алогичности российской истории, с другой, - надежду и веру в то, что эти обстоятельства изменятся. Зачастую оно воспринимается как лозунг некоей мессианской роли России.
Мы постараемся рассмотреть его творчество в 2 аспектах: во-первых, как переводческое, благодаря которому, русскоязычному читателю были представлены произведения немецких поэтов; во-вторых, как с его ранним творчеством, связанным с пребыванием в Германии.

Ф.И. Тютчев родился 23 ноября 1803 г. в стародворянской семье в усадьбе Овстуг /Орловской губернии Брянского уезда/. Детство провел здесь же. Он испытал сильное влияние матери Екатерины Львовны /урожденной Толстой/, женщины умной, впечатлительной. Рано обнаружил необыкновенные дарования и способности к обучению. Получил хорошее домашнее обучение, которым руководил с 1813 г. Семен Егорович Раич, поэт- переводчик, литературный критик, знаток классической древности и итальянской литературы. Под влиянием учителя Т. рано приобщился клитературному творчеству и уже в 12 лет успешно переводил Горация.

Одно из его подражаний - «ода «На новый 1816 год»- было прочитано Алексеем Федоровичем Мерзляковым в Обществе любителей российской словесности (1818), и Т. был удостоен звания «сотрудника». В 1819 г. в «Трудах» Общества было опубликовано вольное переложение «Послания Горация к Меценату» - первое выступление Т. в печати.

Осенью 1819 г. Т. поступает на словесное отделение Московского университета, слушает лекции Мерзлякова Алекс.Федоровича, М.Т. Каченовского. Его университетским товарищем был Михаил Петрович Погодин, впоследствии известный историк, журналист, прозаик, драматург. В студенческие годы он много читает, участвует в литературной жизни университета.Очевиден ученический характер его ранних опытов: они рассудочны, выдержаны в духе поэзии 18 в. - классицизма и отчасти сентиментализма.
Окончив в конце 1821 г. университет кандидатом, Т. едет в Петербург, поступает на службу в Коллегию иностранных дел и вскоре - усилиями своего богатого и влиятельного родственника А.И. Остермана- Толстого - получает место сверхштатного чиновника русской дипломатической миссии 6 Баварии. В июле 1822 г. он отправляется в Мюнхен. За границей Т. предстоит провести 22 года.